# Translation of Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 16:50:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: pt_PT\n" "Project-Id-Version: Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release)\n" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:53 msgid "Customer Postcode" msgstr "Código Postal do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:52 msgid "Customer State" msgstr "Estado do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:51 msgid "Customer City" msgstr "Cidade do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:50 msgid "Customer Country" msgstr "País do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:49 msgid "Customer Notes" msgstr "Observações do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:46 msgid "First Purchase Date" msgstr "Data da primeira compra" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:45 msgid "Total Purchase Count" msgstr "Contagem total de compras" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:44 msgid "Total Purchase Value" msgstr "Valor total da compra" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:43 msgid "Customer Status" msgstr "Status do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:42 msgid "Customer Last Name" msgstr "Sobrenome do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:41 msgid "Customer First Name" msgstr "Nome do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:40 msgid "Customer Email" msgstr "Email do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:39 msgid "Customer Contact ID" msgstr "ID de contacto do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:30 msgid "Shipping Status" msgstr "Status de envio" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:29 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Valor total pago" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:28 msgid "Order Creation Date" msgstr "Data de criação do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:27 msgid "Total Refund" msgstr "Reembolso total" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:26 msgid "Order Completion Date" msgstr "Data de conclusão do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:25 msgid "Order Note" msgstr "Observação do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:24 msgid "Total Amount" msgstr "Valor total" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:23 msgid "Shipping Total" msgstr "Total de envio" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:22 msgid "Order Subtotal" msgstr "Subtotal do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:21 msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:20 msgid "Payment Status" msgstr "Status de pagamento" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:19 msgid "Payment Method Title" msgstr "Título do método de pagamento" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:18 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pagamento" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:17 msgid "Order Type" msgstr "Tipo de pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:16 msgid "Invoice Number" msgstr "Número da fatura" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:14 msgid "Order ID" msgstr "ID do pedido" #. translators: %s: the new funnel title #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1420 msgid "Title has been updated to %s" msgstr "Título actualizado para %s" #: app/Http/Controllers/Controller.php:60 msgid "Unprocessable Entity!" msgstr "Entidade não processável!" #. translators: %s: requested FluentCRM API module key #: app/Api/Api.php:53 msgid "The '%s' doesn't exist in FluentCrmApi." msgstr "O '%s' não existe no FluentCrmApi." #: app/Services/Helper.php:672 msgid "Paid Membership Pro Purchase History" msgstr "Histórico de compras do Paid Membership Pro" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:417 msgid "Check if contacts has any active license from any products" msgstr "Verificar se contactos têm alguma licença ativa de qualquer produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:413 msgid "Has any active license?" msgstr "Há alguma licença ativa?" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:405 msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation expired license or not" msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem ao menos uma licença expirada de uma variação específica ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:401 msgid "Expired Variation Licenses" msgstr "Licenças de variação expiradas" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:397 msgid "Will filter the contacts who have at least one expired licenses or not" msgstr "Filtrará os contactos que têm pelo menos uma licença expirada ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:389 msgid "Expired Licenses" msgstr "Licenças expiradas" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:381 msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation license or not" msgstr "Este filtro verificará se um contacto possui pelo menos uma licença de variação específica ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:377 msgid "Active Variation Licenses" msgstr "Licenças de variação ativas" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:373 msgid "Will filter the contacts who have at least one active licenses or not" msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos uma licença ativa ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:371 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:384 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:395 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:408 msgid "do not have" msgstr "não tem" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:370 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:383 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:394 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:407 msgid "have" msgstr "tem" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:365 msgid "Active Licenses" msgstr "Licenças ativas" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:356 msgid "not in" msgstr "não em" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:355 msgid "in" msgstr "em" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:348 msgid "Used Coupons" msgstr "Cupões usados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:334 msgid "Product Categories" msgstr "Categorias de produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:326 msgid "This filter will check if a contact has purchased at least one specific product variation or not" msgstr "Este filtro irá verificar se um contacto comprou ao menos uma variação de produto específica ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:322 msgid "Product Variations" msgstr "Variações de produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:316 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:329 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:343 msgid "not purchased" msgstr "não comprado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:315 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:328 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:342 msgid "purchased" msgstr "comprado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:295 msgid "Average Order Value" msgstr "Valor médio do pedido" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:786 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:767 msgid "Membership Level" msgstr "Nível de associação" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:761 msgid "Order Code" msgstr "Código do pedido" #: app/Services/TransStrings.php:1633 msgid "If you confirm, Your all activity logs will be deleted permanently!" msgstr "Se confirmar, todos os seus registros de atividade serão eliminados permanentemente!" #: app/Services/TransStrings.php:1314 msgid "Current status of the subscriber in the funnel" msgstr "Status atual do assinante no funil" #: app/Services/TransStrings.php:613 msgid "Enable Activity Log to track activity" msgstr "Activar registro de atividade para rastrear atividade" #: app/Services/TransStrings.php:150 msgid "Are you sure to reset" msgstr "Tem a certeza de redefinir?" #: app/Services/TransStrings.php:36 msgid "Logs for FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose." msgstr "Registros de eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento." #: app/Services/TransStrings.php:35 msgid "Enable to log FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose." msgstr "Activar para registrar eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento." #: app/Services/TransStrings.php:33 msgid "Activity Log" msgstr "registro de atividade" #: app/Services/Helper.php:644 msgid "FluentCart Purchase History" msgstr "Histórico de compras do FluentCart" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:43 msgid "This will start when a subscription is renewed" msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for renovada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:42 msgid "Subscription Renewed" msgstr "Assinatura renovada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:42 msgid "Subscription Expired / End of Access Validity" msgstr "Assinatura expirada / Fim da validade de acesso" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:27 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:44 msgid "This will start when a subscription reaches it's end of term(completed)" msgstr "Isso será iniciado quando uma assinatura atingir o fim do prazo (concluído)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:43 msgid "Subscription End of Term (Completed)" msgstr "Término de assinatura (concluído)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:43 msgid "This will start when a subscription is cancelled" msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for cancelada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:42 msgid "Subscription Cancelled" msgstr "Assinatura cancelada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:27 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:44 msgid "This will start when a subscription is activated" msgstr "Isso iniciará quando uma assinatura for activada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:43 msgid "Subscription Activated" msgstr "Assinatura activada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:108 msgid "The target status that will trigger an action when the order moves from the 'From Order Status' to this status." msgstr "O status de destino que acionará uma acção quando o pedido mudar do status \"From Order Status\" para este status." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:107 msgid "To Order Status" msgstr "Para o status do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:102 msgid "The current status that will trigger an action when it changes from this status to the 'To Order Status.'" msgstr "O status atual que ativará uma acção quando mudar deste status para o 'To Order Status'." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:101 msgid "From Order Status" msgstr "De status do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:97 msgid "Keep it blank to run to any product status changed" msgstr "Deixe em branco para executar quando qualquer status do produto mudar" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:81 msgid "Any" msgstr "Qualquer" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:42 msgid "FluentCart Order Status Changed" msgstr "Status do pedido do FluentCart mudou" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:27 msgid "This funnel will start when an order status updates" msgstr "Este funil será iniciado quando o status do pedido for actualizado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:42 msgid "This will start when an order is shipped" msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for enviado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:26 msgid "This will start when a successful order is shipped" msgstr "Isto será iniciado quando um pedido concluído for enviado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:41 msgid "Order Shipped" msgstr "Pedido enviado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:42 msgid "This will start when an order is refunded" msgstr "Isto iniciará quando um pedido for reembolsado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:26 msgid "This will start when a successful order is refunded" msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for reembolsado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:41 msgid "Order Refunded (Full)" msgstr "Reembolso do pedido (total)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:42 msgid "This will start when an order is paid" msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for pago" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:41 msgid "Order Paid (Payment/Subscription)" msgstr "Pedido pago (pagamento/assinatura)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:42 msgid "This will start when an order is delivered" msgstr "Isso iniciará quando um pedido for entregue" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:26 msgid "This will start when a successful order is delivered" msgstr "Isso será iniciado quando um pedido bem-sucedido for entregue" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:41 msgid "Order Delivered" msgstr "Pedido entregue" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:42 msgid "This will start when an order is canceled" msgstr "Isso será iniciado quando um pedido for cancelado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:41 msgid "Order Canceled" msgstr "Pedido cancelado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:76 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:75 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:76 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:75 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:75 msgid "You can select multiple products. If you want to run for all products, then leave it empty" msgstr "O utilizador pode selecionar vários produtos. Se quiser executar para todos os produtos, então deixe em branco" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:75 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:74 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:75 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:74 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:74 msgid "Select the products you want to include in the automation." msgstr "Selecione os produtos que deseja incluir na automação." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:72 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:71 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:72 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:71 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:71 msgid "Target Products (Subscription Only)" msgstr "Produtos de destino (somente assinaturas)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:43 msgid "This will start when a subscription expires" msgstr "Isto iniciará quando uma assinatura expirar" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:36 msgid "Customer-related smart codes" msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:35 msgid "Cart Customer" msgstr "Carrinho do cliente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:12 msgid "Order-related smart codes" msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:11 msgid "Cart Order" msgstr "Pedido do carrinho" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:99 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:99 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:99 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:99 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:99 msgid "Keep it blank to run to any category products" msgstr "Deixe em branco para executar em produtos de qualquer categoria" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:98 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:98 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:98 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:98 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:98 msgid "Select for which product category the automation will run" msgstr "Selecione para qual categoria de produto a automação será executada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:95 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:95 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:95 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:95 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:95 msgid "Or Target Product Categories" msgstr "Ou categorias de produto destino" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:90 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:90 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:90 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:90 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:90 msgid "Keep it blank to run to any product purchase" msgstr "Deixe em branco para aplicar a qualquer compra de produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:89 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:89 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:89 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:89 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:89 msgid "Select for which products this automation will run" msgstr "Selecione para quais produtos esta automação será executada" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:86 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:86 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:86 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:86 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:86 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:96 msgid "Target Products" msgstr "Produtos de destino" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:26 msgid "This will start when a successful order is created" msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for criado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:263 msgid "No purchased products found." msgstr "Nenhum produto comprado encontrado." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:250 msgid "Last Order" msgstr "Último pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:247 msgid "First Order" msgstr "Primeiro pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:245 msgid "Total Spent" msgstr "Total gasto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:244 msgid "Total Orders" msgstr "Total de pedidos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:242 msgid "Order Summary" msgstr "Resumo do pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:230 msgid "(Product)" msgstr "(Produto)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:208 msgid "No purchases found for this contact in FluentCart." msgstr "Nenhuma compra encontrada para este contacto no FluentCart." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:197 msgid "View your purchase history from FluentCart." msgstr "Visualize seu histórico de compras no FluentCart." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:196 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:207 msgid "Product History" msgstr "Histórico do produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156 msgid "After this sync you can import by product by product and provide appropriate tags" msgstr "Após essa sincronização, o utilizador pode importar produto por produto e fornecer as tags apropriadas" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156 msgid "You can sync all your FluentCart Customers into FluentCRM and all future customers and purchase data will be synced." msgstr "O utilizador pode sincronizar todos os clientes do FluentCart com o FluentCRM e todos os clientes e dados de compra futuros serão sincronizados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:139 msgid "Select FluentCRM Tag" msgstr "Selecionar tag do FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:136 msgid "Select FluentCRM Tag that will be applied" msgstr "Selecione a tag do FluentCRM que será aplicada" #. translators: %s: the external commerce plugin name #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:135 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:138 msgid "Select %s Product" msgstr "Selecionar %s produto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:132 msgid "Please map your Product and associate FluentCRM Tags" msgstr "Mapeie seu produto e associe tags do FluentCRM" #. translators: %s: the external commerce plugin name #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:117 msgid "Import %s Customers Now" msgstr "Importar %s clientes agora" #. translators: %s: the external commerce plugin name #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:112 msgid "Sync %s Customers Now" msgstr "Sincronizar %s clientes agora" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:282 msgid "This filter will check if a contact has at least one shop order or not" msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem pelo menos um pedido na loja ou não" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:278 msgid "Is a customer?" msgstr "É um cliente?" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:300 msgid "First Order Date" msgstr "Data do primeiro pedido" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:318 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:340 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:358 msgid "Will filter the contacts who have at least one order" msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos um pedido" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:621 msgid "System Logs" msgstr "Registros do sistema" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:65 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:174 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:426 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:24 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:24 #: app/Services/Helper.php:645 msgid "FluentCart" msgstr "FluentCart" #: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:47 msgid "Group name updated successfully!" msgstr "Nome do grupo actualizado com sucesso!" #: app/Http/Controllers/ActivityLogController.php:38 msgid "All activity logs have been deleted" msgstr "Todos os registros de atividade foram eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:1886 msgid "Use this shortcode to display the preference form on any page or post." msgstr "Use este shortcode para exibir o formulário de preferências em qualquer página ou post." #: app/Services/TransStrings.php:1885 msgid "Preference Form Shortcode" msgstr "Shortcode do formulário de preferências" #: app/Services/TransStrings.php:1884 msgid "Email Preference Form" msgstr "Formulário de preferências de email" #: app/Services/TransStrings.php:1880 msgid "companies on this page selected" msgstr "empresas nesta página selecionadas" #: app/Services/TransStrings.php:1879 msgid "Select only this page" msgstr "Selecione apenas esta página" #: app/Services/TransStrings.php:1878 msgid "companies selected" msgstr "Empresas selecionadas" #: app/Services/TransStrings.php:1877 msgid ") of this filter. Please confirm." msgstr ") deste filtro. Confirme." #: app/Services/TransStrings.php:1876 msgid "You are about to apply the selected action to all the companies (" msgstr "O utilizador está prestes a aplicar a acção selecionada a todas as empresas (" #: app/Services/TransStrings.php:1875 msgid "All companies have been processed successfully!" msgstr "Todas as empresas foram processadas com sucesso!" #: app/Services/TransStrings.php:1697 msgid "Popular pre-built email templates" msgstr "Modelos de email pré-construídos populares" #: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:407 #: app/Services/TransStrings.php:1883 msgid "No options available" msgstr "Nenhuma opção disponível" #: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:406 #: app/Services/TransStrings.php:1882 msgid "No matching options found" msgstr "Nenhuma opção correspondente encontrada" #: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:287 #: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:403 #: app/Services/TransStrings.php:1881 msgid "Select options" msgstr "Selecione opções" #: app/Services/Helper.php:564 msgid "Ms" msgstr "Srta." #: app/Services/Helper.php:563 msgid "Mrs" msgstr "Sra." #: app/Services/Helper.php:562 msgid "Mr" msgstr "Sr." #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:392 msgid "All companies has been processed" msgstr "Todas as empresas foram processadas" #: app/Services/TransStrings.php:1874 msgid "If enabled no email footer or unsubscribe link will be added to the email" msgstr "Se activado, nenhum rodapé de email ou link para cancelar a assinatura será adicionado ao email" #: app/Services/TransStrings.php:1873 msgid "Double Optin Settings" msgstr "Definições de dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:1872 msgid "Mark this as Transactional Email" msgstr "Marcar como email transacional" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:442 msgid "Successfully added/updated the subscribers." msgstr "Assinantes adicionados/actualizados com sucesso." #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:793 msgid "Handler could not be found." msgstr "Manipulador não foi encontrado." #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:299 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:641 msgid "You've successfully unsubscribed from our email list." msgstr "O utilizador cancelou sua assinatura da nossa lista de email com sucesso." #: app/Services/TransStrings.php:1871 msgid "Add Lists on Cart Abandoned" msgstr "Adicione listas no carrinho abandonado" #: app/Services/TransStrings.php:1870 msgid "Add Tags on Cart Abandoned" msgstr "Adicione tags no carrinho abandonado" #: app/Services/TransStrings.php:1869 msgid "Selected tag(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order" msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Elas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído." #: app/Services/TransStrings.php:1868 msgid "Add Tags on Cart Lost" msgstr "Adicione tags no carrinho perdido" #: app/Services/TransStrings.php:1867 msgid "Add Lists on Cart Lost" msgstr "Adicione listas no carrinho perdido" #: app/Services/TransStrings.php:1866 msgid "Selected lists(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order" msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído." #: app/Services/TransStrings.php:1865 msgid "Contact Tagging - Cart Lost" msgstr "Tag de contacto - Carrinho perdido" #: app/Services/TransStrings.php:1864 msgid "Selected tag(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order" msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Elas serão removidas automaticamente em caso de pedido bem-sucedido" #: app/Services/TransStrings.php:1863 msgid "Selected lists(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order" msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído." #: app/Services/TransStrings.php:1862 msgid "Select Tags (Optional)" msgstr "Selecione tags (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1861 msgid "Select Lists (Optional)" msgstr "Selecione listas (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1860 msgid "Contact Tagging - Cart Abandoned" msgstr "Tag de contacto - Carrinho abandonado" #: app/Services/TransStrings.php:1858 msgid "Track carts when a product is added to the cart for logged-in users" msgstr "Acompanhe os carrinhos quando um produto for adicionado ao carrinho para utilizadores ligados" #: app/Services/TransStrings.php:1857 msgid "Disable Tracking For the User Roles" msgstr "Desactivar rastreamento para as funções de utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1856 msgid "Choose the user roles for which you want to disable cart tracking" msgstr "Escolha as funções de utilizador para as quais o utilizador deseja desactivar o rastreamento do carrinho" #: app/Services/TransStrings.php:1855 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1854 msgid "GDPR Message" msgstr "Mensagem GDPR" #: app/Services/TransStrings.php:1853 msgid "GDPR Consent" msgstr "Consentimento GDPR" #: app/Services/TransStrings.php:1852 msgid "Status for your new contacts who are not exist in FluentCRM Database" msgstr "Status para seus novos contactos que não existem no base de dados do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1851 msgid "Specify the number of days to exclude your customers from abandoned cart tracking in the case they placed an order." msgstr "Especifique o número de dias para eliminar seus clientes do rastreamento de carrinhos abandonados caso tenham feito um pedido." #: app/Services/TransStrings.php:1850 msgid "Mark the cart as Lost if the order is not made within the given days" msgstr "Marque o carrinho como Perdido se o pedido não for feito dentro dos dias estabelecidos" #: app/Services/TransStrings.php:1849 msgid "After how many minutes, the cart will be marked as recoverable" msgstr "Após quantos minutos o carrinho será marcado como recuperável" #: app/Services/TransStrings.php:1848 msgid "Abandoned Cart Feature is available for WooCommerce. Looks like you don't have WooCommerce Installed" msgstr "O recurso de carrinho abandonado está disponível para WooCommerce. Parece que o utilizador não tem o WooCommerce instalado" #: app/Services/TransStrings.php:1847 msgid "Recover abandoned carts and pending orders for WooCommerce to improve your store's revenue." msgstr "Recupere carrinhos abandonados e pedidos pendentes para WooCommerce para melhorar a receita da sua loja" #: app/Services/TransStrings.php:1781 msgid "Search shortcodes..." msgstr "Pesquisar shortcodes..." #: app/Services/TransStrings.php:1846 msgid "See Built In Templates" msgstr "Veja modelos integrados" #: app/Services/TransStrings.php:1845 msgid "No Built In Templates Found" msgstr "Nenhum modelo embutido encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:1844 msgid "Built In Templates" msgstr "Modelos integrados" #: app/Services/TransStrings.php:1843 msgid "Nothing to copy" msgstr "Nada para copiar" #: app/Services/TransStrings.php:1842 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: app/Services/TransStrings.php:1841 msgid "Copy Phone Number" msgstr "Copiar número de telefone" #: app/Services/TransStrings.php:1840 msgid "Copy Email" msgstr "Copiar email" #: app/Services/TransStrings.php:1839 msgid "Create from Scratch" msgstr "Criar do zero" #: app/Services/TransStrings.php:1838 msgid "Coupon Restrictions & Limits settings will be inherited from the selected base coupon" msgstr "As definições de restrições e limites de cupão serão herdadas do cupão base selecionado" #: app/Services/TransStrings.php:1837 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado por um utilizador individual. Usa o email de cobrança para convidados e o ID do utilizador para utilizadores ligados." #: app/Services/TransStrings.php:1836 msgid "Usage limit per user" msgstr "Limite de uso por utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1835 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "Aplique a todos os itens qualificados no carrinho" #: app/Services/TransStrings.php:1834 msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "O número máximo de itens individuais que este cupão pode ser aplicado ao usar descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a todos os itens qualificados no carrinho." #: app/Services/TransStrings.php:1833 msgid "Unlimited Usage" msgstr "Uso ilimitado" #: app/Services/TransStrings.php:1832 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de ser inválido." #: app/Services/TransStrings.php:1831 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "Limite de uso por cupão" #: app/Services/TransStrings.php:1830 msgid "Limits" msgstr "Limites" #: app/Services/TransStrings.php:1829 msgid "Exclude sale items (Check this box if the coupon should not apply to items on sale.)" msgstr "Elimine itens em promoção (Marque esta caixa se o cupão não deve ser aplicado a itens em promoção)" #: app/Services/TransStrings.php:1828 msgid "Individual use only (Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons.)" msgstr "Uso individual apenas (marque esta caixa se o cupão não puder ser utilizado em conjunto com outros cupões)" #: app/Services/TransStrings.php:1827 msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorias de produtos nas quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado." #: app/Services/TransStrings.php:1826 msgid "Exclude Product categories" msgstr "Eliminar categorias de produtos" #: app/Services/TransStrings.php:1825 msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Categorias de produtos às quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado." #: app/Services/TransStrings.php:1824 msgid "Product categories" msgstr "Categorias de produtos" #: app/Services/TransStrings.php:1823 msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produtos aos quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado." #: app/Services/TransStrings.php:1822 msgid "Exclude Products" msgstr "Eliminar produtos" #: app/Services/TransStrings.php:1821 msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied." msgstr "Produtos aos quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o 'desconto fixo no carrinho' seja aplicado." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:310 #: app/Services/TransStrings.php:1820 msgid "Products" msgstr "Produtos" #: app/Services/TransStrings.php:1819 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon." msgstr "Este campo permite definir o gasto máximo (subtotal) permitido ao usar o cupão." #: app/Services/TransStrings.php:1818 msgid "Maximum Spend" msgstr "Gasto máximo" #: app/Services/TransStrings.php:1817 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon." msgstr "Este campo permite definir o gasto mínimo (subtotal) necessário para usar o cupão." #: app/Services/TransStrings.php:1816 msgid "Minimum Spend" msgstr "Valor mínimo" #: app/Services/TransStrings.php:1815 msgid "Restrictions & Limits" msgstr "Restrições e limites" #: app/Services/TransStrings.php:1814 msgid "Restrict the generated coupon to Contact Email Only" msgstr "Restringir o cupão gerado apenas ao email de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1813 msgid "Coupon settings will be inherited from the selected base coupon" msgstr "As definições do cupão serão herdadas do cupão base selecionado" #: app/Services/TransStrings.php:1812 msgid "Use \"Yes\" if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\"" msgstr "Use \"Sim\" se o cupão conceder envio grátis. Um método de envio grátis deve estar activado na sua zona de envio e configurado para exigir \"um cupão de envio grátis válido" #: app/Services/TransStrings.php:1811 msgid "Allow Free Shipping" msgstr "Permitir envio grátis" #: app/Services/TransStrings.php:1810 msgid "Expire after x days" msgstr "Expirar após x dias" #: app/Services/TransStrings.php:1809 msgid "Expiry Date" msgstr "Data de validade" #: app/Services/TransStrings.php:1808 msgid "Expire after x days of creation" msgstr "Expirar após x dias de criação" #: app/Services/TransStrings.php:1807 msgid "Fixed Date" msgstr "Data fixa" #: app/Services/TransStrings.php:1806 msgid "Never Expires" msgstr "Nunca expira" #: app/Services/TransStrings.php:1805 msgid "Choose when the coupon will expire" msgstr "Escolha quando o cupão irá expirar" #: app/Services/TransStrings.php:1804 msgid "Coupon Expiry" msgstr "Validade do cupão" #: app/Services/TransStrings.php:1803 msgid "Amount" msgstr "Quantidade" #: app/Services/TransStrings.php:1802 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo de desconto" #: app/Services/TransStrings.php:1801 msgid "Fixed Product Discount" msgstr "Desconto fixo de produto" #: app/Services/TransStrings.php:1800 msgid "Fixed Cart Discount" msgstr "Desconto fixo no carrinho" #: app/Services/TransStrings.php:1799 msgid "Percentage Discount" msgstr "Desconto percentual" #: app/Services/TransStrings.php:1798 msgid "The selected coupon configuration will be used when creating the dynamic coupon" msgstr "A definição de cupão selecionada será usada ao criar o cupão dinâmico" #: app/Services/TransStrings.php:1797 msgid "Select your existing Coupon Code" msgstr "Selecione seu código de cupão existente" #: app/Services/TransStrings.php:1796 msgid "Use Existing Coupon as Template" msgstr "Utilizar cupão existente como modelo" #: app/Services/TransStrings.php:1795 msgid "Configure from scratch" msgstr "Configurar do zero" #: app/Services/TransStrings.php:1794 msgid "This dynamic coupon can be used in emails or other actions as:" msgstr "Este cupão dinâmico pode ser usado em e-mails ou outras acções como:" #. translators: %s: example coupon code prefix #: app/Services/TransStrings.php:1793 msgid "FluentCRM will generate a random coupon code for each contact. Use a prefix to make something like '%s'." msgstr "O FluentCRM gerará um código de cupão aleatório para cada contacto. Use um prefixo para criar algo como '%s'." #: app/Services/TransStrings.php:1791 msgid "Coupon Code Prefix" msgstr "Prefixo do código do cupão" #: app/Services/TransStrings.php:1790 msgid "Apply Tags when clicked (optional)" msgstr "Aplique tags ao clicar (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1789 msgid "Enable auto login (for connected wp user) when this smart links is being clicked from email" msgstr "Active o login automático (para utilizador wp ligado) quando este link inteligente for clicado no email" #: app/Services/TransStrings.php:1788 msgid "Advanced Spacing" msgstr "Estilização de espaçamento avançado" #: app/Services/TransStrings.php:1787 msgid "Advanced Typography" msgstr "Tipografia avançada" #: app/Services/TransStrings.php:1786 msgid "Label Title" msgstr "Título do rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:1785 msgid "Activities" msgstr "Atividades" #: app/Services/TransStrings.php:1784 msgid "New Automation" msgstr "Nova automação" #: app/Services/TransStrings.php:1783 msgid "Type new option" msgstr "Digite nova opção" #: app/Services/TransStrings.php:1782 msgid "Click to edit" msgstr "Clique para editar" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:62 msgid "FluentCRM Pro" msgstr "FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1780 msgid "Sent By" msgstr "Enviado por" #: app/Services/TransStrings.php:1779 msgid "Plugins that will extend your FluentCrm Functionalities" msgstr "Plugins que irão expandir as funcionalidades do seu FluentCrm" #: app/Services/TransStrings.php:1778 msgid "Enable/Disable FluentCrm's Advanced features or integrations." msgstr "Activar/Desactivar os recursos ou integrações avançadas do FluentCrm." #: app/Services/TransStrings.php:1777 msgid "Business Contact Management" msgstr "Gestão de contactos comerciais" #: app/Services/TransStrings.php:1776 msgid "Frontend Showcase with Shortcode" msgstr "Interface de exibição com shortcode" #: app/Services/TransStrings.php:1775 msgid "Flexible Contact Behavior Analytic" msgstr "Comportamento analítico de contacto flexível" #: app/Services/TransStrings.php:1774 msgid "Select Field" msgstr "Selecione o campo" #: app/Services/TransStrings.php:1773 msgid "Update Custom Fields" msgstr "Actualizar campos personalizados" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:63 msgid "Subscription Payment Received" msgstr "Pagamento de assinatura recebido" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:31 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:64 msgid "This Funnel will be initiated when a subscription payment is successfully received through Fluent Forms." msgstr "Este funil será iniciado quando um pagamento de assinatura for recebido com sucesso através do Fluent Forms." #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:30 msgid "Subscription Payment Received (Fluent Forms)" msgstr "Pagamento de assinatura recebido (Fluent Forms)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:111 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:111 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:111 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:111 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:111 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:115 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:83 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:82 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:83 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:82 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:82 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:105 msgid "If you enable, then it will restart the automation for a contact if the contact already in the automation. Otherwise, It will just skip if already exist" msgstr "Se o utilizador activar, então a automação será reiniciada para um contacto se o contacto já estiver na automação. Caso contrário, será apenas ignorado se já existir." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:110 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:110 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:110 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:110 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:110 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:114 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:82 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:81 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:82 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:81 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:81 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:104 msgid "Restart the Automation Multiple times for a contact for this event. (Only enable if you want to restart automation for the same contact)" msgstr "Reinicie a automação várias vezes para um contacto para este evento. (Active apenas se quiser reiniciar a automação para o mesmo contacto)" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:99 msgid "Keep it blank to run for any form" msgstr "Mantenha em branco para executar para qualquer formulário" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:97 msgid "Target Forms" msgstr "Formulários de destino" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:66 msgid "An automated double-opt-in email will be sent if the contact is new or not already subscribed." msgstr "Um email automatizado de dupla confirmação será enviado se o contacto for novo ou não estiver assinado." #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:45 msgid "Subscription Cancelled Funnel" msgstr "Funil de cancelamento de assinatura" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:30 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:46 msgid "This Funnel will be initiated when a subscription is cancelled via Fluent Forms." msgstr "Este funil será iniciado quando uma assinatura for cancelada via Fluent Forms." #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:29 msgid "Subscription Cancelled (Fluent Forms)" msgstr "Assinatura cancelada (Fluent Forms)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:122 msgid "Cancelled Date: " msgstr "Data do cancelamento: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:120 msgid "Expiry Date: " msgstr "Data de validade: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:118 msgid "Start Date: " msgstr "Data de início: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:103 msgid "Will be billed until cancelled" msgstr "Será cobrado até cancelar" #. translators: 1: total number of payments, 2: current payment count, 3: total #. number of payments #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:101 msgid "Will be cancelled after %1$d payments. (%2$d/%3$d)" msgstr "Será cancelado após %1$d pagamentos. (%2$d/%3$d)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:88 msgid "FluentForm Subscriptions" msgstr "Assinaturas do FluentForm" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1413 msgid "Custom Fields has been updated for the selected subscribers" msgstr "Os campos personalizados foram actualizados para os assinantes selecionados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1382 msgid "Please provide a valid custom field key" msgstr "Forneça uma chave de campo personalizado válida" #: app/Services/TransStrings.php:1772 msgid "Select Campaigns" msgstr "Selecionar campanhas" #: app/Services/TransStrings.php:1771 msgid "Leave it blank to display all campaigns" msgstr "Deixe em branco para exibir todas as campanhas" #: app/Services/TransStrings.php:1770 msgid "No Blocks Found" msgstr "Nenhum bloco encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:1769 msgid "Search blocks, e.g., email, apply tags, etc." msgstr "Pesquisar blocos, por exemplo, email, aplicar tags, etc." #: app/Services/TransStrings.php:1768 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: app/Services/TransStrings.php:1767 msgid "Share this URL with anyone to view this newsletter online." msgstr "Compartilhe esta URL com qualquer pessoa para ver este boletim on-line." #: app/Services/TransStrings.php:1766 msgid "Share Newsletter via URL" msgstr "Partilhar boletim informativo via URL" #: app/Services/TransStrings.php:1765 msgid "Never Clicked" msgstr "Nunca clicado" #: app/Services/TransStrings.php:1764 msgid "Never Opened" msgstr "Nunca aberto" #: app/Services/TransStrings.php:1763 msgid "Exporting archived campaign emails is only available in the Pro version of FluentCRM" msgstr "A exportação de e-mails de campanhas arquivadas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1724 msgid "Do not import email campaigns from untrusted sources." msgstr "Não importe campanhas de email de origens não confiáveis." #: app/Services/TransStrings.php:1722 msgid "Import your exported email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file." msgstr "Importe seu ficheiro JSON de campanhas de email exportadas aqui. Envie seu ficheiro JSON." #: app/Services/TransStrings.php:1720 msgid "Campaign export is only available on pro version of FluentCRM" msgstr "A exportação de campanhas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM." #: app/Services/TransStrings.php:1135 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433 msgid " status was set from Brevo Webhook API. Reason: " msgstr " o status foi definido a partir da API do webhook do Brevo. Motivo: " #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:37 msgid "API Access Key" msgstr "Chave de acesso da API" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:612 msgid "Email Opens" msgstr "Aberturas de email" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:418 msgid "Please paste this URL into your Brevo's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Brevo para activar o gestão de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:417 msgid "Brevo Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Brevo" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:414 msgid "Brevo (ex Sendinblue)" msgstr "Brevo (ex Sendinblue)" #: app/Functions/helpers.php:514 app/Functions/helpers.php:565 msgid "Spammed" msgstr "Spamado" #: app/Services/TransStrings.php:1762 msgid "Auto Login" msgstr "Acesso automático" #: app/Services/TransStrings.php:1761 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:15 #: app/Services/TransStrings.php:1760 msgid "Order Status" msgstr "Status do pedido" #: app/Services/TransStrings.php:1759 msgid "Cart Total" msgstr "Total do carrinho" #: app/Services/TransStrings.php:1758 msgid "No user found with your query" msgstr "Nenhum utilizador encontrado com sua consulta" #: app/Services/TransStrings.php:1757 msgid "Type User Email Address" msgstr "Digite o endereço de email do utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1756 msgid "System Labels" msgstr "Rótulos do sistema" #: app/Services/TransStrings.php:1755 msgid "Are you sure to remove this label from the campaign?" msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo da campanha?" #: app/Services/TransStrings.php:1754 msgid "Back to Labels" msgstr "Voltar para os rótulos" #: app/Services/TransStrings.php:1753 msgid "Label Color" msgstr "Cor do rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:1752 msgid "Edit Label" msgstr "Editar rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:1751 msgid "Are you sure to remove this label from the funnel?" msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo do funil?" #: app/Services/TransStrings.php:1750 msgid "Automation Settings" msgstr "Definições de automação" #: app/Services/TransStrings.php:1749 msgid "Label name is required" msgstr "O nome do rótulo é obrigatório" #: app/Services/TransStrings.php:1748 msgid "INACTIVE" msgstr "INATIVO" #: app/Services/TransStrings.php:1747 msgid "Label Name" msgstr "Rótulo nome" #: app/Services/TransStrings.php:1746 msgid "Create New Label" msgstr "Criar novo rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:1745 msgid "Funnel Labels" msgstr "Rótulos de funil" #: app/Services/TransStrings.php:1744 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" #: app/Services/TransStrings.php:1743 msgid "Manage Labels" msgstr "Gerir rótulos" #: app/Services/TransStrings.php:1742 msgid "Filter By Label" msgstr "Filtrar por rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:1741 msgid "Send Test Webhook" msgstr "Envie webhook de teste" #: app/Services/TransStrings.php:1740 msgid "Please provide Remote URL" msgstr "Forneça a URL remota" #: app/Services/TransStrings.php:1739 msgid "Write a Review" msgstr "Escrever uma avaliação" #: app/Services/TransStrings.php:1738 msgid "We would greatly appreciate it if you could leave a review for us in the WordPress plugin repository!" msgstr "Agradeceríamos muito se o utilizador pudesse deixar uma avaliação para nós no repositório de plugins do WordPress!" #: app/Services/TransStrings.php:1737 msgid "Love this Plugin?" msgstr "Ama este plugin?" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:108 msgid "Removed from funnel successfully" msgstr "Removido do funil com sucesso" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:127 #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:134 #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:146 msgid "Label not found" msgstr "Rótulo não encontrado" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:117 msgid "Invalid Action" msgstr "Acção inválida" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:88 #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:113 msgid "Label has been deleted successfully" msgstr "Rótulo eliminado com sucesso" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:100 msgid "Please provide label slug" msgstr "Informe o slug do rótulo" #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:50 #: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:75 msgid "Labels has been Updated successfully" msgstr "Os rótulos foram actualizados com sucesso" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1411 msgid "Funnel already have the same title" msgstr "O funil já possui o mesmo título" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1368 msgid "Test Webhook has been sent successfully" msgstr "Webhook de teste enviado com sucesso" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1363 msgid "Test Webhook failed to send" msgstr "Falha ao enviar a webhook de teste" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1315 msgid "No subscriber found to send test webhook. Please add at least one contact with subscribed status." msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o webhook de teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinante." #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1302 msgid "Remote URL is required" msgstr "A URL remota é obrigatória" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1447 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1441 msgid "Labels has been updated" msgstr "Os rótulos foram actualizados" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1036 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:627 msgid "Labels has been applied successfully" msgstr "Os rótulos foram aplicados com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1025 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:616 msgid "Please provide labels" msgstr "Forneça os rótulos" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:251 msgid "Revenue has been re-synced successfully" msgstr "O ganho foi re-sincronizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:230 msgid "No order found to re-sync" msgstr "Nenhum pedido encontrado para re-sincronizar" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:224 msgid "No revenue found for this campaign" msgstr "Nenhum ganho encontrado para esta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1736 msgid "Skipped Carts" msgstr "Carrinhos abandonados" #: app/Services/TransStrings.php:1735 msgid "Opt-Out Carts" msgstr "Carrinhos de exclusão" #: app/Services/TransStrings.php:1734 msgid "Lost Carts" msgstr "Carrinhos perdidos" #: app/Services/TransStrings.php:1733 msgid "Recovered Carts" msgstr "Carrinhos recuperados" #: app/Services/TransStrings.php:1731 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: app/Services/TransStrings.php:1730 msgid "Draft Carts" msgstr "Carrinhos em rascunho" #: app/Services/TransStrings.php:1729 msgid "All carts" msgstr "Todos os carrinhos" #: app/Services/TransStrings.php:1728 msgid "View Original Order" msgstr "Ver pedido original" #: app/Services/TransStrings.php:1727 msgid "Recovery URL" msgstr "URL de restauração" #: app/Services/TransStrings.php:1726 msgid "Order Comments" msgstr "Comentários do pedido" #: app/Services/TransStrings.php:1725 msgid "Tax(es)" msgstr "Imposto(s)" #: app/Services/TransStrings.php:1723 msgid "Do not import recurring campaigns from untrusted sources." msgstr "Não importe campanhas recorrentes de fontes não confiáveis." #: app/Services/TransStrings.php:1721 msgid "Import your exported recurring email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file." msgstr "Importe aqui o ficheiro JSON das suas campanhas de email recorrentes exportadas. Envie o seu ficheiro JSON." #: app/Services/TransStrings.php:1719 msgid "Recurring Campaign export is only available on pro version of FluentCRM" msgstr "A exportação de campanhas recorrentes está disponível apenas na versão pro do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1718 msgid "Export Campaign" msgstr "Campanha de exportação" #: app/Services/TransStrings.php:1717 msgid "Pause/Run" msgstr "Pausar/exec" #: app/Services/Stats.php:53 msgid "Active Automations" msgstr "Automações ativas" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:525 msgid "Funnel already have the same status" msgstr "Funil já tem o mesmo status" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:417 msgid "View Customer Profile" msgstr "Visualizar perfil do cliente" #: app/Services/Helper.php:247 msgid "Company Address" msgstr "Endereço da empresa" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:201 msgid "If no value is found in the contact's custom field or past date then it will wait only 1 minute by default" msgstr "Se nenhum valor for encontrado no campo personalizado do contacto ou em uma data passada, então aguardará apenas 1 minuto por padrão" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:199 msgid "Select Contact's Custom Field" msgstr "Selecione o campo personalizado do contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:93 msgid "Wait by Custom Field" msgstr "Aguarde pelo campo personalizado" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:89 msgid "Wait by Weekday" msgstr "Aguarde por dia da semana" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:85 msgid "Wait Until Date" msgstr "Aguardar até a data" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:81 msgid "Wait by period" msgstr "Aguarde pelo período" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:68 msgid "Contact's Next Date of Birth" msgstr "Próxima data de aniversário do contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1715 msgid "No active Abandoned Cart automation." msgstr "Nenhuma automação de carrinho abandonado ativa." #: app/Services/TransStrings.php:1714 msgid "Set up an automation" msgstr "Configure uma automação" #: app/Services/TransStrings.php:1713 msgid "No Shipping Address found" msgstr "Nenhum endereço de entrega encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:1712 msgid "Mark Cart as Recovered when WooCommerce Order Status Changes to:" msgstr "Marcar o carrinho como recuperado quando o status do pedido do WooCommerce mudar para:" #: app/Services/TransStrings.php:1711 msgid "Cart Abandoned Cut-off Time" msgstr "Tempo limite do abandono do carrinho" #: app/Services/TransStrings.php:1710 msgid "Abandoned Cart Settings" msgstr "Definições de carrinho abandonado" #: app/Services/TransStrings.php:1709 msgid "Enable Abandoned Cart Tracking for WooCommerce" msgstr "Active o rastreamento de carrinhos abandonados para WooCommerce" #: app/Services/TransStrings.php:1708 msgid "Mark as Lost after" msgstr "Marcar como perdido após" #: app/Services/TransStrings.php:1707 msgid "Cool-Off Period" msgstr "Período de reflexão" #: app/Services/TransStrings.php:1706 msgid "Status for New Contacts" msgstr "Status para novos contactos" #: app/Services/TransStrings.php:1705 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: app/Services/TransStrings.php:1704 msgid "Email Headers" msgstr "E-mails do cabeçalho" #: app/Services/TransStrings.php:1703 msgid "Server Response" msgstr "Resposta do servidor" #: app/Services/TransStrings.php:1702 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #: app/Services/TransStrings.php:1701 msgid "Resent Count" msgstr "Contagem de reenvios" #: app/Services/TransStrings.php:1700 msgid "From" msgstr "De" #: app/Services/TransStrings.php:1699 msgid "Date-Time" msgstr "Data e hora" #: app/Services/TransStrings.php:1698 msgid "Back To Templates" msgstr "Voltar para modelos" #: app/Services/TransStrings.php:1696 msgid "Popular pre-built funnel templates" msgstr "Modelos de funil pré-construídos populares" #: app/Services/TransStrings.php:1694 msgid "Shipping" msgstr "Envio" #: app/Services/TransStrings.php:1693 msgid "Lost Orders" msgstr "Pedidos perdidos" #: app/Services/TransStrings.php:1692 msgid "Recovered Orders" msgstr "Pedidos recuperados" #: app/Services/TransStrings.php:1691 msgid "Search by Email" msgstr "Pesquisar por email" #: app/Services/TransStrings.php:1690 msgid "Abandon Carts - Reports" msgstr "Carrinhos abandonados - Relatórios" #: app/Services/TransStrings.php:1689 msgid "Enable System Log for debugging" msgstr "Active o registro do sistema para depuração" #: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:63 msgid "The actions will run even the contact's status is not in subscribed status." msgstr "As acções serão executadas mesmo que o status do contacto não esteja em status de assinado." #: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:56 msgid "Run the automation actions even contact status is not in subscribed status" msgstr "Execute as acções de automação mesmo que o status de contacto não esteja em status de assinado" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1096 msgid "Funnel has been created from template" msgstr "O funil foi criado a partir do modelo" #: app/Functions/helpers.php:511 app/Functions/helpers.php:562 msgid "Transactional" msgstr "Transacional" #: app/Services/Helper.php:1545 msgid "Company - Type" msgstr "Empresa - Tipo" #: app/Services/Helper.php:1535 msgid "Company - Industry" msgstr "Empresa - Indústria" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:67 msgid "FluentCRM Lists" msgstr "Listas do FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:55 #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:75 msgid "is" msgstr "é" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:73 msgid "not includes" msgstr "não inclui" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:47 msgid "FluentCRM Tags" msgstr "Tags do FluentCRM" #: app/Models/CustomCompanyField.php:29 msgid "Custom Company Data" msgstr "Dados da empresa personalizados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1167 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1206 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1254 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1330 msgid "No valid active subscribers found for this chunk" msgstr "Nenhum assinante ativo válido encontrado para este trecho" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1105 msgid "All contacts has been processed" msgstr "Todos os contactos foram processados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1062 msgid "Invalid Advanced Filters" msgstr "Filtros avançados inválidos" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:507 msgid "Selected subscribers has been removed from this automation funnels" msgstr "Os assinantes selecionados foram removidos deste funil de automação" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:492 msgid "Please provide funnel subscriber IDs" msgstr "Informe os IDs dos assinantes do funil" #: app/Services/Helper.php:1435 msgid "WP User Role" msgstr "Função de utilizador do WP" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1036 msgid "Handled could not be found." msgstr "Não foi possível encontrar o manipulador." #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:629 #: app/Services/TransStrings.php:34 msgid "Activity Logs" msgstr "Registros de atividades" #: app/Services/TransStrings.php:1538 msgid "How many contacts clicked at least one of the links in the email" msgstr "Quantos contactos clicaram em pelo menos um dos links no email" #. translators: %d: number of unsubscribes #: app/Models/CampaignUrlMetric.php:162 msgid "Unsubscribe (%d)" msgstr "Cancelar assinatura (%d)" #. translators: %d: number of clicks #: app/Models/CampaignUrlMetric.php:141 msgid "Click Rate (%d)" msgstr "Taxa de cliques (%d)" #. translators: %d: number of opens #: app/Models/CampaignUrlMetric.php:130 msgid "Open Rate (%d)" msgstr "Taxa de abertura (%d)" #: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:33 msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get your email subscription form link via email." msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário para receber o link do seu formulário de inscrição por email." #: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:32 msgid "Get Email Subscription Management Link" msgstr "Obter link de gestão de assinatura de email" #: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:13 msgid "Request Manage Subscription" msgstr "Gerir assinatura de solicitação" #: app/Services/TransStrings.php:589 msgid "Email field is required" msgstr "O campo de email é obrigatório" #: app/Services/TransStrings.php:474 msgid "Delete API Key" msgstr "Eliminar chave da API" #: app/Services/TransStrings.php:136 msgid "Note: Once deleted, the API key cannot be recovered." msgstr "Nota: Uma vez eliminada, a chave da API não pode ser recuperada." #: app/Services/TransStrings.php:135 msgid "Are you sure you want to delete the api key?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a chave da API?" #: app/Services/TransStrings.php:1456 msgid "Are you sure? All of the Fluent CRM email will be sent from " msgstr "O utilizador tem a certeza? Todos os e-mails do Fluent CRM serão enviados de " #: app/Services/TransStrings.php:625 msgid "Event Tracking is a flexible feature that helps you collect data on a wide variety of contact behavior. You can create an event for any activity programmatically or from different automations. Then you can use those events to filter contacts or use on automation conditional logics." msgstr "O rastreamento de eventos é um recurso flexível que ajuda o utilizador a coletar dados sobre uma ampla variedade de comportamentos de contacto. O utilizador pode criar um evento para qualquer atividade programaticamente ou a partir de diferentes automações. Então, o utilizador pode usar esses eventos para filtrar contactos ou utilizá-los em lógicas condicionais de automação." #: app/Services/TransStrings.php:1472 msgid "WordPress Default" msgstr "WordPress padrão" #: app/Services/Helper.php:2331 msgid "Date Time" msgstr "Data e hora" #: app/Http/Controllers/SystemLogController.php:47 msgid "All logs has been deleted" msgstr "Todos os registros foram eliminados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1708 msgid "Event has been tracked" msgstr "O evento foi rastreado" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1673 msgid "Event Tracker is not enabled" msgstr "O rastreador de eventos não está activado" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:773 msgid "API Key has been successfully deleted" msgstr "A chave da API foi eliminada com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:768 msgid "Something is wrong" msgstr "Algo está errado" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:748 msgid "Sorry, You do not have permission to delete REST API" msgstr "O utilizador não tem permissão para eliminar a API REST" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:521 msgid "Scheduled Email Sending Tasks" msgstr "Tarefas de envio de email agendadas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:404 msgid "Please paste this URL into your Postal Server's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM. Please select only MessageBounced & MessageDeliveryFailed event" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do seu servidor de correio para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM. Selecione apenas os eventos MessageBounced e MessageDeliveryFailed" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:403 msgid "Postal Server Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook do manipulador de retorno do servidor postal" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:400 msgid "Postal Server" msgstr "Servidor de correio" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:507 msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to email management from. Please check your email address to get the link." msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para gerir o email. Verifique seu endereço de email para obter o link." #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:493 msgid "Your Email preferences URL" msgstr "Seu URL de preferências de email" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:360 msgid "Event Title" msgstr "Título do evento" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:333 msgid "Event Value" msgstr "Valor do evento" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:308 msgid "Event Occurrence Count" msgstr "Contagem de ocorrências de eventos" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:293 msgid "Event Key" msgstr "Chave do evento" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:30 #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:217 #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:235 #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:251 msgid "Event Tracking" msgstr "Rastreamento de eventos" #. translators: %1$s: Opening tag linking to FluentCRM cron job docs. %2$s: #. Closing tag. #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:278 msgid "Server-Side Cron Job is not enabled %1$sView Documentation%2$s." msgstr "O cron job do lado do servidor não está activado %1$sVer documentação%2$s." #: app/Hooks/CLI/Commands.php:575 msgid "Total Students" msgstr "Total de alunos" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:54 msgid "Max Rune Time" msgstr "Tempo máximo de operação" #: app/Services/TransStrings.php:1522 msgid "and manage subscription/unsubscribe url is mandatory" msgstr "e gerir a URL de assinatura/cancelamento de assinatura é obrigatório" #: app/Services/PermissionManager.php:38 msgid "Contacts Add/Update/Import" msgstr "Adicionar/actualizar/importar contactos" #: app/Services/TransStrings.php:981 msgid "Please upgrade." msgstr "Actualize." #: app/Services/TransStrings.php:1354 msgid "To use this feature you need FluentCRM Pro." msgstr "Para usar este recurso, o utilizador precisa do FluentCRM Pro." #: app/Services/TransStrings.php:238 msgid "Based on your time selection, the emails will be scheduled within that range randomly" msgstr "Com base na sua seleção de horário, os e-mails serão agendados aleatoriamente dentro desse intervalo" #: app/Services/TransStrings.php:1017 msgid "Processing now.Please wait a bit..." msgstr "A processar agora. Aguarde um momento..." #: app/Services/TransStrings.php:285 msgid "Check All" msgstr "Marcar tudo" #: app/Services/TransStrings.php:1150 msgid "Select Companies" msgstr "Selecione empresas" #: app/Services/TransStrings.php:459 msgid "Default Companies" msgstr "Empresas padrão" #: app/Services/TransStrings.php:503 msgid "Do you want to update the companies data" msgstr "O utilizador deseja actualizar os dados da empresa?" #: app/Services/TransStrings.php:915 msgid "Do not import segment from untrusted sources." msgstr "Não importe segmento de origens não confiáveis." #: app/Services/TransStrings.php:752 msgid "Import your exported dynamic segment JSON file here. Please upload your JSON file." msgstr "Importe seu ficheiro JSON de segmento dinâmico exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON." #: app/Services/TransStrings.php:1442 msgid "View Sequence" msgstr "Ver sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1438 msgid "View Full Profile" msgstr "Visualizar perfil completo" #: app/Services/TransStrings.php:1186 msgid "Select custom contacts by advanced filters" msgstr "Selecione contactos personalizados por filtros avançados" #: app/Services/TransStrings.php:938 msgid "Page" msgstr "Página" #: app/Services/TransStrings.php:758 msgid "Include Contact Info in Personal Data export by WP" msgstr "Inclua informações de contacto na exportação de dados pessoais pelo WP" #: app/Services/TransStrings.php:585 msgid "Email Styling Settings & Footer Settings" msgstr "Definições de estilo de email e definições de rodapé" #: app/Services/TransStrings.php:486 msgid "Delete connected contact when a user get deleted" msgstr "Eliminar contacto ligado quando um utilizador for eliminado" #: app/Services/TransStrings.php:299 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: app/Services/TransStrings.php:269 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: app/Services/TransStrings.php:201 msgid "By Advanced Filter" msgstr "Por filtro avançado" #: app/Services/TransStrings.php:134 msgid "Anonymize ip Address for associate contact data" msgstr "Anonimizar endereço IP para associar dados de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:99 msgid "Address Fields" msgstr "Campos de endereço" #: app/Services/TransStrings.php:1342 msgid "This email footer text will be used to this email only" msgstr "O texto do rodapé deste email será usado apenas para este email" #: app/Services/TransStrings.php:430 msgid "Custom Email Footer Text" msgstr "Texto de rodapé de email personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:1407 msgid "Use Custom Email Footer" msgstr "Use o rodapé de email personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:563 msgid "Email Footer Type" msgstr "Tipo de rodapé de email" #: app/Services/TransStrings.php:1389 msgid "Update Companies" msgstr "Actualizar empresas" #: app/Services/TransStrings.php:1335 msgid "Test email successfully sent to" msgstr "Email de teste enviado com sucesso para" #: app/Services/TransStrings.php:906 msgid "No subscriber found to send test. Please add at least one contact as subscribed status" msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado" #: app/Services/TransStrings.php:784 msgid "Invalid schedule date range" msgstr "Intervalo de datas da agenda inválido" #: app/Services/TransStrings.php:1282 msgid "Sorry no subscribers found based on your selection" msgstr "Nenhum assinante encontrado com base na sua seleção" #: app/Services/TransStrings.php:545 msgid "Editor is loading. Please wait" msgstr "O editor está a carregar. Aguarde" #: app/Services/TransStrings.php:1159 msgid "Select Image for Your Email Body" msgstr "Selecione a imagem para o corpo do seu email" #: app/Services/TransStrings.php:980 msgid "Please update FluentCRM Pro first" msgstr "Actualize o FluentCRM Pro primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:1119 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: app/Services/TransStrings.php:1113 msgid "Save & close" msgstr "Guardar e fechar" #: app/Services/TransStrings.php:805 msgid "Launch Visual Editor" msgstr "Lançar editor visual" #: app/Services/TransStrings.php:1181 msgid "Select a starter design to build your email" msgstr "Selecione um design inicial para criar seu email" #: app/Services/TransStrings.php:1447 msgid "Visually design your email with Drag & Drop Builder" msgstr "Desenhe visualmente seu email com o construtor de arrastar e soltar" #: app/Services/TransStrings.php:1261 msgid "Show if not in tags:" msgstr "Mostrar se não estiver nas tags:" #: app/Services/TransStrings.php:1260 msgid "Show if in tags:" msgstr "Mostrar se em tags:" #: app/Services/TransStrings.php:974 msgid "Please select at least one tag" msgstr "Selecione pelo menos uma tag" #: app/Services/TransStrings.php:138 msgid "Apply Condition" msgstr "Aplique condição" #: app/Services/TransStrings.php:1253 msgid "Show IF not in selected tag" msgstr "Mostrar se não estiver na tag selecionada" #: app/Services/TransStrings.php:1252 msgid "Show IF in Selected Tag" msgstr "Mostrar IF na tag selecionada" #: app/Services/TransStrings.php:1173 msgid "Select Targeted Tags" msgstr "Selecione as tags de destino" #: app/Services/TransStrings.php:205 msgid "CONDITION TYPE" msgstr "Tipo de condição" #: app/Services/TransStrings.php:1277 msgid "Please note, some smart codes like footer links may not work on test email" msgstr "Observe que alguns códigos inteligentes, como links de rodapé, podem não funcionar no email de teste" #: app/Services/TransStrings.php:1161 msgid "Select List First" msgstr "Selecione a lista primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:1217 msgid "Sending To Contacts" msgstr "A enviar para contactos" #: app/Services/TransStrings.php:785 msgid "Invalid links detected. Check the following button / links" msgstr "Links inválidos detectados. Marque o botão / links a seguir" #: app/Services/TransStrings.php:921 msgid "Notes export feature is only available on pro version" msgstr "O recurso de exportação de notas está disponível apenas na versão pro" #: app/Services/Helper.php:2334 app/Services/TransStrings.php:1599 msgid "keep blank for current time" msgstr "mantenha em branco por enquanto" #: app/Services/TransStrings.php:406 msgid "Create a note" msgstr "Criar uma nota" #: app/Services/TransStrings.php:806 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: app/Services/TransStrings.php:64 msgid "Add SmartCodes" msgstr "Adicionar SmartCodes" #: app/Services/TransStrings.php:24 msgid "This subject will not be used to send emails. Please set A/B testing subjects" msgstr "Este assunto não será usado para enviar e-mails. Defina os assuntos para o teste A/B" #: app/Services/TransStrings.php:457 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: app/Services/TransStrings.php:922 msgid "November" msgstr "Novembro" #: app/Services/TransStrings.php:925 msgid "October" msgstr "Outubro" #: app/Services/TransStrings.php:1219 msgid "September" msgstr "Setembro" #: app/Services/TransStrings.php:158 msgid "August" msgstr "Agosto" #: app/Services/TransStrings.php:787 msgid "July" msgstr "Julho" #: app/Services/TransStrings.php:788 msgid "June" msgstr "Junho" #: app/Services/TransStrings.php:864 msgid "May" msgstr "Maio" #: app/Services/TransStrings.php:143 msgid "April" msgstr "Abril" #: app/Services/TransStrings.php:857 msgid "March" msgstr "Março" #: app/Services/TransStrings.php:650 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: app/Services/TransStrings.php:786 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: app/Services/TransStrings.php:1409 msgid "Use Global Email Footer" msgstr "Use o rodapé de email global" #: app/Services/TransStrings.php:439 msgid "You can customize your footer in this section. If no custom footer being added here, global footer will be added to this email." msgstr "O utilizador pode personalizar seu rodapé nesta seção. Se nenhum rodapé personalizado for adicionado aqui, o rodapé global será adicionado a este email." #: app/Services/TransStrings.php:283 msgid "Change preview contact" msgstr "Alterar pré-visualização de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1065 msgid "Refresh Email Preview" msgstr "Actualizar pré-visualização de email" #: app/Services/TransStrings.php:1152 msgid "Select Contact" msgstr "Selecione o contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1262 msgid "Showing preview for current contact" msgstr "Exibindo pré-visualização para o contacto atual" #: app/Services/TransStrings.php:965 msgid "Please provide a template name" msgstr "Forneça um nome para o modelo." #: app/Services/TransStrings.php:597 msgid "Sorry you can not insert the selected template type in this email campaign" msgstr "O utilizador não pode inserir o tipo de modelo selecionado nesta campanha de email." #: app/Services/TransStrings.php:1446 msgid "Visual Email Builder is a Pro feature. Please upgrade to pro to use this feature" msgstr "O construtor de e-mails visual é um recurso Pro. Actualize para Pro para usar este recurso." #: app/Services/TransStrings.php:192 msgid "Build Email By Drag and Drop Visual Editor" msgstr "Crie email com o editor visual arrastar e soltar" #: app/Services/TransStrings.php:1469 msgid "Will be stored from your last saved email contents" msgstr "Será armazenado a partir do conteúdo do seu último email guardado" #: app/Services/TransStrings.php:959 msgid "Please add at least one Tag" msgstr "Adicione pelo menos uma tag" #: app/Services/TransStrings.php:960 msgid "Please add at least one list" msgstr "Adicione pelo menos uma lista" #: app/Services/TransStrings.php:1478 msgid "Yes, Count me in!" msgstr "Sim, conte comigo!" #: app/Services/TransStrings.php:898 msgid "No Thanks" msgstr "Não, obrigado" #: app/Services/TransStrings.php:710 msgid "" "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us\n" " how FluentCRM is used. No personal data is tracked or stored." msgstr "" "Obtenha recursos melhorados e correções mais rápidas ao partilhar dados não pessoais por meio do rastreamento de uso que nos mostra\n" "\tcomo o FluentCRM é utilizado. Nenhum dado pessoal é rastreado ou armazenado." #: app/Services/TransStrings.php:1287 msgid "Sorry, the selected plugins could not be installed" msgstr "Não foi possível instalar os plugins selecionados" #: app/Services/TransStrings.php:243 msgid "Campaign Archives (Pro)" msgstr "Ficheiros de campanha (Pro)" #: app/Services/TransStrings.php:608 msgid "Enable Company Module for Contacts" msgstr "Active o módulo de empresa para contactos" #: app/Services/TransStrings.php:316 msgid "Company Module Settings" msgstr "Definições do módulo da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:326 msgid "With company module, you can manage Companies/Businesses and assign contacts to companies." msgstr "Com o módulo de empresas, o utilizador pode gerir empresas/negócios e atribuir contactos às empresas." #: app/Services/TransStrings.php:498 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: app/Services/TransStrings.php:614 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: app/Services/TransStrings.php:1459 msgid "Webhook Settings" msgstr "Definições de webhook" #: app/Services/TransStrings.php:582 msgid "Email Service Provider Settings" msgstr "Definições do provedor de serviços de email" #: app/Services/TransStrings.php:983 msgid "Sorry! The plugin could not be installed. Please install manually" msgstr "Desculpe! O plugin não foi possível ser instalado. Instale manualmente" #: app/Services/TransStrings.php:15 msgid "+ Any SMTP Provider" msgstr "+ Qualquer provedor SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:648 msgid "Features of Fluent SMTP Plugin" msgstr "Recursos do plugin Fluent SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:154 msgid "Associate FluentCRM Manager (Non-Admin Only)" msgstr "Associar gerente do FluentCRM (somente não administradores)" #: app/Services/TransStrings.php:1192 msgid "Select the fields that user can manage" msgstr "Selecione os campos que o utilizador pode gerir" #: app/Services/TransStrings.php:610 msgid "Enable Preference Form Shortcode" msgstr "Activar shortcode do formulário de preferências" #: app/Services/TransStrings.php:937 msgid "Oxygen Builder Integration" msgstr "Integração do Oxygen Builder" #: app/Services/TransStrings.php:725 msgid "Gutenberg / WordPress Editor Conditional Blocks" msgstr "Blocos condicionais do editor Gutenberg / WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:546 msgid "Elementor Page Builder" msgstr "Construtor de páginas Elementor" #: app/Services/TransStrings.php:500 msgid "Divi Themes" msgstr "Temas Divi" #: app/Services/TransStrings.php:1347 msgid "ThriveThemes integration" msgstr "Integração ThriveThemes" #: app/Services/TransStrings.php:939 msgid "Page Builder INTEGRATIONS:" msgstr "Integrações com construtores de página:" #: app/Services/TransStrings.php:1346 msgid "ThriveArchitect" msgstr "ThriveArchitect" #: app/Services/TransStrings.php:499 msgid "Divi Bloom Integration" msgstr "Integração do Divi Bloom" #: app/Services/TransStrings.php:547 msgid "Elementor Pro Form Integration" msgstr "Integração de formulário do Elementor Pro" #: app/Services/TransStrings.php:663 msgid "Fluent Forms Integration" msgstr "Integração do Fluent Forms" #: app/Services/TransStrings.php:681 msgid "Form INTEGRATION:" msgstr "Integração de formulário:" #: app/Services/TransStrings.php:1449 msgid "WPFusion Integration" msgstr "Integração WPFusion" #: app/Services/TransStrings.php:1096 msgid "Restrict Content Pro Integration" msgstr "Integração do Restrict Content Pro" #: app/Services/TransStrings.php:940 msgid "Paid Membership Pro integration." msgstr "Integração com o Paid Membership Pro" #: app/Services/TransStrings.php:838 msgid "MEMBERSHIP INTEGRATION:" msgstr "INTEGRAÇÃO COM MEMBROS:" #: app/Services/TransStrings.php:1042 msgid "Read CLI Documentation" msgstr "Leia a documentação do CLI" #: app/Services/TransStrings.php:1450 msgid "You can also use WP CLI to sync the data if you have lots of customers." msgstr "O utilizador também pode usar o WP CLI para sincronizar os dados se tiver muitos clientes." #: app/Services/TransStrings.php:738 msgid "If you want to disable auto-syncing" msgstr "Se o utilizador quiser desactivar a sincronização automática" #: app/Services/TransStrings.php:470 msgid "Default contact status (for new contacts)" msgstr "Status de contacto padrão (para novos contactos)" #: app/Services/TransStrings.php:468 msgid "Default Tag for Contact (Optional)" msgstr "Tag padrão para contacto (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:465 msgid "Default List to Contact (Optional)" msgstr "Lista padrão para contacto (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:640 msgid "Experimental Settings" msgstr "Definições experimentais" #: app/Services/TransStrings.php:325 msgid "If you enable this, FluentCRM will try to fetch the company logo automatically from the given website url." msgstr "Se o utilizador activar isso, o FluentCRM tentará coletar o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida." #: app/Services/TransStrings.php:324 msgid "Try to get company logo automatically from the given website url" msgstr "Tente obter o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida" #: app/Services/TransStrings.php:327 msgid "If you enable this, then company module will be enabled and then you can add companies and assign contacts to companies." msgstr "Se o utilizador activar isso, então o módulo de empresas será activado e então o utilizador poderá adicionar empresas e atribuir contactos às empresas." #: app/Services/TransStrings.php:315 msgid "Company Module" msgstr "Módulo de empresa" #: app/Services/TransStrings.php:669 msgid "Adds the new FluentCRM navigation experience to the dashboard" msgstr "Adiciona a nova experiência de navegação do FluentCRM ao painel" #: app/Services/TransStrings.php:670 msgid "If you enable this, then FluentCRM will hide the default WP Admin Sidebar and Replace with FluentCRM's own navigation for better focus." msgstr "Se o utilizador activar isso, então o FluentCRM ocultará a barra lateral padrão do WP Admin e a substituirá pela própria navegação do FluentCRM para melhor foco." #: app/Services/TransStrings.php:879 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: app/Services/TransStrings.php:450 msgid "Date Time difference (EG: 2 hours ago)" msgstr "Diferença de horário (ex.: 2 horas atrás)" #: app/Services/TransStrings.php:448 msgid "Date & Time Format" msgstr "Formato de data e hora" #: app/Services/TransStrings.php:452 msgid "Your selected date and time format will be shown on different views." msgstr "O formato de data e hora selecionado será mostrado em diferentes visualizações." #: app/Services/TransStrings.php:260 msgid "Campaign Archive showcase is a pro features. Please upgrade to pro." msgstr "O showcase do ficheiro de campanhas é um recurso pro. Actualize para a versão pro." #: app/Services/TransStrings.php:261 msgid "Use the following shortcode in a page/post to show the list of past campaigns" msgstr "Use o seguinte shortcode em uma página/post para mostrar a lista de campanhas passadas" #: app/Services/TransStrings.php:252 msgid "Campaign Search Keyword" msgstr "Palavra-chave de pesquisa da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:862 msgid "Max Campaigns to list (max 50)" msgstr "Campanhas máximas na lista (máx. 50)" #: app/Services/TransStrings.php:825 msgid "Leave blank if you do not want to filter campaigns" msgstr "Deixe em branco se não quiser filtrar campanhas" #: app/Services/TransStrings.php:826 msgid "List the campaigns if the title match the provided keyword" msgstr "Liste as campanhas se o título corresponder à palavra-chave fornecida" #: app/Services/TransStrings.php:241 msgid "Campaign Archive Settings" msgstr "Definições de ficheiro de campanha" #: app/Services/TransStrings.php:607 msgid "Enable Campaign Archive Frontend Feature" msgstr "Activar o recurso de ficheiro de campanha na interface" #: app/Services/TransStrings.php:242 msgid "Campaign Archives" msgstr "Ficheiros de campanha" #: app/Services/TransStrings.php:596 msgid "If you want to showcase your email campaigns in the frontend page with a shortcode then you may enable this features" msgstr "Se o utilizador quiser exibir suas campanhas de email na página da interface com um shortcode, então o utilizador pode activar este recurso" #: app/Services/TransStrings.php:611 msgid "Enable Quick Contact Navigation" msgstr "Activar navegação rápida de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1035 msgid "Enable this feature if you want Quick navigation bar for navigating next or previous contacts easily from single contact screen" msgstr "Active este recurso se o utilizador quiser uma barra de navegação rápida para navegar facilmente entre os contactos anterior e próximo a partir da ecrã de um único contacto" #: app/Services/TransStrings.php:649 msgid "This section contains all the advanced features that you can enable or disable." msgstr "Esta seção contém todos os recursos avançados que o utilizador pode activar ou desactivar." #: app/Services/TransStrings.php:951 msgid "Please Field Option Values" msgstr "Valores de opções do campo" #: app/Services/TransStrings.php:954 msgid "Please Provide label" msgstr "Informe o rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:106 msgid "Only for internal use. This email will not be shown to your customers. Use comma separated value to add multiple emails." msgstr "Apenas para uso interno. Este email não será mostrado aos seus clientes. Use valores separados por vírgula para adicionar vários e-mails." #: app/Services/TransStrings.php:105 msgid "This email will be used to send important notification to administrator" msgstr "Este email será usado para enviar notificações importantes ao administrador" #: app/Services/TransStrings.php:103 msgid "Admin Email Address" msgstr "Endereço de email do administrador" #: app/Services/TransStrings.php:104 msgid "Admin Email Addresses (Internal Use only)" msgstr "Endereços de Email do Administrador (uso interno apenas)" #: app/Services/TransStrings.php:1402 msgid "Upgrade to FluentCRM Pro" msgstr "Actualizar para o FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:708 msgid "Advanced Report is available on Premium Version of FluentCRM along wth lots of integrations, advanced automation, sequence emails and more" msgstr "O relatório avançado está disponível na versão Premium do FluentCRM, junto com várias integrações, automação avançada, e-mails em sequência e mais" #: app/Services/TransStrings.php:709 msgid "Get Advanced Report of your contacts, emails, clicks and revenue" msgstr "Obtenha relatório avançado de seus contactos, e-mails, cliques e receita" #: app/Services/TransStrings.php:1213 msgid "Send emails daily / weekly / monthly automatically based in your published content as newsletter" msgstr "Envie e-mails diariamente / semanalmente / mensalmente de forma automática com base no seu conteúdo publicado como newsletter" #: app/Services/TransStrings.php:94 msgid "Added @ " msgstr "Adicionado @ " #: app/Services/TransStrings.php:365 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este contacto?" #: app/Services/TransStrings.php:1040 msgid "Re-Sync" msgstr "Re-sincronizar" #: app/Services/TransStrings.php:909 msgid "No additional information available for this contact. Related data like purchase history, membership, course info will be shown." msgstr "Nenhuma informação adicional disponível para este contacto. Dados relacionados, como histórico de compras, associação e informações do curso, serão mostrados." #: app/Services/TransStrings.php:95 msgid "Additional Info" msgstr "Informações adicionais" #: app/Services/TransStrings.php:671 msgid "Get more related contact info with FluentCRM Pro. You can get more info about the contact like their purchase history, membership, course info and more." msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o FluentCRM Pro. O utilizador pode obter mais informações sobre o contacto, como seu histórico de compras, associação, informações de cursos e mais." #: app/Services/TransStrings.php:707 msgid "Get more related contact info with Pro" msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1523 msgid "associate data with FluentCRM" msgstr "associar dados ao FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:697 msgid "Funnel Report" msgstr "Relatório de funil" #: app/Services/TransStrings.php:1323 msgid "Sync new steps to existing completed contacts" msgstr "Sincronize novos passos com contactos concluídos existentes" #: app/Services/TransStrings.php:1041 msgid "Re-apply New Steps" msgstr "Reaplicar novos passos" #: app/Services/TransStrings.php:701 msgid "Add newly added steps to previously completed contacts." msgstr "Adicione etapas recém-adicionadas a contactos previamente concluídos." #: app/Services/TransStrings.php:164 msgid "Are you sure you want to delete this automation?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta automação?" #: app/Services/TransStrings.php:475 msgid "Delete Automation" msgstr "Eliminar automação" #: app/Services/TransStrings.php:279 msgid "Change Funnel Status" msgstr "Alterar status do funil" #: app/Services/TransStrings.php:170 msgid "New steps are synced for your completed contacts" msgstr "Novas etapas estão sincronizadas para seus contactos concluídos" #: app/Services/TransStrings.php:169 msgid "You need to have FluentCRM Pro to use this feature" msgstr "O utilizador precisa ter o FluentCRM Pro para usar este recurso" #: app/Services/TransStrings.php:168 msgid "Looks like all the steps are synced with your Automation contacts. No action is required." msgstr "Parece que todos os passos estão sincronizados com seus contactos de Automação. Nenhuma acção é necessária." #: app/Services/TransStrings.php:834 msgid "Loading....." msgstr "A carregar....." #: app/Services/TransStrings.php:167 msgid "The new steps will start processing within 5 minutes once you confirm." msgstr "As novas etapas começarão a ser processadas em até 5 minutos assim que o utilizador confirmar." #: app/Services/TransStrings.php:166 msgid "Sync new steps to completed contacts" msgstr "Sincronizar novos passos com contactos concluídos" #: app/Services/TransStrings.php:165 msgid "If you add any new step to your automation after some contacts completed the automation, you can resume the newly added steps to the existing completed contacts." msgstr "Se o utilizador adicionar qualquer novo passo à sua automação após alguns contactos terem concluído a automação, poderá retomar os passos recém-adicionados para os contactos já concluídos." #: app/Services/TransStrings.php:941 msgid "Path: " msgstr "Caminho: " #: app/Services/TransStrings.php:174 msgid "B" msgstr "B" #: app/Services/TransStrings.php:18 msgid "A" msgstr "A" #: app/Services/TransStrings.php:534 msgid "Edit Funnel" msgstr "Editar funil" #: app/Services/TransStrings.php:339 msgid "Condition block is not available" msgstr "O bloco de condição não está disponível" #: app/Services/TransStrings.php:1451 msgid "Wait " msgstr "Aguarde " #: app/Services/TransStrings.php:1453 msgid "Wait until next " msgstr "Aguarde até o próximo " #: app/Services/TransStrings.php:1452 msgid "Wait until " msgstr "Aguarde até " #: app/Services/TransStrings.php:861 msgid "Matching " msgstr "Correspondência " #: app/Services/TransStrings.php:1401 msgid "Updating " msgstr "A actualizar " #: app/Services/TransStrings.php:1207 msgid "Send HTTP " msgstr "Enviar HTTP " #: app/Services/TransStrings.php:1078 msgid "Remove User Role: " msgstr "Remover função de utilizador: " #: app/Services/TransStrings.php:282 msgid "Change User Role to " msgstr "Alterar função do utilizador para " #: app/Services/TransStrings.php:1077 msgid "Remove User Role" msgstr "Remover função de utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1235 msgid "Set User Role" msgstr "Definir função do utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1236 msgid "Set Webhook URL" msgstr "Definir URL do webhook" #: app/Services/TransStrings.php:1232 msgid "Set Property" msgstr "Definir propriedade" #: app/Services/TransStrings.php:1231 msgid "Set Note Title" msgstr "Definir título da nota" #: app/Services/TransStrings.php:1227 msgid "Set Condition" msgstr "Definir condição" #: app/Services/TransStrings.php:1228 msgid "Set Email Sequence" msgstr "Configurar sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:75 msgid "Add To Sequence: " msgstr "Adicionar à sequência: " #: app/Services/TransStrings.php:1225 msgid "Set Campaign" msgstr "Configurar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1226 msgid "Set Companies" msgstr "Configurar empresas" #: app/Services/TransStrings.php:1234 msgid "Set Tags" msgstr "Definir tags" #: app/Services/TransStrings.php:1230 msgid "Set Lists" msgstr "Definir listas" #: app/Services/TransStrings.php:1229 msgid "Set Email Subject & Body" msgstr "Definir assunto e corpo do email" #: app/Services/TransStrings.php:1371 msgid "Trying fallback save. Please Wait..." msgstr "Tentando guardar na contingência. Aguarde..." #: app/Services/TransStrings.php:157 msgid "Attached Trigger could not be found" msgstr "Gatilho anexado não foi possível encontrar" #: app/Services/TransStrings.php:489 msgid "Are you sure you want to delete this block?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este bloco?" #: app/Services/TransStrings.php:490 msgid "Are you sure you want to delete this template?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este modelo?" #: app/Services/TransStrings.php:484 msgid "Delete Template" msgstr "Eliminar modelo" #: app/Services/TransStrings.php:916 msgid "Do not import templates from untrusted sources." msgstr "Não importe modelos de origens não confiáveis." #: app/Services/TransStrings.php:753 msgid "Import your exported email template JSON file here. Please upload your JSON file." msgstr "Importe aqui o seu ficheiro JSON do modelo de email exportado. Envie seu ficheiro JSON." #: app/Services/TransStrings.php:543 msgid "Edit Template" msgstr "Editar modelo" #: app/Services/TransStrings.php:1334 msgid "Template export is only available on pro version of FluentCRM" msgstr "A exportação de modelos está disponível apenas na versão pro do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:644 msgid "Export Template" msgstr "Exportar modelo" #: app/Services/TransStrings.php:560 msgid "Email Configuration" msgstr "Definição de email" #: app/Services/TransStrings.php:1048 msgid "Looks like you do not have any recurring Email Campaigns yet." msgstr "O utilizador ainda não tem nenhuma campanha de email recorrente." #: app/Services/TransStrings.php:1047 msgid "Are you sure you want to delete this Recurring Campaign?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta campanha recorrente?" #: app/Services/TransStrings.php:476 msgid "Delete Campaign" msgstr "Eliminar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:532 msgid "Edit Emails" msgstr "Editar e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:191 msgid "Broadcasts" msgstr "Transmissões" #: app/Services/TransStrings.php:393 msgid "Create New Recurring Campaign" msgstr "Criar campanha recorrente" #: app/Services/TransStrings.php:968 msgid "Please provide condition value" msgstr "Informe o valor da condição" #: app/Services/TransStrings.php:963 msgid "Please provide a day" msgstr "Informe um dia" #: app/Services/TransStrings.php:966 msgid "Please provide a time" msgstr "Informe um horário" #: app/Services/TransStrings.php:967 msgid "Please provide an unique title" msgstr "Informe um título único" #: app/Services/TransStrings.php:1183 msgid "Select automation conditions" msgstr "Selecione as condições de automação" #: app/Services/TransStrings.php:1023 msgid "Provide campaign details" msgstr "Forneça os detalhes da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:396 msgid "Create Recurring Campaign" msgstr "Criar campanha recorrente" #: app/Services/TransStrings.php:1170 msgid "Select Subscribers" msgstr "Selecione assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:377 msgid "Continue to next step [conditions]" msgstr "Continue para o próximo passo [condições]" #: app/Services/TransStrings.php:181 msgid "Provide the basic information of your recurring email campaign." msgstr "Forneça as informações básicas da sua campanha de email recorrente." #: app/Services/TransStrings.php:1064 msgid "Recurring Email Campaigns" msgstr "Campanhas de email recorrentes" #: app/Services/TransStrings.php:605 msgid "Emails will be sent automatically regardless of any conditions. If you want to send conditionally" msgstr "E-mails serão enviados automaticamente, independentemente de quaisquer condições. Se o utilizador quiser enviar condicionalmente" #: app/Services/TransStrings.php:61 msgid "Add OR Condition" msgstr "Adicionar condição OU" #: app/Services/TransStrings.php:407 msgid "Create a recurring email broadcast" msgstr "Crie uma transmissão de email recorrente" #: app/Services/TransStrings.php:1671 msgid "type days" msgstr "digite os dias" #: app/Services/TransStrings.php:1626 msgid "published within" msgstr "publicado em até" #: app/Services/TransStrings.php:185 msgid "Blog Posts" msgstr "Posts do blog" #: app/Services/TransStrings.php:1212 msgid "Send Emails automatically to the selected day and time (if you disable this, emails will be on draft state and you can trigger emails after review)" msgstr "Envie e-mails automaticamente para o dia e hora selecionados (se o utilizador desactivar isso, os e-mails ficarão em estado de rascunho e o utilizador poderá activar os e-mails após a revisão)" #: app/Services/TransStrings.php:424 msgid "Current Date & Time (server):" msgstr "Data e hora atuais (servidor):" #: app/Services/TransStrings.php:1167 msgid "Select Schedule time" msgstr "Selecione o horário da agenda" #: app/Services/TransStrings.php:1467 msgid "Which time you would like to schedule" msgstr "Qual horário o utilizador gostaria de agendar" #: app/Services/TransStrings.php:1209 msgid "Send emails if" msgstr "Envie e-mails se" #: app/Services/TransStrings.php:1154 msgid "Select Day of the month" msgstr "Selecione o dia do mês" #: app/Services/TransStrings.php:1194 msgid "Select which day of the month to send email" msgstr "Selecione qual dia do mês enviar o email" #: app/Services/TransStrings.php:1155 msgid "Select Day of the week" msgstr "Selecione o dia da semana" #: app/Services/TransStrings.php:629 msgid "Every Sunday" msgstr "Todo domingo" #: app/Services/TransStrings.php:628 msgid "Every Saturday" msgstr "Todo sábado" #: app/Services/TransStrings.php:626 msgid "Every Friday" msgstr "Toda sexta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:630 msgid "Every Thursday" msgstr "Toda quinta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:632 msgid "Every Wednesday" msgstr "Toda quarta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:631 msgid "Every Tuesday" msgstr "Toda terça-feira" #: app/Services/TransStrings.php:627 msgid "Every Monday" msgstr "Toda segunda-feira" #: app/Services/TransStrings.php:440 msgid "Daily" msgstr "Diário" #: app/Services/TransStrings.php:1462 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: app/Services/TransStrings.php:870 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: app/Services/TransStrings.php:1195 msgid "Select which day you want to send email" msgstr "Selecione qual dia o utilizador deseja enviar o email" #: app/Services/TransStrings.php:732 msgid "How often you want to send this email?" msgstr "Com que frequência o utilizador deseja enviar este email?" #: app/Services/TransStrings.php:1570 msgid "eg: Weekly Post Updated" msgstr "Ex: Post semanal actualizado" #: app/Services/TransStrings.php:1352 msgid "Title of the Recurring Campaign" msgstr "Título da campanha recorrente" #: app/Services/TransStrings.php:1215 msgid "Sending Conditions" msgstr "Condições de envio" #: app/Services/TransStrings.php:1133 msgid "Scheduling Settings" msgstr "Definições de agendamento" #: app/Services/TransStrings.php:565 msgid "Email History" msgstr "Histórico de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:128 msgid "All your email history from this recurring campaign wil be shown here." msgstr "Todo o seu histórico de e-mails desta campanha recorrente será mostrado aqui." #: app/Services/TransStrings.php:1211 msgid "Send to Draft" msgstr "Enviar para rascunho" #: app/Services/TransStrings.php:999 msgid "All Previous email history for this recurring campaign." msgstr "Todo o histórico de e-mails anterior para esta campanha recorrente." #: app/Services/TransStrings.php:994 msgid "Previous Emails" msgstr "E-mails anteriores" #: app/Services/TransStrings.php:267 msgid "Cancel This email" msgstr "Cancelar este email" #: app/Services/TransStrings.php:988 msgid "Preview Email" msgstr "Pré-visualizar email" #: app/Services/TransStrings.php:514 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" #: app/Services/TransStrings.php:512 msgid "" "Draft emails was automatically created from your email configuration. You can now review, edit and\n" " schedule and send the campaign." msgstr "" "E-mails de rascunho foram criados automaticamente a partir da sua definição de email. O utilizador pode agora revisar, editar,\n" "\tagendar e enviar a campanha." #: app/Services/TransStrings.php:1239 msgid "Please set date and time to send this campaign" msgstr "Defina a data e a hora para enviar esta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:739 msgid "Immediately" msgstr "Imediatamente" #: app/Services/TransStrings.php:599 msgid "You can import your exported email sequence JSON file here. Please upload your JSON file" msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON da sequência de e-mails exportada aqui. Envie seu ficheiro JSON" #: app/Services/TransStrings.php:1383 msgid "Do you really want to leave? you have unsaved changes!" msgstr "O utilizador realmente quer sair? O utilizador tem alterações não salvas!" #: app/Services/TransStrings.php:1658 msgid "time unit" msgstr "unidade de tempo" #: app/Services/TransStrings.php:483 msgid "Delete Sequence" msgstr "Eliminar sequência" #: app/Services/TransStrings.php:148 msgid "Are you sure you want to delete this Sequence?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta sequência?" #: app/Services/TransStrings.php:1101 msgid "Revenue From Sequence Emails" msgstr "Receita de e-mails em sequência" #: app/Services/TransStrings.php:425 msgid "Current Status" msgstr "Status atual" #: app/Services/TransStrings.php:1485 msgid "You need pro version to use this feature" msgstr "O utilizador precisa da versão Pro para usar este recurso" #: app/Services/TransStrings.php:972 msgid "Please select a date and time" msgstr "Selecione uma data e um horário" #: app/Services/TransStrings.php:1196 msgid "Select Date & Time Range that you want to send the emails" msgstr "Selecione o intervalo de data e hora que o utilizador deseja enviar os e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1127 msgid "Schedule emails within a specified date-time range" msgstr "Agende e-mails dentro de um intervalo de data e hora especificado" #: app/Services/TransStrings.php:1255 msgid "Show Individual Recipients" msgstr "Mostrar destinatários individuais" #: app/Services/TransStrings.php:1058 msgid "Recipient Sections" msgstr "Seções do destinatário" #: app/Services/TransStrings.php:266 msgid "Cancel Schedule" msgstr "Cancelar agenda" #: app/Services/TransStrings.php:598 msgid "Emails are being scheduled and sending in the background at the same time" msgstr "E-mails estão sendo agendados e enviados ao mesmo tempo em segundo plano" #: app/Services/TransStrings.php:623 msgid "Estimated Contacts:" msgstr "Contactos estimados:" #: app/Services/TransStrings.php:1131 msgid "Scheduled at:" msgstr "Agendado para:" #: app/Services/TransStrings.php:255 msgid "Campaign Status:" msgstr "Status da campanha:" #: app/Services/TransStrings.php:603 msgid "Emails are currently on processing" msgstr "E-mails estão no momento em processamento" #: app/Services/TransStrings.php:956 msgid "Please Select Clicked URLS" msgstr "Selecione as URLs clicadas" #: app/Services/TransStrings.php:957 msgid "Please Select Tags first" msgstr "Selecione as tags primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:298 msgid "Clicks" msgstr "Cliques" #: app/Services/TransStrings.php:932 msgid "Opens" msgstr "Abre" #: app/Services/TransStrings.php:579 msgid "Email Sent" msgstr "Email enviado" #: app/Services/TransStrings.php:1102 msgid "Revenue Report" msgstr "Relatório de receita" #: app/Services/TransStrings.php:1386 msgid "Unsubscribers" msgstr "Cancelados" #: app/Services/TransStrings.php:558 msgid "Email Click tracking is disabled via PHP Hook" msgstr "O rastreamento de cliques em email está desactivado via PHP Hook" #: app/Services/TransStrings.php:571 msgid "Email Open tracking is disabled via PHP Hook" msgstr "O rastreamento de abertura de email está desactivado via PHP Hook" #: app/Services/TransStrings.php:1382 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" #: app/Services/TransStrings.php:368 msgid "Contacts has been attached with this campaign" msgstr "Os contactos foram anexados a esta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:977 msgid "Please select the filters" msgstr "Selecione os filtros" #: app/Services/TransStrings.php:914 msgid "Not Scheduled" msgstr "Não agendado" #: app/Services/TransStrings.php:322 msgid "Company association removed" msgstr "Associação de empresa removida" #: app/Services/TransStrings.php:323 msgid "Company marked as primary" msgstr "Empresa marcada como principal" #: app/Services/TransStrings.php:307 msgid "Companies imported successfully" msgstr "Empresas importadas com sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:1585 msgid "if it's already exist?" msgstr "se já existe?" #: app/Services/TransStrings.php:311 msgid "Company Fields" msgstr "Campos da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:1374 msgid "Twitter Handle URL" msgstr "URL do perfil do Twitter" #: app/Services/TransStrings.php:646 msgid "Facebook Company Page URL" msgstr "URL da página da empresa no Facebook" #: app/Services/TransStrings.php:821 msgid "LinkedIn Company Page URL" msgstr "URL da página da empresa no LinkedIn" #: app/Services/TransStrings.php:1276 msgid "Social Links" msgstr "Links sociais" #: app/Services/TransStrings.php:975 msgid "Please select companies first" msgstr "Selecione as empresas primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:281 msgid "Change Type" msgstr "Alterar tipo" #: app/Services/TransStrings.php:274 msgid "Change Category" msgstr "Alterar categoria" #: app/Services/TransStrings.php:312 msgid "Company ID:" msgstr "ID da empresa:" #: app/Services/TransStrings.php:919 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: app/Services/TransStrings.php:1435 msgid "View Company" msgstr "Visualizar empresa" #: app/Services/TransStrings.php:899 msgid "No changes found" msgstr "Nenhuma alteração encontrada" #: app/Services/TransStrings.php:1117 msgid "Save as dynamic Segment" msgstr "Guardar como segmento dinâmico" #: app/Services/TransStrings.php:71 msgid "Add To Company" msgstr "Adicionar à empresa" #: app/Services/TransStrings.php:1089 msgid "Require FluentCRM Pro" msgstr "Requer FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1606 msgid "May be remove" msgstr "Poder remover" #: app/Services/TransStrings.php:760 msgid "Includes none of (match all)" msgstr "Inclui nenhum de (corresponder a todos)" #: app/Services/TransStrings.php:506 msgid "Does not include (in any)" msgstr "Não inclui (de nenhuma forma)" #: app/Services/TransStrings.php:606 msgid "Empty" msgstr "Está vazio" #: app/Services/TransStrings.php:911 msgid "Not Empty" msgstr "Não está vazio" #: app/Services/TransStrings.php:1380 msgid "Uncheck this if you want to trigger automation events" msgstr "Desmarque isso se o utilizador quiser activar eventos de automação" #: app/Services/TransStrings.php:958 msgid "Please Upload a CSV first" msgstr "Envie um CSV primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:1672 msgid "unknown error. Please check your csv first" msgstr "erro desconhecido. Verifique seu csv primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:309 msgid "Company / Business" msgstr "Empresa / negócio" #: app/Services/TransStrings.php:700 msgid "Do you want to skip the data change?" msgstr "O utilizador quer pular a alteração de dados?" #: app/Services/TransStrings.php:699 msgid "Funnel data changed" msgstr "Dados do funil alterados" #: app/Services/TransStrings.php:478 msgid "Delete Contact" msgstr "Eliminar contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1132 msgid "Scheduled on" msgstr "Agendado em" #: app/Services/TransStrings.php:1019 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: app/Services/PermissionManager.php:66 msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Delete" msgstr "Eliminar tags/listas/empresas/segmentos de contacto" #: app/Services/PermissionManager.php:59 msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Create or Update" msgstr "Tags de contacto/listas/empresas/segmento criar ou actualizar" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:35 msgid "Select Company that you want to remove from targeted Contact" msgstr "Selecione a empresa que o utilizador deseja remover do contacto destino" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:34 msgid "Remove Contact from the Selected Company" msgstr "Remover contacto da empresa selecionada" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:23 msgid "Remove this contact from the selected company" msgstr "Remova este contacto da empresa selecionada" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:22 #: app/Services/TransStrings.php:1070 msgid "Remove From Company" msgstr "Remover da empresa" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:40 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:41 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:40 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:41 msgid "Select Company" msgstr "Selecione a empresa" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:34 msgid "Apply Company to the contact" msgstr "Aplique a empresa ao contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:23 msgid "Add contact to the selected company" msgstr "Adicione contacto à empresa selecionada" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:22 msgid "Apply Company" msgstr "Aplicar empresa" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:696 msgid "No subscriber found to send test. Please add atleast one contact as subscribed status" msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:531 #: app/Services/TransStrings.php:783 msgid "Invalid schedule date" msgstr "Data do agendamento inválido" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:476 #: app/Services/TransStrings.php:259 msgid "Campaign status is not in draft status. Please reload the page" msgstr "O status da campanha não está em rascunho. Recarregue a página" #: app/Services/TransStrings.php:717 msgid "Go to company record" msgstr "Vá para o registro da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:1068 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: app/Services/TransStrings.php:742 msgid "Import CSV" msgstr "Importar CSV" #: app/Services/TransStrings.php:409 msgid "Create company & Assign" msgstr "Criar empresa e atribuir" #: app/Services/TransStrings.php:79 msgid "Add existing company" msgstr "Adicionar empresa existente" #: app/Services/TransStrings.php:151 msgid "Assign Company" msgstr "Atribuir empresa" #: app/Services/TransStrings.php:363 msgid "Contact is not associated with any companies" msgstr "O contacto não está associado a nenhuma empresa" #: app/Services/TransStrings.php:155 msgid "Attach Selected Contacts" msgstr "Anexar contactos selecionados" #: app/Services/TransStrings.php:901 msgid "No contacts found based on your search" msgstr "Nenhum contacto encontrado com base na sua pesquisa" #: app/Services/TransStrings.php:314 msgid "Company Logo" msgstr "Logo da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:318 msgid "Company Name (required)" msgstr "Nome da empresa (obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:245 app/Services/TransStrings.php:317 msgid "Company Name" msgstr "Nome da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:320 msgid "Company Phone Number" msgstr "Número de telefone da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:27 msgid "About this company" msgstr "Sobre esta empresa" #: app/Services/TransStrings.php:923 msgid "Number of Employees" msgstr "Número de funcionários" #: app/Services/TransStrings.php:743 msgid "Import Companies" msgstr "Empresas de importação" #: app/Services/TransStrings.php:413 msgid "Create owner as contact if not exist" msgstr "Crie o proprietário como contacto se não existir" #: app/Services/TransStrings.php:152 msgid "Assign selected companies" msgstr "Atribuir empresas selecionadas" #: app/Services/TransStrings.php:1136 msgid "Search Companies" msgstr "Pesquisar empresas" #: app/Services/TransStrings.php:900 msgid "No companies found based on your search" msgstr "Nenhuma empresa encontrada com base na sua pesquisa" #: app/Services/TransStrings.php:454 msgid "Day" msgstr "Dia" #: app/Services/TransStrings.php:1475 msgid "Year" msgstr "Ano" #: app/Services/TransStrings.php:869 msgid "Month" msgstr "Mês" #: app/Services/TransStrings.php:410 msgid "Create contact & Assign" msgstr "Criar contacto e atribuir" #: app/Services/TransStrings.php:390 msgid "Create New" msgstr "Criar novo" #: app/Services/TransStrings.php:50 msgid "Add Existing" msgstr "Adicionar existente" #: app/Services/TransStrings.php:80 msgid "Add existing contacts" msgstr "Adicionar contactos existentes" #: app/Services/TransStrings.php:1000 msgid "Primary" msgstr "Primário" #: app/Services/TransStrings.php:366 msgid "Contacts doesn't exist in the company will be skipped" msgstr "Contactos que não existem na empresa serão ignorados" #: app/Services/TransStrings.php:132 msgid "Contacts already in the company will be skipped" msgstr "Contactos já na empresa serão ignorados" #: app/Services/TransStrings.php:1079 msgid "Are you sure you want to remove contacts to selected company?" msgstr "Tem a certeza de que deseja remover os contactos da empresa selecionada?" #: app/Services/TransStrings.php:90 msgid "Are you sure you want to add contacts to selected company?" msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à empresa selecionada?" #: app/Services/TransStrings.php:383 msgid "Create & Add Another" msgstr "Criar e adicionar outro" #: app/Services/TransStrings.php:233 msgid "Note: The associated contacts in this campaign will receive emails shortly." msgstr "Nota: Os contactos associados a esta campanha receberão e-mails em breve." #: app/Services/TransStrings.php:232 app/Services/TransStrings.php:1126 msgid "Are you sure to proceed?" msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja continuar?" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:46 msgid "Assign or Remove tags when a contact assign to a user role." msgstr "Atribua ou remova tags quando um contacto for atribuído a uma função de utilizador." #: app/Services/TransStrings.php:1732 msgid "In Progress" msgstr "Em andamento" #: app/Services/AutoSubscribe.php:265 msgid "Automatically fill WooCommerce Checkout field value with current contact data" msgstr "Preencher automaticamente o valor do campo de finalização de compra do WooCommerce com os dados de contacto atuais" #. translators: %d is the number of subscribers #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1276 msgid "%d subscribers has been detached from the selected company" msgstr "%d assinantes foram desvinculados da empresa selecionada" #. translators: %d is the number of subscribers #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1228 msgid "%d subscribers has been attached to the selected company" msgstr "%d assinantes foi vinculado à empresa selecionada" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1211 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1259 msgid "No valid active subscribers found for this company" msgstr "Nenhum assinante ativo válido encontrado para esta empresa" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1188 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1236 msgid "Invalid Company ID" msgstr "ID da empresa inválido" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:136 msgid "Your double-optin email pre header" msgstr "Seu cabeçalho pré-email de dupla confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:135 msgid "Email Pre Header" msgstr "Email pré-cabeçalho" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:134 msgid "Optin Email Pre Header" msgstr "Pré-cabeçalho de email de opt-in" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:982 msgid "Synced successfully" msgstr "Sincronizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:963 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:971 msgid "This feature require latest version of FluentCRM Pro version" msgstr "Este recurso requer a versão mais recente do FluentCRM Pro" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:957 msgid "Funnel status need to be published" msgstr "O status do funil precisa ser publicado" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:94 msgid "Active Fluent Connect" msgstr "Fluent Connect ativo" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:85 msgid "Active Fluent Support" msgstr "Fluent Support ativo" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:76 msgid "Active Fluent SMTP" msgstr "Fluent SMTP ativo" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:67 msgid "Active Fluent Forms" msgstr "Fluent Forms ativo" #: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:43 #: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:43 msgid "Email me the link" msgstr "Envie-me um link por email" #: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:33 msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get unsubscribe link via email." msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário e receba o link para cancelar a assinatura por email." #: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:32 msgid "Get Unsubscribe Link" msgstr "Obter link de cancelamento de assinatura" #: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:13 msgid "Request Unsubscribe" msgstr "Solicitar cancelamento" #: app/Services/TransStrings.php:1460 msgid "Website" msgstr "Site" #: app/Services/TransStrings.php:1400 msgid "Updated At" msgstr "Actualizado em" #: app/Services/TransStrings.php:1375 msgid "Twitter Url" msgstr "URL do X (Twitter)" #: app/Services/TransStrings.php:1140 msgid "Search contact" msgstr "Pesquisar contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1069 msgid "Remove Association" msgstr "Remover associação" #: app/Services/TransStrings.php:1066 msgid "Relationship Type" msgstr "Tipo de relacionamento" #: app/Services/TransStrings.php:1031 msgid "Quick Contact Navigation" msgstr "Navegação de contacto rápido" #: app/Models/Subscriber.php:751 app/Services/TransStrings.php:1001 msgid "Primary Company" msgstr "Empresa principal" #: app/Services/TransStrings.php:891 msgid "No Companies Found" msgstr "Nenhuma empresa encontrada" #: app/Services/TransStrings.php:858 msgid "Mark as Primary" msgstr "Marcar como principal" #: app/Services/TransStrings.php:822 msgid "Linkedin Url" msgstr "URL do Linkedin" #: app/Services/TransStrings.php:647 msgid "Facebook Page Url" msgstr "URL da página do Facebook" #: app/Services/TransStrings.php:477 msgid "Delete Companies" msgstr "Eliminar empresas" #: app/Services/TransStrings.php:434 msgid "Custom Fields Config" msgstr "Definição de campos personalizados" #: app/Services/TransStrings.php:408 msgid "Create company" msgstr "Criar empresa" #: app/Services/TransStrings.php:385 msgid "Create Company" msgstr "Criar empresa" #: app/Services/TransStrings.php:321 msgid "Company Type" msgstr "Tipo de empresa" #: app/Services/TransStrings.php:319 msgid "Company Owner" msgstr "Proprietário da empresa" #: app/Services/Helper.php:246 app/Services/TransStrings.php:313 msgid "Company Industry" msgstr "Setor da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:276 msgid "Change Company Type" msgstr "Alterar tipo de empresa" #: app/Services/TransStrings.php:275 msgid "Change Company Category" msgstr "Alterar categoria da empresa" #: app/Services/TransStrings.php:244 msgid "Campaign Archives on Frontend" msgstr "Ficheiros de campanhas na interface" #: app/Services/TransStrings.php:108 msgid "Advanced Features Settings" msgstr "Definições de recursos avançados" #: app/Services/TransStrings.php:107 msgid "Advanced Features Config" msgstr "Definição de recursos avançados" #: app/Services/TransStrings.php:98 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: app/Services/TransStrings.php:65 msgid "Add Social Media URLs" msgstr "Adicionar URLs de redes sociais" #: app/Services/TransStrings.php:46 msgid "Add Company" msgstr "Adicionar empresa" #: app/Services/TransStrings.php:14 msgid "+ Add" msgstr "+ Adicionar" #: app/Services/TransStrings.php:1556 msgid "All the associate data of the selected companies will be deleted" msgstr "Todos os dados associados das empresas selecionadas serão eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:1062 msgid "Recommended Plugins and Addons" msgstr "Plugins e complementos recomendados" #: app/Services/Helper.php:1525 app/Services/TransStrings.php:308 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: app/Models/Company.php:70 app/Services/TransStrings.php:1679 msgid "Website URL" msgstr "URL do site" #: app/Models/Company.php:69 msgid "Twitter URL" msgstr "URL do X (Twitter)" #: app/Models/Company.php:68 msgid "Facebook URL" msgstr "URL do Facebook" #: app/Models/Company.php:67 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL do LinkedIn" #: app/Models/Company.php:66 msgid "Employees Number" msgstr "Número de funcionários" #: app/Models/Company.php:59 msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da empresa" #: app/Models/Company.php:58 app/Services/TransStrings.php:310 msgid "Company Email" msgstr "Email da empresa" #: app/Models/Company.php:56 msgid "Company Logo URL" msgstr "URL do logo da empresa" #: app/Models/Company.php:55 msgid "Company Description" msgstr "Descrição da empresa" #: app/Models/Company.php:54 app/Services/TransStrings.php:765 msgid "Industry" msgstr "Indústria" #: app/Models/Company.php:53 msgid "Owner Name" msgstr "Nome do proprietário" #: app/Models/Company.php:52 msgid "Owner Email" msgstr "Email do proprietário" #: app/Models/Company.php:51 msgid "Company Name *" msgstr "Nome da empresa *" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:690 msgid "Note has been successfully added" msgstr "A nota foi adicionada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:473 msgid "Company Category has been updated for the selected companies" msgstr "A categoria da empresa foi actualizada para as empresas selecionadas" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:452 msgid "Company Type has been updated for the selected companies" msgstr "O tipo de empresa foi actualizado para as empresas selecionadas" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:431 msgid "Status has been changed for the selected companies" msgstr "O status foi alterado para as empresas selecionadas" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:409 msgid "Selected Companies has been deleted permanently" msgstr "As empresas selecionadas foram eliminadas permanentemente" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:345 msgid "Company has been deleted successfully" msgstr "A empresa foi eliminada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:333 msgid "Company successfully updated" msgstr "Empresa actualizada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:318 msgid "Sorry, we could not find the logo from website. Please upload manually" msgstr "Não foi possível encontrar o logo do site. Envie manualmente" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:260 msgid "Company has been updated" msgstr "A empresa foi actualizada" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:232 msgid "Company has been created successfully" msgstr "A empresa foi criada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:162 msgid "Company has been successfully detached" msgstr "A empresa foi desanexada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:147 msgid "Selected Companies has been attached successfully" msgstr "As empresas selecionadas foram anexadas com sucesso" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:173 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:421 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:151 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:142 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:339 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:372 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:168 msgid "View Order" msgstr "Visualizar pedido" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:457 msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to unsubscribe from our mailing list. Please check your email address and unsubscribe." msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para cancelar a assinatura da nossa lista de e-mails. Verifique seu endereço de email e cancele a assinatura." #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:443 msgid "Confirm your unsubscribe Request" msgstr "Confirme sua solicitação de cancelamento" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:427 msgid "Looks like you are already unsubscribed" msgstr "Parece que o utilizador já se desinscreveu" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:421 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:476 msgid "Sorry! We could not verify your email address" msgstr "Não foi possível verificar seu email" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:413 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:468 msgid "Please provide a valid email address" msgstr "Forneça um endereço de email válido" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:343 msgid "Browse and Manage contact business/companies" msgstr "Procurar e gerir empresas/negócios de contacto" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:96 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:97 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:341 app/Services/TransStrings.php:306 msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. Author of the plugin #: fluent-crm.php msgid "WP Email Newsletter Team - FluentCRM" msgstr "Equipe de Email Newsletter do WP - FluentCRM" #: app/Services/Helper.php:297 msgid "Latest Post Title (Published)" msgstr "Título do post mais recente (publicado)" #: app/Services/Helper.php:296 msgid "Custom Date Format (Any PHP Date Format)" msgstr "Formato de data personalizado (qualquer formato de data PHP)" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:397 msgid "Please paste this URL into your Elastic Email's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Elastic Email para activar o gestão de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:396 msgid "Elastic Email Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook do manipulador de rejeição do Elastic Email" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:393 msgid "Elastic Email" msgstr "Elastic Email" #: fluent-crm.php:50 msgid "Developer Docs" msgstr "Documentação do desenvolvedor" #: app/Services/TransStrings.php:817 msgid "Line Height" msgstr "Altura da linha" #: app/Services/TransStrings.php:672 msgid "Font Family" msgstr "Família de fonte" #: app/Services/TransStrings.php:302 msgid "Color" msgstr "Cor" #: app/Services/Helper.php:666 msgid "Paymattic" msgstr "Paymattic" #: app/Services/Helper.php:665 msgid "Paymattic Purchase History" msgstr "Histórico de compras do Paymattic" #. translators: 1: IP address of the subscriber (may be anonymized), 2: #. unsubscribe reason #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:633 msgid "Subscriber unsubscribed from IP Address: %1$s
Reason: %2$s" msgstr "Assinante desinscrito do Endereço IP: %1$s
Motivo: %2$s" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:407 msgid "Find all the emails that are being sent or scheduled by FluentCRM" msgstr "Encontre todos os e-mails que estão sendo enviados ou agendados pelo FluentCRM" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:401 msgid "Create email templates to use as a starting point in your emails" msgstr "Crie modelos de email para usar como ponto de partida em suas mensagens" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:395 msgid "Create Multiple Emails and Send in order as a Drip Email Campaign" msgstr "Crie vários e-mails e envie em ordem como uma campanha de email em gotejamento" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:389 msgid "Send automated daily or weekly emails of your dynamic data like new blog posts" msgstr "Envie e-mails automáticos diários ou semanais com seus dados dinâmicos, como novos posts do blog" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:383 msgid "Send Email Broadcast to your selected subscribers by tags, lists or segment" msgstr "Envie uma transmissão de email para seus assinantes selecionados por tags, listas ou segmentos" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:363 msgid "Manage your dynamic contact segments" msgstr "Gerencie seus segmentos de contacto dinâmicos" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:357 msgid "Browse and Manage your tags associate with contact" msgstr "Procurar e gerir suas tags associadas ao contacto" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:351 msgid "Browse and Manage your lists associate with contact" msgstr "Procurar e gerir suas listas associadas ao contacto" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:331 msgid "Browse all your subscribers and customers" msgstr "Procurar todos os seus assinantes e clientes" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:136 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:137 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:387 app/Services/Stats.php:96 #: app/Services/TransStrings.php:1063 msgid "Recurring Campaigns" msgstr "Campanhas recorrentes" #: app/Hooks/actions.php:184 msgid "Please update FluentCRM Pro to latest version" msgstr "Actualize o FluentCRM Pro para a versão mais recente" #: fluent-crm.php:54 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizar para Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1271 msgid "Smartcode has been copied to your clipboard" msgstr "Smartcode foi copiado para a sua área de transferência" #: app/Services/TransStrings.php:84 app/Services/TransStrings.php:86 msgid "Add to Sequence" msgstr "Adicionar à sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1201 msgid "Send Double Optin" msgstr "Envie a dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:76 msgid "Add To Tags" msgstr "Adicionar às tags" #: app/Services/TransStrings.php:147 msgid "Are you sure to send double optin?" msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja enviar a dupla confirmação?" #: app/Services/TransStrings.php:1417 msgid "User Roles:" msgstr "Funções de utilizador:" #: app/Services/TransStrings.php:1147 msgid "Select Automation" msgstr "Selecione a automação" #: app/Services/TransStrings.php:949 msgid "Pick a date and time" msgstr "Escolha uma data e hora" #: app/Services/TransStrings.php:296 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: app/Services/TransStrings.php:639 msgid "Experimental Features Settings" msgstr "Definições de recursos experimentais" #: app/Services/TransStrings.php:334 msgid "Compliance Settings" msgstr "Definições de conformidade" #: app/Services/TransStrings.php:469 msgid "Default Tags" msgstr "Tags padrão" #: app/Services/TransStrings.php:464 msgid "Default List" msgstr "Lista padrão" #: app/Services/TransStrings.php:1003 msgid "Primary Fields that can be editable" msgstr "Campos principais que podem ser editáveis" #: app/Services/TransStrings.php:594 msgid "The provided url will be used to redirect a user when unsubscribe. Leave blank if you do not want a redirect" msgstr "A URL fornecida será usada para redirecionar um utilizador ao cancelar a assinatura. Deixe em branco se não quiser um redirecionamento" #: app/Services/TransStrings.php:595 msgid "Redirect URL after unsubscribe (leave blank for inline message)" msgstr "URL de redirecionamento após cancelar a assinatura (deixe em branco para mensagem inline)" #: app/Services/TransStrings.php:1379 msgid "URL after redirect" msgstr "URL após redirecionamento" #: app/Services/TransStrings.php:638 msgid "Experimental Features" msgstr "Recursos experimentais" #: app/Services/TransStrings.php:333 msgid "Compliance" msgstr "Conformidade" #: app/Services/TransStrings.php:338 msgid "Condition Value" msgstr "Valor da condição" #: app/Services/TransStrings.php:1326 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: app/Services/TransStrings.php:358 msgid "Contact Selections" msgstr "Seleções de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1128 msgid "Scheduled" msgstr "Agendado" #: app/Services/TransStrings.php:1129 msgid "Scheduled (pending)" msgstr "Agendado (pendente)" #: app/Services/TransStrings.php:1661 msgid "to insert post/page links" msgstr "para inserir links de post/página" #: app/Services/TransStrings.php:778 msgid "Internal Description" msgstr "Descrição interna" #: app/Services/TransStrings.php:1340 msgid "This Month" msgstr "Este mês" #: app/Services/TransStrings.php:930 app/Services/TransStrings.php:1615 msgid "Open rate is estimated based on pixel loads. it may not show the correct analytics as many email clients load or block tracking regardless of the actual email open" msgstr "A taxa de abertura é estimada com base nos carregamentos de pixel. Ela pode não mostrar as análises corretas, pois muitos clientes de email carregam ou bloqueiam o rastreamento, independentemente da abertura real do email" #: app/Services/TransStrings.php:529 msgid "Edit Connected Automation" msgstr "Editar automação conectada" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:195 msgid "Enable Tag based double optin redirect" msgstr "Activar redirecionamento baseado em tag com dupla confirmação" #: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:359 msgid "Invalid Data" msgstr "Dado inválido" #: app/Services/TransStrings.php:748 msgid "Import Template" msgstr "Importar modelo" #: app/Services/Stats.php:111 msgid "Video Tutorials (Free)" msgstr "Tutoriais em vídeo (grátis)" #: app/Services/Helper.php:498 msgid "Visual Builder" msgstr "Construtor visual" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:124 msgid "Fluent Support plugin has been installed and activated successfully" msgstr "O plugin Fluent Support foi instalado e activado com sucesso" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:86 msgid "WordPress Helpdesk and Customer Support Ticket Plugin. Provide awesome support and manage customer queries right from your WordPress dashboard." msgstr "Plugin de suporte ao cliente e helpdesk do WordPress. Ofereça um suporte incrível e gerencie as consultas dos clientes diretamente do seu painel do WordPress." #: app/Http/Controllers/DocsController.php:85 msgid "Install Fluent Support" msgstr "Instalar o Fluent Support" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:80 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:116 msgid "Fluent Support" msgstr "Fluent Support" #: app/Services/TransStrings.php:1443 msgid "View Sequence Emails" msgstr "Visualização de e-mails da sequência" #: app/Services/PermissionManager.php:112 msgid "Automation Delete" msgstr "Eliminar automação" #: app/Services/PermissionManager.php:90 msgid "Emails Delete" msgstr "E-mails eliminar" #: app/Services/PermissionManager.php:78 msgid "Emails Write/Send" msgstr "E-mails Escrever/Enviar" #: app/Services/PermissionManager.php:52 msgid "Contacts Export" msgstr "Exportação de contactos" #: app/Services/PermissionManager.php:45 msgid "Contacts Delete" msgstr "Eliminar contactos" #: app/Services/Helper.php:1503 msgid "Email Sequence Activity -" msgstr "Atividade de sequência de email -" #: app/Services/Helper.php:1485 msgid "Automation Activity -" msgstr "Atividade de automação -" #: app/Services/Helper.php:1467 msgid "Campaign Email -" msgstr "Email da campanha -" #: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:103 msgid "Contacts can enter directly to this sequence point. If you enable this then any contact meet with goal will enter in this goal point." msgstr "Os contactos podem entrar diretamente neste ponto da sequência. Se o utilizador activar isso, qualquer contacto que atingir a meta entrará neste ponto da meta." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:198 msgid "Skip name update if existing contact have old data (per primary field)" msgstr "Ignorar actualização de nome se o contacto existente tiver dados antigos (por campo principal)" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1372 msgid "Contact Type has been updated for the selected subscribers" msgstr "O tipo de contacto foi actualizado para os assinantes selecionados" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:641 msgid "[Copy] " msgstr "[Copy] " #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:548 msgid "Please provide funnel IDs" msgstr "Forneça os IDs dos funis" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:349 msgid "We're sorry to see you go!" msgstr "Lamentamos vê-lo partir!" #: app/Services/TransStrings.php:121 msgid "All Sequences" msgstr "Todas as sequências" #: app/Services/TransStrings.php:1665 msgid "to see all the available blocks" msgstr "para ver todos os blocos disponíveis" #: app/Services/Stats.php:18 msgid "Active Contacts" msgstr "Contactos ativos" #: app/Services/PermissionManager.php:119 msgid "Manage CRM Settings" msgstr "Gerir definições do CRM" #: app/Http/Controllers/TagsController.php:245 msgid "Selected Tags has been removed permanently" msgstr "As tags selecionadas foram removidas permanentemente" #: app/Http/Controllers/ListsController.php:254 msgid "Selected Lists has been removed permanently" msgstr "As listas selecionadas foram removidas permanentemente" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:594 msgid "Select Country" msgstr "Selecione o país" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:585 #: app/Services/TransStrings.php:1497 msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:383 msgid "Your information has been updated" msgstr "Suas informações foram actualizadas" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:264 msgid "Please fill up all required fields" msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:82 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:164 #: app/Services/TransStrings.php:1399 msgid "Update info" msgstr "Actualizar informações" #: app/Services/TransStrings.php:1628 msgid "read the doc for advanced usage" msgstr "leia a documentação para uso avançado" #: app/Services/TransStrings.php:950 msgid "Please" msgstr "Por favor" #: app/Services/TransStrings.php:184 msgid "You can use fallback value using | separator. Example:" msgstr "O utilizador pode usar um valor padrão usando | separador. Exemplo:" #: app/Services/TransStrings.php:1660 msgid "to insert dynamic tags" msgstr "para inserir tags dinâmicas" #: app/Services/TransStrings.php:1349 msgid "Tips" msgstr "Dicas" #: app/Services/TransStrings.php:1204 msgid "Send Double Optin To Pending Contacts" msgstr "Envie a dupla confirmação para contactos pendentes" #: app/Services/TransStrings.php:70 msgid "Add To Automation Funnel" msgstr "Adicionar ao funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:72 msgid "Add To Email Sequence" msgstr "Adicionar à sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:277 msgid "Change Contact Status" msgstr "Alterar status de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1071 msgid "Remove From Lists" msgstr "Remover das listas" #: app/Services/TransStrings.php:1073 msgid "Remove From Tags" msgstr "Remover da tag" #: app/Services/TransStrings.php:73 msgid "Add To Lists" msgstr "Adicionar às listas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:530 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:562 msgid "Scheduled Email Processing" msgstr "Processamento de email agendado" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:552 #: app/Services/TransStrings.php:578 msgid "Email Sending will be started soon" msgstr "O envio de email será iniciado em breve" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:295 #: app/Services/TransStrings.php:1059 msgid "Recipient settings has been updated" msgstr "As definições do destinatário foram actualizadas" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:749 msgid "Sorry! Your confirmation url is not valid" msgstr "Sua URL de confirmação não é válida" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:496 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:38 boot/app.php:65 msgid "Every 5 Minutes (FluentCRM)" msgstr "A cada 5 minutos (FluentCRM)" #: app/Services/TransStrings.php:485 msgid "Delete Templates" msgstr "Eliminar modelos" #: app/Services/TransStrings.php:480 msgid "Delete Funnels" msgstr "Eliminar funis" #: app/Services/TransStrings.php:1560 msgid "All selected templates will be deleted" msgstr "Todos os modelos selecionados serão eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:1559 msgid "All the associate data of the selected funnels will be deleted" msgstr "Todos os dados associados dos funis selecionados serão eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:69 msgid "Add To Automation" msgstr "Adicionar à automação" #: app/Services/TransStrings.php:74 msgid "Add To Sequence" msgstr "Adicionar à sequência" #: app/Services/TransStrings.php:63 msgid "Add Sequence" msgstr "Adicionar sequência" #: app/Services/TransStrings.php:44 msgid "Add Automation" msgstr "Adicionar automação" #: app/Services/TransStrings.php:1637 msgid "All the associate data of the selected contacts will get a double optin mail" msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados receberão um email de dupla confirmação" #: app/Services/Helper.php:295 msgid "Dynamic Date (ex: +2 days from now)" msgstr "Data dinâmica (ex: +2 dias a partir de agora)" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:41 msgid "You can find your API key at ActiveCampaign Settings -> Developer -> API Access" msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em definições do ActiveCampaign -> Desenvolvedor -> Acesso à API" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:312 msgid "Selected Templates has been deleted permanently" msgstr "Os modelos selecionados foram eliminados permanentemente" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:302 msgid "Status has been changed for the selected templates" msgstr "O status foi alterado para os modelos selecionados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1136 msgid "Double optin sent to selected contacts" msgstr "Dupla confirmação enviada para os contactos selecionados" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:256 msgid "Selected Subscriber has been deleted successfully" msgstr "O assinante selecionado foi eliminado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1007 msgid "Settings has been successfully updated" msgstr "As definições foram actualizadas com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1056 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:632 #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:317 msgid "invalid bulk action" msgstr "Acção em massa inválida" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:605 msgid "Selected Funnels has been deleted permanently" msgstr "Os funis selecionados foram eliminados permanentemente" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:573 msgid "Status has been changed for the selected funnels" msgstr "O status foi alterado para os funis selecionados" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1051 msgid "Selected Campaigns has been deleted permanently" msgstr "As campanhas selecionadas foram eliminadas permanentemente." #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1016 msgid "Please provide campaign IDs" msgstr "Forneça os IDs da campanha" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:890 msgid "Webhook must need to be as POST Method" msgstr "Webhook deve ser do tipo método POST" #: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:197 msgid "Fluent CRM Data" msgstr "Dados do Fluent CRM" #: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:173 msgid "FluentCRM Data" msgstr "Dados do FluentCRM" #: fluent-crm.php:49 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: fluent-crm.php:49 msgid "Get Support" msgstr "Obter suporte" #: app/Services/TransStrings.php:482 msgid "Delete Selected Contacts" msgstr "Eliminar contactos selecionados" #: app/Services/TransStrings.php:1020 msgid "Contact has been added manually to this automation funnel" msgstr "O contacto foi adicionado manualmente a este funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:131 msgid "Contacts already in the Automation will be skipped & only subscribed contacts will be attached" msgstr "Contactos já na automação serão ignorados e apenas os contactos marcados serão anexados" #: app/Services/TransStrings.php:89 msgid "Are you sure you want to add contacts to selected Automation Funnel?" msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos ao funil de automação selecionado?" #: app/Services/TransStrings.php:1148 msgid "Select Automation Funnel" msgstr "Selecione o funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:133 msgid "Contacts already in the email sequence will be skipped" msgstr "Contactos já na sequência de email serão ignorados" #: app/Services/TransStrings.php:1168 msgid "Select Sequence" msgstr "Selecione a sequência" #: app/Services/TransStrings.php:91 msgid "Are you sure you want to add contacts to selected email sequence?" msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à sequência de email selecionada?" #: app/Services/TransStrings.php:1622 msgid "Preview Email may differ from actual email that was sent. Specially the dynamic data is shown as it's current state. You may check in FluentSMTP's log to see the actual email" msgstr "A pré-visualização do email pode ser diferente do email real que foi enviado. Especialmente os dados dinâmicos são mostrados em seu estado atual. O utilizador pode verificar no registro do FluentSMTP para ver o email real" #: app/Services/TransStrings.php:928 msgid "Open Count" msgstr "Contagem aberta" #: app/Services/TransStrings.php:1118 msgid "Save as template" msgstr "Guardar como modelo" #: app/Services/TransStrings.php:1332 msgid "Template Name" msgstr "Nome do modelo" #: app/Services/TransStrings.php:745 msgid "Import From Other Providers" msgstr "Importar de outros provedores" #: app/Services/TransStrings.php:1683 msgid "will be created automatically in FluentCRM" msgstr "será criado automaticamente no FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:159 msgid "Auto Create" msgstr "Criação automática" #: app/Services/TransStrings.php:755 msgid "Something is wrong when importing. Please check the error message below" msgstr "Algo está errado ao importar. Verifique a mensagem de erro abaixo" #: app/Services/TransStrings.php:866 msgid "Migrating" msgstr "Migrando" #: app/Services/TransStrings.php:1584 msgid "has been completed." msgstr "foi concluído." #: app/Services/TransStrings.php:124 msgid "All contacts from" msgstr "Todos os contactos de" #: app/Services/TransStrings.php:375 msgid "Continue [Map Data]" msgstr "Continue [Map Data]" #: app/Services/TransStrings.php:1686 msgid "with API key" msgstr "com chave de API" #: app/Services/TransStrings.php:350 msgid "Connect with" msgstr "Ligar com" #: app/Services/TransStrings.php:1657 msgid "this value will be skipped" msgstr "este valor será ignorado" #: app/Services/TransStrings.php:1264 msgid "Skip" msgstr "Pular" #: app/Services/TransStrings.php:653 msgid "Field" msgstr "Campo" #: app/Services/TransStrings.php:467 msgid "Default Tag ID (optional)" msgstr "ID da tag padrão (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:153 msgid "Assigned List in FluentCRM (optional)" msgstr "Lista atribuída no FluentCRM (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:843 msgid "Map Contact Fields" msgstr "Mapear campos de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:846 msgid "Map Tags" msgstr "Tags do mapa" #: app/Services/TransStrings.php:845 msgid "Map List" msgstr "Lista de mapas" #: app/Services/TransStrings.php:376 msgid "Continue [Review and Import]" msgstr "Continuar [revisar e importar]" #: app/Services/TransStrings.php:751 msgid "Import only active subscribers from" msgstr "Importar apenas assinantes ativos de" #: app/Services/TransStrings.php:729 msgid "Will be applied to the contacts who does not have any mapped tags in" msgstr "Será aplicado aos contactos que não têm nenhuma tag mapeada em" #: app/Services/TransStrings.php:1468 msgid "Will be applied to all the imported contacts" msgstr "Será aplicado a todos os contactos importados" #: app/Services/TransStrings.php:961 msgid "Please configure" msgstr "Configure" #: app/Services/TransStrings.php:848 msgid "Map your Data" msgstr "Mapear seus dados" #: app/Services/TransStrings.php:1581 msgid "for migrating from" msgstr "para migrar de" #: app/Services/TransStrings.php:286 msgid "Check the documentation" msgstr "Verifique a documentação" #: app/Services/TransStrings.php:1668 msgid "Transfer your contacts, tags and associate data from your current email marketing software to FluentCRM in minutes" msgstr "Transfira seus contactos, tags e associe dados do seu programa de email marketing atual para o FluentCRM em minutos" #: app/Services/TransStrings.php:1636 msgid "Select Your Current CRM / Email Marketing software" msgstr "Selecione seu CRM / programa de email marketing atual" #: app/Services/TransStrings.php:1105 msgid "Review & Import" msgstr "Revisar e importar" #: app/Services/TransStrings.php:847 msgid "Map the data" msgstr "Mapear os dados" #: app/Services/TransStrings.php:351 msgid "Connect with your CRM" msgstr "Ligar com seu CRM" #: app/Services/TransStrings.php:1153 msgid "Select Current CRM" msgstr "Selecionar CRM atual" #: app/Services/TransStrings.php:1104 msgid "Review" msgstr "Revisão" #: app/Services/TransStrings.php:844 msgid "Map Data" msgstr "Dados do mapa" #: app/Services/TransStrings.php:349 msgid "Connect" msgstr "Ligar" #: app/Services/TransStrings.php:1367 msgid "Transfer Data From Other CRM" msgstr "Transferir dados de outro CRM" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145 msgid " groups and associate contacts will be imported from MailerLite" msgstr " grupos e contactos associados serão importados do MailerLite" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33 msgid "Account -> Integrations -> Developer API" msgstr "Conta -> Integrações -> API do desenvolvedor" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33 msgid "You can find your API key at MailerLite" msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no MailerLite" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:30 msgid "MailerLite API Key" msgstr "Chave da API do MailerLite" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:23 msgid "Only Selected Groups will be imported from MailerLite" msgstr "Apenas grupos selecionados serão importados do MailerLite" #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:14 msgid "Migrate your MailerLite contacts and associate to FluentCRM" msgstr "Migre seus contactos do MailerLite e associe ao FluentCRM" #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:69 msgid "(Contacts count " msgstr "Contagem de contactos " #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:36 msgid "You can find your API key at MailChimp Account -> Extras -> API keys" msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Conta do MailChimp -> Extras -> Chaves de API" #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:33 msgid "MailChimp API Key" msgstr "Chave da API do MailChimp" #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:18 msgid "Transfer your mailchimp lists, tags and contacts from MailChimp to FluentCRM" msgstr "Transfira suas listas, tags e contactos do MailChimp para o FluentCRM" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153 #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169 msgid " contacts will be imported" msgstr " contactos serão importados" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:40 msgid "You can find Account ID Settings -> General Info -> Account ID" msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Informações gerais -> ID da conta" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:37 msgid "Drip Account ID" msgstr "ID da conta Drip" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:36 msgid "Account ID" msgstr "ID da conta" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:33 msgid "You can find your API key at Drip Profile -> User Info -> API Token" msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Drip Profile -> Informações do utilizador -> Token de API" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:30 msgid "Drip API Token" msgstr "Token da API Drip" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:14 msgid "Transfer your Drip tags and contacts to FluentCRM" msgstr "Transfira suas tags e contactos do Drip para o FluentCRM" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253 #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268 msgid " tags have been imported so far" msgstr " tags foram importadas até agora" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253 #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268 msgid "Importer is running now. " msgstr "O importador está em execução agora. " #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148 msgid " tags and associate contacts will be imported from ConvertKit" msgstr " tags e contactos associados serão importados do ConvertKit" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148 #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145 msgid "Based on your selections, " msgstr "Com base nas suas seleções, " #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:41 msgid "You can find your API Secret key at ConvertKit Account -> Settings -> Advanced" msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave secreta da API em Conta ConvertKit -> Definições -> Avançado" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:38 msgid "ConvertKit API Secret" msgstr "Chave secreta da API do ConvertKit" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:37 msgid "API Secret" msgstr "Chave secreta da API" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34 msgid "Account -> Settings -> Advanced" msgstr "Conta -> Definições -> Avançado" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34 msgid "You can find your API key at ConvertKit " msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no ConvertKit " #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:31 msgid "ConvertKit API Key" msgstr "Chave da API do ConvertKit" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:30 #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:32 #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:29 msgid "API Key" msgstr "Chave da API" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:23 msgid "Only Selected tags will be imported from ConvertKit" msgstr "Apenas as tags selecionadas serão importadas do ConvertKit" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:22 #: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:22 msgid "Email Address and First name will be mapped automatically" msgstr "Endereço de email e nome serão mapeados automaticamente" #: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:14 msgid "Migrate your ConvertKit contacts and associate to FluentCRM" msgstr "Migre seus contactos do ConvertKit e associe ao FluentCRM" #: app/Services/CrmMigrator/Api/ConvertKit.php:61 msgid "API_Error" msgstr "Erro_de_API" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:309 msgid " contacts have been imported so far." msgstr " contactos foram importados até agora." #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153 msgid " lists and associate contacts will be imported" msgstr " listas e contactos associados serão importados" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153 #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153 #: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169 msgid "Based on your selections " msgstr "Com base nas suas seleções " #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:34 msgid "You can find Account ID Settings -> Developer -> API Access" msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Desenvolvedor -> Acesso à API" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:30 #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:31 msgid "API Access URL" msgstr "URL de acesso à API" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:38 msgid "ActiveCampaign API Token" msgstr "Token da API do ActiveCampaign" #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:29 msgid "API Token" msgstr "Token da API" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:27 #: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:26 msgid "Email and main contact fields will be mapped automatically" msgstr "Email e campos de contacto principal serão mapeados automaticamente" #: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:14 msgid "Transfer your ActiveCampaign tags and contacts to FluentCRM" msgstr "Transfira suas tags e contactos do ActiveCampaign para o FluentCRM" #. translators: %d is the number of subscribers #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1349 msgid "%d subscribers has been attached to the selected automation funnel" msgstr "%d assinantes foram vinculados ao funil de automação selecionado" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1335 msgid "No valid active subscribers found for this funnel" msgstr "Não foram encontrados assinantes ativos válidos para este funil" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1312 msgid "Invalid Automation Funnel ID" msgstr "ID de funil de automação inválido" #. translators: 1. Number of subscribers #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1180 msgid "%d subscribers has been attached to the selected email sequence" msgstr "%d assinantes foram vinculados à sequência de e-mails selecionada" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1171 msgid "No valid active subscribers found for this sequence" msgstr "Não foram encontrados assinantes ativos válidos para esta sequência" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1149 msgid "Invalid Email Sequence ID" msgstr "Sequência de ID de email inválida" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1141 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1304 msgid "This action requires FluentCRM Pro" msgstr "Esta acção requer o FluentCRM Pro" #: app/Http/Controllers/MigratorController.php:55 msgid "Your provided API key is valid" msgstr "A chave de API fornecida é válida" #: app/Http/Controllers/MigratorController.php:38 #: app/Http/Controllers/MigratorController.php:67 #: app/Http/Controllers/MigratorController.php:93 #: app/Http/Controllers/MigratorController.php:125 msgid "Sorry no driver found for the selected CRM" msgstr "Nenhum driver encontrado para o CRM selecionado" #: fluent-crm.php:48 msgid "Docs & FAQs" msgstr "Documentação e perguntas frequentes" #: fluent-crm.php:48 msgid "View FluentCRM Documentation" msgstr "Ver a documentação do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:293 msgid "Click" msgstr "Clique" #: app/Services/TransStrings.php:1145 msgid "Select Action" msgstr "Selecionar acção" #: app/Services/TransStrings.php:280 msgid "Change Status" msgstr "Alterar status" #: app/Services/TransStrings.php:479 msgid "Delete Contacts" msgstr "Eliminar contactos" #: app/Services/TransStrings.php:1149 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Selecionar acção em massa" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:480 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1477 msgid "Selected bulk action has been successfully completed" msgstr "A acção em massa selecionada foi concluída com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1462 msgid "Please provide bulk options" msgstr "Informe as opções em massa" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1426 msgid "Selected Action is not valid" msgstr "Acção selecionada não é válida" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1299 msgid "Status has been changed for the selected subscribers" msgstr "O status foi alterado para os assinantes selecionados" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:415 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:556 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1283 #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:287 msgid "Please select status" msgstr "Selecione o status" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1129 msgid "Selected Contacts has been deleted permanently" msgstr "Contactos selecionados foram eliminados permanentemente" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1120 msgid "Subscribers selection is required" msgstr "A seleção de assinantes é obrigatória" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:99 #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:135 #: app/Services/TransStrings.php:1281 msgid "Sorry no driver found for this import" msgstr "Não foi encontrado driver para esta importação" #: app/Services/Helper.php:1362 msgid "Name Prefix (Title)" msgstr "Prefixo do nome (título)" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:210 msgid "Template successfully duplicated" msgstr "Modelo duplicado com sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:1292 msgid "Start Writing Email Here" msgstr "Iniciar a escrita do email aqui" #: app/Services/TransStrings.php:1307 msgid "Subject Test" msgstr "Teste de assunto" #: app/Services/TransStrings.php:196 msgid "Button" msgstr "Botão" #: app/Services/TransStrings.php:1578 msgid "Fluent Forms is fast and very light-weight and works perfectly with FluentCRM." msgstr "Fluent Forms é rápido e muito leve e funciona perfeitamente com o FluentCRM." #: app/Services/TransStrings.php:1598 msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress. To collect lead via form we are suggesting to install" msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress. Para coletar leads via formulário, sugerimos instalar" #: app/Services/TransStrings.php:523 msgid "EG: Tag" msgstr "Ex: Tag" #: app/Services/TransStrings.php:634 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" #: app/Services/TransStrings.php:1548 msgid "Tags are like Segment Lists but you it will let you filter your contacts in more targeted way. Let's Create Some tags." msgstr "Tags são como listas de segmentos, mas permitem filtrar seus contactos de uma maneira mais direcionada. Vamos criar algumas tags." #: app/Services/TransStrings.php:524 msgid "EG: User Type" msgstr "Ex: Tipo de utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:666 msgid "It’s completely optional and shouldn’t take longer than two minutes." msgstr "É totalmente opcional e não deve levar mais de dois minutos." #: app/Services/TransStrings.php:1655 msgid "Thank you for choosing FluentCRM. An easier way to manage email marketing campaigns! This quick setup wizard will help you configure the basic settings." msgstr "Agradecemos por escolher o FluentCRM. Uma maneira mais fácil de gerir campanhas de email marketing! Este assistente de definição rápida ajudará o utilizador a configurar as definições básicas." #: app/Services/TransStrings.php:1036 msgid "REST API" msgstr "API REST" #: app/Services/TransStrings.php:1321 msgid "Super fast UI powered by VueJS" msgstr "Interface super rápida impulsionada por VueJS" #: app/Services/TransStrings.php:757 msgid "In Details Reporting" msgstr "Em relatórios detalhados" #: app/Services/TransStrings.php:1091 msgid "Resend Any Emails" msgstr "Reenviar quaisquer e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1044 msgid "Real-Time Email Delivery" msgstr "Entrega de email em tempo real" #: app/Services/TransStrings.php:576 msgid "Email Routing based on the sender email address" msgstr "Roteamento de email com base no endereço de email do remetente" #: app/Services/TransStrings.php:568 msgid "Email Logging for better visibility" msgstr "Registro de e-mails para melhor visibilidade" #: app/Services/TransStrings.php:934 msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers" msgstr "Ligação de API otimizada com provedores de serviço de email" #: app/Services/TransStrings.php:1659 msgid "to enable this feature" msgstr "para activar este recurso" #: app/Services/TransStrings.php:969 msgid "Please purchase Pro" msgstr "Adquira o Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1343 msgid "This feature only available on FluentCRM Pro." msgstr "Este recurso está disponível apenas no FluentCRM Pro." #: app/Services/TransStrings.php:1577 msgid "FluentCRM has integrations with all of your favorite plugins. This settings will be available based on your plugin installed. These integrations are only available on the" msgstr "O FluentCRM tem integrações com todos os seus plugins favoritos. Estas definições estarão disponíveis com base no plugin instalado. Essas integrações estão disponíveis apenas no" #: app/Services/TransStrings.php:1324 msgid "Syncing..." msgstr "A sincronizar..." #: app/Services/TransStrings.php:620 msgid "Error Details" msgstr "Detalhes do erro" #: app/Services/TransStrings.php:1610 msgid "will be shown here, Currently no tickets found for this subscriber" msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum ingresso encontrado para este assinante" #: app/Services/TransStrings.php:1322 msgid "Support Tickets from" msgstr "Tickets de suporte de" #: app/Services/TransStrings.php:1608 msgid "will be shown here, Currently no Form Submissions found for this subscriber" msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhuma submissão de formulário encontrada para este assinante" #: app/Services/TransStrings.php:682 msgid "Form Submissions from" msgstr "Envios de formulário de" #: app/Services/TransStrings.php:976 msgid "Please select subscribers first" msgstr "Selecione os assinantes primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:340 msgid "Condition:" msgstr "Condição:" #: app/Services/TransStrings.php:1369 msgid "Trigger Title" msgstr "Título do gatilho" #: app/Services/TransStrings.php:504 msgid "and we will be happy to answer your questions and assist you with any problems." msgstr "e ficaremos felizes em responder às suas perguntas e ajudar com qualquer problema." #: app/Services/TransStrings.php:1614 msgid "open a support ticket" msgstr "abrir um ticket de suporte" #: app/Services/TransStrings.php:1647 msgid "first. If you still can't find the answer" msgstr "primeiro. Se o utilizador ainda não conseguir encontrar a resposta" #: app/Services/TransStrings.php:1562 msgid "documentation" msgstr "documentação" #: app/Services/TransStrings.php:982 msgid "Please view the" msgstr "Ver a" #: app/Services/TransStrings.php:1688 msgid "within days" msgstr "em poucos dias" #: app/Services/TransStrings.php:1526 msgid "before days" msgstr "antes dos dias" #: app/Services/TransStrings.php:1588 msgid "in the date" msgstr "na data" #: app/Services/TransStrings.php:1520 msgid "after" msgstr "depois" #: app/Services/TransStrings.php:1525 msgid "before" msgstr "antes" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:52 #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:72 #: app/Services/TransStrings.php:1593 msgid "includes in" msgstr "inclui em" #: app/Services/TransStrings.php:1595 msgid "includes none of" msgstr "não inclui nenhum de" #: app/Services/TransStrings.php:1592 msgid "includes all of" msgstr "inclui todos os" #: app/Services/TransStrings.php:1611 msgid "not includes in" msgstr "não incluído em" #: app/Services/TransStrings.php:1612 msgid "not includes in any" msgstr "não incluído em nenhum" #: app/Services/TransStrings.php:1594 msgid "includes in any of" msgstr "inclui em qualquer um de" #: app/Services/TransStrings.php:1573 msgid "ends with" msgstr "termina com" #: app/Services/TransStrings.php:1643 msgid "starts with" msgstr "começa com" #: app/Services/TransStrings.php:1564 msgid "does not includes" msgstr "não inclui" #: app/Services/TransStrings.php:1591 msgid "includes" msgstr "inclui" #: app/Services/TransStrings.php:1563 msgid "does not equal" msgstr "não é igual a" #: app/Services/TransStrings.php:1574 msgid "equal" msgstr "igual" #: app/Services/TransStrings.php:1165 msgid "Select Operator" msgstr "Selecionar operador" #: app/Services/TransStrings.php:750 msgid "Import has been completed, You may close this modal now" msgstr "A importação foi concluída, o utilizador pode fechar este modal agora" #: app/Services/TransStrings.php:517 msgid "Drop file here or" msgstr "Solte o ficheiro aqui ou" #: app/Services/TransStrings.php:1279 msgid "Something went wrong!" msgstr "Algo deu errado!" #: app/Services/TransStrings.php:1280 msgid "Something went wrong, when syncing data" msgstr "Algo deu errado ao sincronizar os dados" #: app/Services/TransStrings.php:1623 msgid "pro version of FluentCRM" msgstr "versão pro do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:836 msgid "Looks like there had a problem to sync the data" msgstr "Parece que houve um problema para sincronizar os dados" #: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:253 msgid "Confirm Subscription" msgstr "Confirmar assinatura" #: app/Services/Helper.php:1853 msgid "Enrollment Memberships (Pro Required)" msgstr "Assinaturas de inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1815 app/Services/Helper.php:1871 msgid "Enrollment Tags (Pro Required)" msgstr "Tags de inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1806 app/Services/Helper.php:1862 msgid "Enrollment Categories (Pro Required)" msgstr "Categorias de inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1796 msgid "Enrollment Groups (Pro Required)" msgstr "Grupos de inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1788 app/Services/Helper.php:1845 msgid "Enrollment Courses (Pro Required)" msgstr "Inscrição em cursos (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1782 app/Services/Helper.php:1839 msgid "First Enrollment Date (Pro Required)" msgstr "Data da primeira inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1776 app/Services/Helper.php:1833 msgid "Last Enrollment Date (Pro Required)" msgstr "Data da última inscrição (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1761 msgid "Last Payout Date (Pro Required)" msgstr "Data do último pagamento (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1755 msgid "Registration Date (Pro Required)" msgstr "Data de registo (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1749 msgid "Unpaid Earnings (Pro Required)" msgstr "Ganhos não pagos (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1743 msgid "Earnings (Pro Required)" msgstr "Ganhos (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1736 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: app/Services/Helper.php:1735 app/Services/TransStrings.php:32 msgid "Active" msgstr "Activar" #: app/Services/Helper.php:1732 msgid "Status (Pro Required)" msgstr "Status (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1726 msgid "Total Referrals (Pro Required)" msgstr "Total de indicações (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1720 msgid "Affiliate ID (Pro Required)" msgstr "ID de afiliado (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1710 msgid "Is Affiliate (Pro Required)" msgstr "É afiliado (Pro obrigatório)" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:135 msgid "Please input date and time and this step will be executed after that time (TimeZone will be as per your WordPress Date Time Zone)" msgstr "Insira a data e a hora e esta etapa será executada após esse horário (o fuso horário será conforme o fuso horário de data e hora do seu WordPress)" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:134 msgid "Select Date & Time" msgstr "Selecionar data e hora" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:248 msgid "Email Sent From Funnel: " msgstr "Email enviado do funil: " #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233 msgid " status was set from PostMark Webhook API. Reason: " msgstr " status foi definido a partir da API Webhook do PostMark. Motivo: " #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187 msgid " status was set from Sparkpost Webhook API. Reason: " msgstr "status foi definido a partir da API Webhook do Sparkpost. Motivo:" #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94 #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132 #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187 #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233 #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433 msgid ". Recorded at: " msgstr ". Gravado em: " #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94 #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132 msgid " status was set from SendGrid Webhook API. Reason: " msgstr " status foi definido a partir da API do webhook do SendGrid. Motivo: " #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58 msgid " at " msgstr " em " #: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58 msgid " was set by mailgun webhook api with event name: " msgstr " foi definido pelo webhook da API do mailgun com o nome do evento: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:212 msgid "If you enable this then contact will forcefully subscribed no matter in which status that contact had" msgstr "Se o utilizador activar isso, o contacto será forçadamente assinado, independentemente do status que o contacto tinha" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:165 msgid "Select which Fluent Form fields pair with their
respective FlunentCRM fields." msgstr "Selecione quais campos do Fluent Form correspondem aos seus
respectivos campos do FluentCRM." #: app/Models/FunnelCampaign.php:113 msgid "Email Sent From Funnel" msgstr "Email enviado do funil" #: app/Models/Campaign.php:688 app/Models/CampaignUrlMetric.php:176 #: app/Services/TransStrings.php:1100 msgid "Revenue" msgstr "Receita" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:173 msgid "Template successfully created" msgstr "Modelo criado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:108 msgid "Subscriber not found" msgstr "Assinante não encontrado" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1417 msgid "Campaign has been successfully un-scheduled" msgstr "A campanha foi desagendada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1348 #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:183 msgid "[Duplicate] " msgstr "[Duplicar] " #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815 msgid ", The dynamic tags may not replaced in test email" msgstr ", As tags dinâmicas podem não ser substituídas no email de teste" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815 msgid "Test email successfully sent to " msgstr "Email de teste enviado com sucesso para " #: app/views/emails/classic/Template.php:93 #: app/views/emails/plain/Template.php:95 #: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37 #: app/views/emails/simple/Template.php:92 #: app/views/emails/web_preview/Template.php:14 msgid "Powered By" msgstr "Desenvolvido por" #: app/Services/TransStrings.php:1190 msgid "Select status" msgstr "Selecionar status" #: app/Services/TransStrings.php:718 msgid "Goals" msgstr "Metas" #: app/Services/TransStrings.php:1667 msgid "total" msgstr "total" #: app/Services/TransStrings.php:1644 msgid "status" msgstr "status" #: app/Services/TransStrings.php:1617 msgid "order" msgstr "pedido" #: app/Services/TransStrings.php:1554 msgid "date" msgstr "data" #: app/Services/TransStrings.php:1519 msgid "actions" msgstr "acções" #: app/Services/TransStrings.php:927 msgid "Open & Clicks" msgstr "Aberturas e cliques" #: app/Services/TransStrings.php:770 msgid "Integration Settings" msgstr "Definições de integração" #: app/Services/TransStrings.php:384 msgid "Create Campaign" msgstr "Criar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:190 msgid "Broadcast" msgstr "Transmissão" #: app/Services/TransStrings.php:1026 msgid "Purchase Count" msgstr "Contagem de compras" #: app/Services/TransStrings.php:935 msgid "Order Count" msgstr "Contagem de pedidos" #: app/Services/TransStrings.php:801 msgid "Last order" msgstr "Último pedido" #: app/Services/TransStrings.php:386 msgid "Create Contact" msgstr "Criar contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1110 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: app/Services/TransStrings.php:268 msgid "Cancel this schedule" msgstr "Cancelar agendamento" #: app/Services/TransStrings.php:1034 msgid "Quick Stats" msgstr "Estatísticas rápidas" #: app/Services/TransStrings.php:1029 msgid "will be shown here, Currently no purchase history found for this contact" msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum histórico de compras encontrado para este contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1027 msgid "Purchase History from" msgstr "Histórico de compras de" #: app/Services/TransStrings.php:1576 msgid "FluentSMTP requires to configure properly. Please configure FluentSMTP to make your email delivery works." msgstr "O FluentSMTP precisa ser configurado corretamente. Configure o FluentSMTP para que a entrega de e-mails funcione." #: app/Services/TransStrings.php:807 msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin." msgstr "Saiba mais sobre o plugin FluentSMTP." #: app/Services/TransStrings.php:1601 msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails." msgstr "Para os utilizadores do FluentCRM, criamos um plugin SMTP/Amazon SES bem otimizado. Ele ajudará o utilizador a gerir todos os e-mails do seu site WordPress, incluindo os e-mails do FluentCRM." #: app/Services/TransStrings.php:1481 msgid "You can not reverse this action." msgstr "O utilizador não pode reverter esta acção." #: app/Services/TransStrings.php:1619 msgid "permanently" msgstr "permanentemente" #: app/Services/TransStrings.php:1684 msgid "will be deleted" msgstr "será eliminado" #: app/Services/TransStrings.php:1613 msgid "older than" msgstr "mais antigo que" #: app/Services/TransStrings.php:1555 msgid "days" msgstr "dias" #: app/Services/TransStrings.php:125 msgid "All the selected logs that are" msgstr "Todos os registros selecionados que estão" #: app/Services/TransStrings.php:1662 msgid "to make this feature work" msgstr "para fazer este recurso funcionar" #: app/Services/TransStrings.php:1589 msgid "in your" msgstr "no seu" #: app/Services/TransStrings.php:1483 msgid "You have to add" msgstr "O utilizador precisa adicionar" #: app/Services/TransStrings.php:1629 msgid "It is recommended to keep the texts as default aligned. Your provided email design template will align the texts" msgstr "Recomenda-se manter os textos alinhados como padrão. O modelo de design de email fornecido alinhará os textos" #: app/Services/TransStrings.php:1685 msgid "will be replaced with dynamic values." msgstr "será substituído por valores dinâmicos." #: app/Services/TransStrings.php:1272 msgid "Smartcode:" msgstr "Smartcode:" #: app/Services/TransStrings.php:1486 msgid "You should provide your business address" msgstr "O utilizador deve fornecer o endereço do seu negócio" #: app/Services/TransStrings.php:1656 msgid "the email will be triggered from the starting date" msgstr "o email será activado a partir da data de início" #: app/Services/TransStrings.php:1237 msgid "Set after how many" msgstr "Definir após quantos" #: app/Services/TransStrings.php:1293 msgid "Start Writing Here" msgstr "Iniciar a escrita aqui" #: app/Services/TransStrings.php:1537 msgid "click to upload" msgstr "clique para enviar" #: app/Services/TransStrings.php:516 msgid "Drop JSON file here or" msgstr "Solte o ficheiro JSON aqui ou" #: app/Services/TransStrings.php:569 msgid "Email Open Logs" msgstr "Registros de abertura de email" #: app/Services/TransStrings.php:557 msgid "Email Click Logs" msgstr "Registros de cliques em email" #: app/Services/TransStrings.php:1528 msgid "Looks like settings is missing for this block. Maybe the block does not exist" msgstr "Parece que as definições estão faltando para este bloco. Talvez o bloco não exista" #: app/Services/TransStrings.php:149 msgid "Are you sure you want to remove this?" msgstr "Tem a certeza de que deseja remover isto?" #: app/Services/TransStrings.php:120 msgid "All Products" msgstr "Todos os produtos" #: app/Services/TransStrings.php:698 msgid "Add Conditional Action, apply rules and split your automation funnel" msgstr "Adicionar acção condicional, aplicar regras e dividir seu funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:341 msgid "Conditional Action" msgstr "Acção condicional" #: app/Services/TransStrings.php:1107 msgid "Run Action Task to do particular task on the contact" msgstr "Executar tarefa de acção para realizar tarefa específica no contacto" #: app/Services/TransStrings.php:39 msgid "Add Action / Goal" msgstr "Adicionar acção / meta" #: app/Services/TransStrings.php:200 msgid "By" msgstr "Por" #: app/Services/TransStrings.php:1524 msgid "at" msgstr "em" #: app/Services/TransStrings.php:964 msgid "Please provide a license key" msgstr "Informe uma chave de licença" #: app/Services/TransStrings.php:1565 msgid "Don't have a license key?" msgstr "Não tem uma chave de licença?" #: app/Services/TransStrings.php:1545 msgid "Copy the keys in the right column and paste it into the app you want to use for sending the POST request, so it will send the data into the contact field you want." msgstr "Copie as chaves na coluna da direita e cole no aplicativo que o utilizador deseja usar para enviar a solicitação POST, assim os dados serão enviados para o campo de contacto desejado." #: app/Services/TransStrings.php:1557 msgid "All the associate data of the selected contacts will be deleted" msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados serão eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:146 msgid "Are you sure to delete?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar?" #: app/Services/TransStrings.php:1338 msgid "The email address is required!" msgstr "O endereço de email é obrigatório!" #: app/Services/TransStrings.php:48 msgid "Add Contact" msgstr "Adicionar contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1487 msgid "Your Browser does not support JS copy. Please copy manually" msgstr "Seu navegador não suporta cópia em JS. Copie manualmente" #: app/Services/TransStrings.php:378 msgid "Copied to your clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" #: app/Services/TransStrings.php:1410 msgid "Use to differentiate ads" msgstr "Usar para diferenciar anúncios" #: app/Services/TransStrings.php:736 msgid "Identify the paid keywords" msgstr "Identifique as palavras-chave pagas" #: app/Services/TransStrings.php:1018 msgid "Product, promo code, or slogan (e.g. spring_sale)" msgstr "Produto, código promocional ou slogan (ex.: spring_sale)" #: app/Services/TransStrings.php:859 msgid "Marketing medium: (e.g. cpc, banner, email)" msgstr "Mídia de marketing: (ex.: cpc, banner, email)" #: app/Services/TransStrings.php:1339 msgid "The referrer: (e.g. google, newsletter)" msgstr "O referenciador: (ex.: google, newsletter)" #: app/Services/TransStrings.php:145 msgid "Are you sure to delete this?" msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar isto?" #: app/Services/TransStrings.php:933 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: app/Services/TransStrings.php:47 msgid "Add Condition" msgstr "Adicionar condição" #: app/Services/TransStrings.php:456 msgid "Days Ago" msgstr "Dias atrás" #: app/Services/TransStrings.php:1420 msgid "Value" msgstr "Valor" #: app/Services/TransStrings.php:288 msgid "Choose Values" msgstr "Escolher valores" #: app/Services/TransStrings.php:1542 msgid "condition" msgstr "condição" #: app/Services/TransStrings.php:674 msgid "Font Style" msgstr "Estilo da fonte" #: app/Services/TransStrings.php:673 msgid "Font Size" msgstr "Tamanho da fonte" #: app/Services/TransStrings.php:187 msgid "Border Radius" msgstr "Raio da borda" #: app/Services/TransStrings.php:1336 msgid "Text Color" msgstr "Cor do texto" #: app/Services/TransStrings.php:178 assets/block_editor/woo-product-index.js:1 msgid "Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo" #: app/Services/TransStrings.php:199 msgid "Button URL" msgstr "URL do botão" #: app/Services/TransStrings.php:198 assets/block_editor/latest-post-index.js:1 #: assets/block_editor/product-index.js:1 msgid "Button Text" msgstr "Texto do botão" #: app/Services/TransStrings.php:1021 msgid "Provide Name" msgstr "Fornecer nome" #: app/Services/TransStrings.php:62 msgid "Add Options" msgstr "Adicionar opções" #: app/Services/TransStrings.php:1315 msgid "Subtract Options" msgstr "Subtrair opções" #: app/Services/TransStrings.php:1080 msgid "Replace Options" msgstr "Substituir opções" #: app/Services/TransStrings.php:77 msgid "Add Value" msgstr "Adicionar valor" #: app/Services/TransStrings.php:1316 msgid "Subtract Value" msgstr "Subtrair valor" #: app/Services/TransStrings.php:1081 msgid "Replace Value" msgstr "Substituir valor" #: app/Services/TransStrings.php:1176 msgid "Select Value" msgstr "Selecionar valor" #: app/Services/TransStrings.php:43 msgid "Add Another Conditional Group" msgstr "Adicionar outro grupo condicional" #: app/Services/TransStrings.php:488 msgid "Delete this group" msgstr "Eliminar este grupo" #: app/Services/TransStrings.php:860 msgid "Match Type" msgstr "Tipo de correspondência" #: app/Services/TransStrings.php:1187 msgid "Select data source and operator first" msgstr "Selecione primeiro a origem dos dados e o operador" #: app/Services/TransStrings.php:962 msgid "Please enter a keyword" msgstr "Digite uma palavra-chave" #: app/Services/TransStrings.php:1609 msgid "No HTML will be supported for this email. Additionally email tracking and link analytics will not be available" msgstr "Não será oferecido suporte a HTML para este email. Além disso, o rastreamento de email e a análise de links não estarão disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:952 msgid "Please Provide Text only (HTML will not support)" msgstr "Informe apenas texto (HTML não é compatível)" #: app/Services/TransStrings.php:1572 msgid "If you check this email will be sent without footer contents including unsubscribe link. Please use smartcode to include unsubscribe link" msgstr "Se o utilizador marcar esta opção, o email será enviado sem o conteúdo do rodapé, incluindo o link de cancelamento de assinatura. Use o smartcode para incluir o link de cancelamento de assinatura" #: app/Services/TransStrings.php:497 msgid "Disable Default Email Footer" msgstr "Desactivar rodapé de email padrão" #: app/Services/TransStrings.php:831 msgid "Loading Preview. Please wait..." msgstr "A carregar pré-visualização. Aguarde..." #: app/Services/TransStrings.php:575 msgid "Email Preview (for better view, please send test email)" msgstr "Pré-visualização de email (para melhor visualização, envie email de teste)" #: app/Services/TransStrings.php:1677 msgid "Looks like you are using Old version of WordPress. Use at-least version 5.4 to use Smart Email Editor powered by Block Editor" msgstr "Parece que o utilizador está usando uma versão antiga do WordPress. Use pelo menos a versão 5.4 para utilizar o Smart Email Editor com tecnologia do Editor de blocos" #: app/Services/TransStrings.php:1318 msgid "Suggested text to include:" msgstr "Texto sugerido para incluir:" #: app/Services/TransStrings.php:1590 msgid "in your email body for compliance" msgstr "no corpo do seu email para conformidade" #: app/Services/TransStrings.php:471 msgid "Default footer has been disabled. Please include" msgstr "O rodapé padrão foi desactivado. Inclua" #: app/Services/TransStrings.php:1664 msgid "to see All Available Blocks" msgstr "ver todos os blocos disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:1666 msgid "to see smart tags" msgstr "ver tags inteligentes" #: app/Services/TransStrings.php:651 msgid "Feel free to add a note regarding this URL" msgstr "Sinta-se à vontade para adicionar uma nota sobre esta URL" #: app/Services/TransStrings.php:1492 msgid "Your URL Note" msgstr "Sua nota de URL" #: app/Services/TransStrings.php:417 msgid "These Tags will be removed to a contact whenever this link is clicked" msgstr "Essas tags serão removidas de um contacto sempre que este link for clicado" #: app/Services/TransStrings.php:418 msgid "These tags will be removed from the contact whenever this link is clicked" msgstr "Essas tags serão removidas do contacto sempre que este link for clicado" #: app/Services/TransStrings.php:415 msgid "These Lists will be applied to the contact whenever this link is clicked" msgstr "Essas listas serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado" #: app/Services/TransStrings.php:416 msgid "These tags will be applied to the contact whenever this link is clicked" msgstr "Essas tags serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado" #: app/Services/TransStrings.php:768 msgid "Insert a valid url that this link will direct to" msgstr "Insira uma URL válida para a qual este link irá direcionar" #: app/Services/TransStrings.php:1494 msgid "Your link title so you do not forget it" msgstr "O título do seu link para que o utilizador não o esqueça" #: app/Services/TransStrings.php:1439 msgid "View GridPane Article" msgstr "Ver artigo do GridPane" #: app/Services/TransStrings.php:1676 msgid "If you use GridPane, Please follow the following tutorial or contact with your hosting provider" msgstr "Se o utilizador usar o GridPane, siga o seguinte tutorial ou entre em contacto com seu provedor de hospedagem" #: app/Services/TransStrings.php:1639 msgid "Looks like your server does not support PUT and DELETE REST api Requests. Maybe It's blocking from your server firewall" msgstr "Parece que seu servidor não suporta solicitações de API REST com os métodos PUT e DELETE. Talvez esteja sendo bloqueado pelo firewall do seu servidor" #: app/Services/TransStrings.php:1224 msgid "Server Issue detected" msgstr "Problema no servidor detectado" #: app/Services/TransStrings.php:716 msgid "Go to CRM Dashboard" msgstr "Vá para o painel do CRM" #: app/Services/TransStrings.php:633 msgid "Everything is ready." msgstr "Está tudo pronto." #: app/Services/TransStrings.php:348 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #: app/Services/TransStrings.php:331 msgid "Complete Installation" msgstr "Concluir instalação" #: app/Services/TransStrings.php:1247 msgid "We will send marketing tips and advanced usage of FluentCRM (Monthly)" msgstr "Enviaremos dicas de marketing e uso avançado do FluentCRM (mensalmente)" #: app/Services/TransStrings.php:553 msgid "Email Address for bi-monthly newsletter" msgstr "Endereço de email para newsletter bimestral" #: app/Services/TransStrings.php:1682 msgid "Server environment details (php, mysql, server, WordPress versions), crm usage, Site language, Number of active and inactive plugins, Site name and url, Your name and email address. No sensitive data is tracked." msgstr "Detalhes do ambiente do servidor (versões do php, mysql, servidor, WordPress), uso do CRM, idioma do site, número de plugins ativos e inativos, nome do site e URL, seu nome e endereço de email. Nenhum dado pessoal é rastreado." #: app/Services/TransStrings.php:1681 msgid "what we collect" msgstr "o que coletamos" #: app/Services/TransStrings.php:1245 msgid "Allow FluentCRM to collect non-sensitive diagnostic data and usage information." msgstr "Permitir que o FluentCRM colete dados de diagnóstico não sensíveis e informações de uso." #: app/Services/TransStrings.php:1249 msgid "Share Essentials" msgstr "Partilhar essenciais" #: app/Services/TransStrings.php:728 msgid "Help us to make FluentCRM better" msgstr "Ajude-nos a melhorar o FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1246 msgid "Install Fluent Forms Plugin for Lead collections Forms." msgstr "Instale o plugin Fluent Forms para formulários de coleta de leads." #: app/Services/TransStrings.php:1248 msgid "You can subscribe to our bi-monthly newsletter where we will email you all about FluentCRM." msgstr "O utilizador pode assinar nossa newsletter bimestral, onde enviaremos por email todas as novidades sobre o FluentCRM." #: app/Services/TransStrings.php:1337 msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress." msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress." #: app/Services/TransStrings.php:130 msgid "Almost Done!" msgstr "Quase concluído!" #: app/Services/TransStrings.php:1327 msgid "Tag Name" msgstr "Nome da tag" #: app/Services/TransStrings.php:1142 msgid "Segment Name" msgstr "Nome do segmento" #: app/Services/TransStrings.php:1641 msgid "You can setup your lists to segment your contacts. For Example VIP Customers, Product Users, WordPress Users etc" msgstr "O utilizador pode configurar suas listas para segmentar seus contactos. Por exemplo, clientes VIP, utilizadores de produtos, utilizadores do WordPress etc" #: app/Services/TransStrings.php:357 msgid "Contact Segment Lists" msgstr "Listas de segmentos de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:872 msgid "MyAwesomeBusiness" msgstr "MyAwesomeBusiness" #: app/Services/TransStrings.php:1651 msgid "This will be used for your email campaign, Subscriber's front pages" msgstr "Isto será usado para sua campanha de email, páginas iniciais dos assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:955 msgid "Please Provide your business information" msgstr "Informe as informações do seu negócio" #: app/Services/TransStrings.php:1680 msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!" msgstr "Sem tempo agora? Se o utilizador não quiser passar pelo assistente, pode pular e voltar para o painel do WordPress. Volte a qualquer momento se mudar de ideia!" #: app/Services/TransStrings.php:810 msgid "Let's Go" msgstr "Vamos lá" #: app/Services/TransStrings.php:913 msgid "Not Right Now" msgstr "Agora não" #: app/Services/TransStrings.php:1465 msgid "Welcome to FluentCRM!" msgstr "Boas-vindas ao FluentCRM!" #: app/Services/TransStrings.php:329 msgid "Complete" msgstr "Concluído" #: app/Services/TransStrings.php:1464 msgid "Welcome" msgstr "Boas-vindas" #: app/Services/TransStrings.php:1444 msgid "View Settings" msgstr "Ver definições" #: app/Services/TransStrings.php:769 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: app/Services/TransStrings.php:705 msgid "Get FluentCRM Pro Now" msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro agora" #: app/Services/TransStrings.php:1687 msgid "With FluentCRM Pro, you can integrate with other plugins like E-commerce, Membership, LMS (25+ integrations) along with advanced reports, sequence (drip) emails, advanced automation and unlock lots of useful features." msgstr "Com o FluentCRM Pro, o utilizador pode integrar com outros plugins como E-commerce, Membership, LMS (mais de 25 integrações), além de relatórios avançados, e-mails em sequência (drip), automação avançada e desbloquear muitos recursos úteis." #: app/Services/TransStrings.php:97 msgid "Supercharge your Email Marketing and Automation with FluentCRM Pro" msgstr "Potencialize seu email marketing e automação com o FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:96 msgid "Extend FluentCRM functionalities and supercharge your email marketing and automation" msgstr "Expanda as funcionalidades do FluentCRM e potencialize seu email marketing e automação" #: app/Services/TransStrings.php:1388 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: app/Services/TransStrings.php:1551 msgid "You may also use these custom contact fields. Copy the keys in the right column and paste it into the app just like other contact fields." msgstr "O utilizador também pode usar esses campos de contacto personalizados. Copie as chaves na coluna da direita e cole-as no aplicativo da mesma forma que outros campos de contacto." #: app/Services/TransStrings.php:1043 msgid "Read the documentation" msgstr "Ler a documentação" #: app/Services/TransStrings.php:1457 msgid "Copy the webhook URL you want to send your POST request to." msgstr "Copie a URL do webhook para a qual o utilizador deseja enviar sua solicitação POST." #: app/Services/TransStrings.php:19 msgid "A double opt-in email will be sent if the contact is new" msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado se o contacto for novo" #: app/Services/TransStrings.php:737 msgid "If you use" msgstr "Se o utilizador usar" #: app/Services/TransStrings.php:1582 msgid "for sending your WordPress emails. This section is for you" msgstr "para enviar seus e-mails do WordPress. Esta seção é para o utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:676 msgid "For Step by Step instruction please" msgstr "Instruções passo a passo" #: app/Services/TransStrings.php:1580 msgid "follow this tutorial" msgstr "siga este tutorial" #: app/Services/TransStrings.php:188 msgid "Bounce Handler" msgstr "Mecanismo de rejeição" #: app/Services/TransStrings.php:345 msgid "Configure FluentSMTP" msgstr "Configurar FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:1273 msgid "Looks like your FluentSMTP plugin is not configured yet" msgstr "Parece que seu plugin FluentSMTP ainda não está configurado" #: app/Services/TransStrings.php:720 msgid "Goto FluentSMTP Settings" msgstr "Ir para as definições do FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:1421 msgid "Verified Email Senders" msgstr "Remetentes de email verificados" #: app/Services/TransStrings.php:1274 msgid "Your WordPress & FluentCRM is set to send using FluentSMTP Plugin" msgstr "Seu WordPress e FluentCRM estão configurados para enviar usando o plugin FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:668 msgid "FluentSMTP plugin has successfully installed" msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado com sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:1596 msgid "Install FluentSMTP Plugin (It's free)" msgstr "Instale o plugin FluentSMTP (é gratuito)" #: app/Services/TransStrings.php:458 msgid "Dedicated API and SMTP connections" msgstr "Ligações dedicadas de API e SMTP" #: app/Services/TransStrings.php:1275 msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress" msgstr "FluentSMTP - O plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress" #: app/Services/TransStrings.php:1243 msgid "Not Working. Please make sure your server has this request type enabled" msgstr "Não está funcionando. Certifique-se de que seu servidor tem esse tipo de solicitação activado" #: app/Services/TransStrings.php:1474 msgid "Working" msgstr "Trabalhando" #: app/Services/TransStrings.php:1558 msgid "Use this tool only and only if you understand fully. This will delete all your CRM specific data from the system" msgstr "Use esta ferramenta somente se o utilizador entender completamente. Isso excluirá todos os seus dados específicos do CRM do sistema" #: app/Services/TransStrings.php:756 msgid "In" msgstr "Em" #: app/Services/TransStrings.php:1095 msgid "Use Basic Authorization for REST API requests. Please check the official documentation for more details" msgstr "Use a autorização básica para solicitações da API REST. Verifique a documentação oficial para mais detalhes" #: app/Services/TransStrings.php:21 msgid "API Password:" msgstr "Palavra-passe da API:" #: app/Services/TransStrings.php:22 msgid "API Username:" msgstr "Nome de utilizador da API:" #: app/Services/TransStrings.php:971 msgid "Please save the details as you can not retrieve again" msgstr "Guarde os detalhes, pois o utilizador não poderá recuperá-los novamente" #: app/Services/TransStrings.php:1038 msgid "REST API key has been created to selected user" msgstr "A chave da API REST foi criada para o utilizador selecionado" #: app/Services/TransStrings.php:1094 msgid "Looks like you did not have any additional Manager yet. Please create a manager (non administrator role) first for FluentCRM" msgstr "Parece que o utilizador ainda não tem nenhum gerente adicional. Crie primeiro um gerente (função não administrativa) para o FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:59 msgid "Add New REST API Key" msgstr "Adicionar nova chave de API REST" #: app/Services/TransStrings.php:840 msgid "Manage APIs" msgstr "Gerir APIs" #: app/Services/TransStrings.php:1549 msgid "Add More Users to your FluentCRM and give them selected permissions to manage your marketing. For example, You can add user X to view only the reports and User Y to manage only email campaigns." msgstr "Adicione mais utilizadores ao seu FluentCRM e conceda a eles permissões selecionadas para gerir seu marketing. Por exemplo, o utilizador pode adicionar o utilizador X para ver apenas os relatórios e o utilizador Y para gerir apenas campanhas de email." #: app/Services/TransStrings.php:208 msgid "CRM Managers - Roles and Permissions" msgstr "Gerentes de CRM - Funções e permissões" #: app/Services/TransStrings.php:842 msgid "Please Provide Email address of your existing system user" msgstr "Forneça o endereço de email do utilizador existente do seu sistema" #: app/Services/TransStrings.php:1278 msgid "Something is wrong!" msgstr "Algo está errado!" #: app/Services/TransStrings.php:1028 msgid "Purchase one here" msgstr "Compre um aqui" #: app/Services/TransStrings.php:665 msgid "Please Provide a license key of FluentCRM - Email Marketing Addon" msgstr "Forneça uma chave de licença do FluentCRM - Complemento de Marketing por Email" #: app/Services/TransStrings.php:1454 msgid "Want to deactivate this license?" msgstr "Quer desactivar esta licença?" #: app/Services/TransStrings.php:1484 msgid "You license key is valid and activated" msgstr "Sua chave de licença é válida e activada" #: app/Services/TransStrings.php:1489 msgid "Your License Key" msgstr "Sua chave de licença" #: app/Services/TransStrings.php:726 msgid "Have a new license Key?" msgstr "Tem uma nova chave de licença?" #: app/Services/TransStrings.php:294 msgid "Click Here to Renew your License" msgstr "Clique aqui para renovar sua licença" #: app/Services/TransStrings.php:837 msgid "Looks like your license has been expired" msgstr "Parece que sua licença expirou" #: app/Services/TransStrings.php:652 msgid "Fetching License Information Please wait" msgstr "Coletando informações da licença Aguarde" #: app/Services/TransStrings.php:1669 msgid "Run funnels and marketing automations for different TutorLMS actions like course enrollment, course completed etc." msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do TutorLMS, como inscrição em curso, curso concluído, etc." #: app/Services/TransStrings.php:1373 msgid "TutorLMS Integration:" msgstr "Integração com TutorLMS:" #: app/Services/TransStrings.php:1602 msgid "Run funnels and marketing automation for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed, Group Membership Enrollment, etc." msgstr "Execute funis e automação de marketing para diferentes acções de LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, inscrição em grupo de membros, etc." #: app/Services/TransStrings.php:808 msgid "LearnDash Integration:" msgstr "Integração com o LearnDash:" #: app/Services/TransStrings.php:813 msgid "LifterLMS:" msgstr "LifterLMS:" #: app/Services/TransStrings.php:1603 msgid "Run funnels and marketing automations for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed etc." msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, etc." #: app/Services/TransStrings.php:790 msgid "LMS INTEGRATION:" msgstr "INTEGRAÇÃO COM LMS:" #: app/Services/TransStrings.php:1567 msgid "Add and segment your EDD customers when someone purchase a product. You can also send a welcome email to your first-time customers with an automated thank you email.Segment your customers and run automatic funnels on product sales and track the conversion rate of your marketing campaigns." msgstr "Adicione e segmente seus clientes EDD quando alguém comprar um produto. O utilizador também pode enviar um email de boas-vindas para seus clientes de primeira viagem com um email automatizado de agradecimento. Segmente seus clientes e execute funis automáticos em vendas de produtos e acompanhe a taxa de conversão de suas campanhas de marketing." #: app/Services/TransStrings.php:522 msgid "EDD Integration:" msgstr "Integração com EDD:" #: app/Services/TransStrings.php:775 msgid "Collect and segment email contacts from wooCommerce checkout and send emails. Run funnels, segment your customers into FluentCRM" msgstr "Colete e segmente contactos de email da finalização de compra do WooCommerce e envie e-mails. Execute funis, segmente seus clientes no FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1471 msgid "WooCommerce Integration:" msgstr "Integração com WooCommerce:" #: app/Services/TransStrings.php:521 msgid "ECOMMERCE INTEGRATION:" msgstr "INTEGRAÇÃO COM ECOMMERCE:" #: app/Services/TransStrings.php:776 msgid "Integrations" msgstr "Integrações" #: app/Services/TransStrings.php:1067 msgid "Reload Page" msgstr "Recarregar página" #: app/Services/TransStrings.php:771 msgid "Data syncing has been completed. Please reload this page now" msgstr "A sincronização de dados foi concluída. Recarregue esta página agora" #: app/Services/TransStrings.php:772 msgid "Please do not close this window or navigate to other page" msgstr "Não feche esta janela nem navegue para outra página" #: app/Services/TransStrings.php:1663 msgid "to re-sync the data again" msgstr "sincronizar os dados novamente" #: app/Services/TransStrings.php:1536 msgid "click here" msgstr "clique aqui" #: app/Services/TransStrings.php:774 msgid "Syncing may take few seconds to minutes based on your customers size in" msgstr "A sincronização pode levar de alguns segundos a minutos, dependendo do tamanho dos seus clientes em" #: app/Services/TransStrings.php:773 msgid "A double opt-in email will be sent automatically" msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado automaticamente" #: app/Services/TransStrings.php:1640 msgid "Set maximum emails will be sent per second. Set this number based on your email service provider" msgstr "Defina o número máximo de e-mails que serão enviados por segundo. Defina este número com base no seu provedor de serviço de email" #: app/Services/TransStrings.php:593 msgid "Provide Valid Email Address that will be used in reply to (Optional)" msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para responder a (Opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:592 msgid "Please specify if you want to let your subscribers manage the associate lists or not" msgstr "Especifique se deseja permitir que seus assinantes giram as listas associadas ou não" #: app/Services/TransStrings.php:1392 msgid "Update Field" msgstr "Actualizar campo" #: app/Services/TransStrings.php:1561 msgid "Are you sure about this action? If you confirm, Your old log data will be deleted permanently!" msgstr "Tem a certeza sobre esta acção? Se o utilizador confirmar, seus dados de registro antigos serão eliminados permanentemente!" #: app/Services/TransStrings.php:880 msgid "Never-mind, I changed my mind" msgstr "Deixa pra lá, mudei de ideia" #: app/Services/TransStrings.php:970 msgid "Please review before you delete your old logs" msgstr "Revise antes de eliminar seus registros antigos" #: app/Services/TransStrings.php:990 msgid "Preview Log Summary" msgstr "Resumo do registro de pré-visualização" #: app/Services/TransStrings.php:1491 msgid "Your Selected logs will be deleted permanently" msgstr "Os registros selecionados serão eliminados permanentemente" #: app/Services/TransStrings.php:1535 msgid "You may cleanup old data like email logs, email click and open logs easily using this tool." msgstr "O utilizador pode limpar dados antigos, como registros de email, cliques em e-mails e registros de abertura de e-mails facilmente usando esta ferramenta." #: app/Services/TransStrings.php:445 msgid "Data Cleanup" msgstr "Limpeza de dados" #: app/Services/TransStrings.php:16 msgid "+ New Option" msgstr "+ Nova opção" #: app/Services/TransStrings.php:1670 msgid "type and press enter" msgstr "digite e pressione enter" #: app/Services/TransStrings.php:436 msgid "You can not change the slug once save a custom field" msgstr "O utilizador não pode alterar o slug após guardar um campo personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:1539 msgid "compare to" msgstr "comparar com" #: app/Services/TransStrings.php:892 msgid "No Comparison" msgstr "Sem comparação" #: app/Services/TransStrings.php:426 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:998 msgid "Previous Year" msgstr "Ano anterior" #: app/Services/TransStrings.php:997 msgid "Previous Quarter" msgstr "Trimestre anterior" #: app/Services/TransStrings.php:995 msgid "Previous Month" msgstr "Mês anterior" #: app/Services/TransStrings.php:996 msgid "Previous Period" msgstr "Período anterior" #: app/Services/TransStrings.php:1476 msgid "Year to Date" msgstr "Ano até a data" #: app/Services/TransStrings.php:802 msgid "Last quarter" msgstr "Último trimestre" #: app/Services/TransStrings.php:1345 msgid "This quarter" msgstr "Este trimestre" #: app/Services/TransStrings.php:792 msgid "Last 3 months" msgstr "Últimos 3 meses" #: app/Services/TransStrings.php:800 msgid "Last month" msgstr "mês passado" #: app/Services/TransStrings.php:803 msgid "Last week" msgstr "Semana passada" #: app/Services/TransStrings.php:328 msgid "Compare Date" msgstr "Comparar data" #: app/Services/TransStrings.php:446 msgid "Data Sync is required for" msgstr "A sincronização de dados é obrigatória para" #: app/Services/TransStrings.php:1357 msgid "Top Selling Products" msgstr "Produtos mais vendidos" #: app/Services/TransStrings.php:173 msgid "Average Order/Customer (AOC)" msgstr "Média de pedido/cliente (AOC)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:48 #: app/Services/TransStrings.php:172 msgid "Average Order Value (AOV)" msgstr "Valor médio do pedido (AOV)" #: app/Services/TransStrings.php:1607 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: app/Services/TransStrings.php:1319 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: app/Services/TransStrings.php:272 msgid "Change (%)" msgstr "Alterar (%)" #: app/Services/TransStrings.php:993 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: app/Services/TransStrings.php:423 msgid "Current" msgstr "Atual" #: app/Services/TransStrings.php:453 msgid "Dates" msgstr "Datas" #: app/Services/TransStrings.php:1263 msgid "Showing stats from" msgstr "Exibindo estatísticas de" #: app/Services/TransStrings.php:1087 msgid "Report Type:" msgstr "Tipo de relatório:" #: app/Services/TransStrings.php:412 msgid "Create or Update contacts from incoming Webhooks" msgstr "Criar ou actualizar contactos a partir de webhooks recebidos" #: app/Services/TransStrings.php:762 msgid "Incoming Webhooks" msgstr "Webhooks de entrada" #: app/Services/TransStrings.php:1344 msgid "This is a pro feature" msgstr "Este é um recurso profissional" #: app/Services/TransStrings.php:694 msgid "Funnel Builder will be available soon" msgstr "O construtor de funil estará disponível em breve" #: app/Services/TransStrings.php:591 msgid "Send Sequence/Drip emails to your subscribers with Email Sequence Module" msgstr "Envie e-mails em sequência/gotejamento para seus assinantes com o módulo de sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1675 msgid "Use the Pre-Defined Dynamic Segment which will give your WordPress user lists or Ecommerce Customers or even Affiliates." msgstr "Use o segmento dinâmico pré-definido que fornecerá suas listas de utilizadores do WordPress, clientes de e-commerce ou até mesmo afiliados." #: app/Services/TransStrings.php:706 msgid "Get Pre-Defined Contact Lists" msgstr "Obter listas de contactos predefinidas" #: app/Services/TransStrings.php:1411 msgid "Use your dynamic segment to broadcast Email Campaigns" msgstr "Use seu segmento dinâmico para enviar campanhas de email" #: app/Services/TransStrings.php:1642 msgid "Simple enough to be quick to use, but powerful enough to really filter down your contacts into target segments" msgstr "Simples o suficiente para ser rápido de usar, mas poderoso o suficiente para realmente filtrar seus contactos em segmentos de destino" #: app/Services/TransStrings.php:657 msgid "Filter By Property and find appropriate Contacts" msgstr "Filtrar por propriedade e encontrar contactos apropriados" #: app/Services/TransStrings.php:703 msgid "Get FluentCRM Email Pro" msgstr "Obtenha o FluentCRM Email Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1547 msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience. Available in pro version of Fluent CRM" msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo. Disponível na versão pro do Fluent CRM" #: app/Services/TransStrings.php:1546 msgid "You can create as many dynamic segment as you want and send email campaign only a selected segment. It will let you target specific audiences and increase your conversion rate." msgstr "O utilizador pode criar quantos segmentos dinâmicos quiser e enviar campanhas de email apenas para um segmento selecionado. Isso permitirá que o utilizador direcione públicos específicos e aumente sua taxa de conversão." #: app/Services/TransStrings.php:520 msgid "Use your dynamic segments to broadcast Email Campaigns" msgstr "Use seus segmentos dinâmicos para enviar campanhas de email" #: app/Services/TransStrings.php:1635 msgid "Segment your contacts by advanced data points like contact's properties, custom fields, tags, purchase history etc." msgstr "Segmente seus contactos por pontos de dados avançados, como propriedades do contacto, campos personalizados, tags, histórico de compras etc." #: app/Services/TransStrings.php:110 msgid "Advanced Filter is a pro feature" msgstr "Filtro avançado é um recurso pro" #: app/Services/TransStrings.php:25 msgid "You can split test your Email Subject Line and Test which Subject Lines got more open and click rate. This is a pro feature" msgstr "O utilizador pode fazer testes A/B na linha de assunto do seu email e verificar quais linhas de assunto tiveram maior taxa de abertura e cliques. Este é um recurso profissional" #: app/Services/TransStrings.php:26 msgid "Send Emails with Multiple Subject Line (A/B) test" msgstr "Envie e-mails com teste de linha de assunto múltipla (A/B)" #: app/Services/TransStrings.php:93 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: app/Services/TransStrings.php:1302 msgid "Step 2" msgstr "Etapa 2" #: app/Services/TransStrings.php:1301 msgid "Step 1" msgstr "Passo 1" #: app/Services/TransStrings.php:1403 msgid "To Activate this module please upgrade to pro" msgstr "Para activar este módulo, faça o upgrade para a versão pro" #: app/Services/TransStrings.php:1587 msgid "Importing Funnel from JSON file is a pro feature. Please download and active FluentCRM Pro First" msgstr "Importar funil de ficheiro JSON é um recurso pro. Baixe e active o FluentCRM Pro primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:746 msgid "Import Funnel From JSON File" msgstr "Importar funil de ficheiro JSON" #: app/Services/TransStrings.php:1586 msgid "You can import your exported automation JSON file here. Please upload your JSON file to get started" msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON de automação exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON para iniciar" #: app/Services/TransStrings.php:764 msgid "Individual Reporting" msgstr "Relatório individual" #: app/Services/TransStrings.php:13 msgid "(y)" msgstr "(y)" #: app/Services/TransStrings.php:1597 msgid "This automation trigger is available on Pro version of FluentCRM. Please download and install FluentCRM Pro" msgstr "O gatilho de automação está disponível na versão Pro do FluentCRM. Baixe e instale o FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1193 msgid "Select the trigger for this automation" msgstr "Selecione o gatilho para esta automação" #: app/Services/TransStrings.php:273 msgid "Change Automation Trigger" msgstr "Alterar gatilho de automação" #: app/Services/TransStrings.php:163 msgid "Automation Trigger Title" msgstr "Título do gatilho de automação" #: app/Services/TransStrings.php:1370 msgid "You may change the trigger for this automation. Once you change, Please reconfigure the trigger settings" msgstr "O utilizador pode alterar o gatilho para esta automação. Após a alteração, reconfigure as definições do gatilho" #: app/Services/TransStrings.php:1164 msgid "Select New Automation Trigger" msgstr "Selecionar novo gatilho de automação" #: app/Services/TransStrings.php:719 msgid "Goals / Benchmark" msgstr "Metas / Referência" #: app/Services/TransStrings.php:1418 msgid "User Signup On Form" msgstr "Registo de utilizador no formulário" #: app/Services/TransStrings.php:816 msgid "Line" msgstr "Linha" #: app/Services/TransStrings.php:695 msgid "Funnel Items" msgstr "Itens do funil" #: app/Services/TransStrings.php:1257 msgid "Show Report" msgstr "Mostrar relatório" #: app/Services/TransStrings.php:88 msgid "Add to this Sequence" msgstr "Adicionar a esta sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1223 msgid "Are you sure, you want to remove these subscribers from this sequence?" msgstr "Tem a certeza de que deseja remover esses assinantes desta sequência?" #: app/Services/TransStrings.php:820 msgid "Link activity" msgstr "Atividade de link" #: app/Services/TransStrings.php:602 msgid "Emails Stats" msgstr "Estatísticas de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:250 msgid "Campaign Performance" msgstr "Desempenho da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1214 msgid "Sending" msgstr "A enviar" #: app/Services/TransStrings.php:1098 msgid "Resume Sending" msgstr "Retomar envio" #: app/Services/TransStrings.php:1061 msgid "Invalid selection of lists and tags in contacts included." msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos contactos incluídos." #: app/Services/TransStrings.php:258 msgid "Campaign deleted." msgstr "Campanha eliminada." #: app/Services/TransStrings.php:926 msgid "Oops!" msgstr "Opa!" #: app/Services/TransStrings.php:721 msgid "Great!" msgstr "Ótimo!" #: app/Services/TransStrings.php:112 msgid "After 1 Week" msgstr "Após 1 semana" #: app/Services/TransStrings.php:113 msgid "After 2 Days" msgstr "Após 2 dias" #: app/Services/TransStrings.php:1355 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: app/Services/TransStrings.php:111 msgid "After 1 Hour" msgstr "Após 1 hora" #: app/Services/TransStrings.php:1366 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: app/Services/TransStrings.php:1387 msgid "Awesome! No one unsubscribed from this campaign" msgstr "Incrível! Ninguém cancelou a assinatura desta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1103 msgid "Revenue from this email campaign" msgstr "Receita desta campanha de email" #: app/Services/TransStrings.php:903 msgid "No link activity recorded yet" msgstr "Nenhuma atividade de link registrada ainda" #: app/Services/TransStrings.php:397 msgid "Create Segment" msgstr "Criar segmento" #: app/Services/TransStrings.php:1394 msgid "Update Segment" msgstr "Actualizar segmento" #: app/Services/TransStrings.php:555 msgid "Email Campaign" msgstr "Campanha de Email" #: app/Services/TransStrings.php:713 msgid "Getting Started With Audience" msgstr "Iniciando com o público" #: app/Services/TransStrings.php:1283 msgid "Sorry! No docs found" msgstr "Desculpe! Nenhuma documentação encontrada" #: app/Services/TransStrings.php:1137 msgid "Search Results for:" msgstr "Resultados da pesquisa para:" #: app/Services/TransStrings.php:731 msgid "How can we help you?" msgstr "Como podemos ajudar o utilizador?" #: app/Services/TransStrings.php:292 msgid "Clear Filters" msgstr "Limpar filtros" #: app/Services/TransStrings.php:656 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: app/Services/TransStrings.php:1616 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:39 msgid "or" msgstr "ou" #: app/Services/TransStrings.php:924 msgid "OR" msgstr "ou" #: app/Services/TransStrings.php:109 msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtro avançado" #: app/Services/TransStrings.php:82 app/Services/TransStrings.php:661 msgid "Add new filter to narrow down your contacts based on different properties" msgstr "Adicione um novo filtro para restringir seus contactos com base em diferentes propriedades" #: app/Services/TransStrings.php:1166 msgid "Select Option" msgstr "Selecionar opção" #: app/Services/TransStrings.php:141 msgid "Apply Tags" msgstr "Aplicar tags" #: app/Services/TransStrings.php:139 msgid "Apply Lists" msgstr "Aplicar listas" #: app/Services/TransStrings.php:619 msgid "Error" msgstr "Erro" #: app/Services/TransStrings.php:1317 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:1251 msgid "Show Errors" msgstr "Mostrar erros" #: app/Services/TransStrings.php:1258 msgid "Show Skipped Contacts" msgstr "Mostrar contactos ignorados" #: app/Services/TransStrings.php:1256 msgid "Show Invalid Contacts" msgstr "Mostrar contactos inválidos" #: app/Services/TransStrings.php:1583 msgid "Force update contact status. This will update all imported contact status regardless their previous status" msgstr "Forçar actualização do status de contacto. Isso atualizará o status de todos os contactos importados, independentemente do status anterior" #: app/Services/TransStrings.php:501 msgid "Do Not Trigger Automations (Tag & List related Events)" msgstr "Não acionar automações (eventos relacionados a tag e lista)" #: app/Services/TransStrings.php:1674 msgid "Do you want to update the subscribers data if it's already exist?" msgstr "O utilizador quer actualizar os dados dos assinantes se já existirem?" #: app/Services/TransStrings.php:1482 msgid "You cannot upload more than one file." msgstr "O utilizador não pode enviar mais de um ficheiro." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:47 #: app/Services/TransStrings.php:799 msgid "Last Purchase Date" msgstr "Data da última compra" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:305 #: app/Services/TransStrings.php:798 msgid "Last Order Date" msgstr "Data do último pedido" #: app/Services/TransStrings.php:437 msgid "Customer Since" msgstr "Cliente desde" #: app/Services/TransStrings.php:1363 msgid "Total Order Count" msgstr "Contagem total de pedidos" #: app/Functions/helpers.php:1126 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:290 #: app/Services/TransStrings.php:812 msgid "Lifetime Value" msgstr "Valor vitalício" #: app/Services/TransStrings.php:305 msgid "Commerce Fields" msgstr "Campos de comércio" #: app/Services/TransStrings.php:1433 msgid "View All" msgstr "Ver todos" #: app/Services/Helper.php:1675 msgid "Total Order Value (Pro Required)" msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1664 msgid "EDD" msgstr "EDD" #: app/Services/Helper.php:1639 app/Services/Helper.php:1693 msgid "Purchased Products (Pro Required)" msgstr "Produtos comprados (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1633 app/Services/Helper.php:1687 msgid "First Order Date (Pro Required)" msgstr "Data do primeiro pedido (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1627 app/Services/Helper.php:1681 msgid "Last Order Date (Pro Required)" msgstr "Data do último pedido (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1621 msgid "Total Order value (Pro Required)" msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1615 app/Services/Helper.php:1669 msgid "Total Order Count (Pro Required)" msgstr "Contagem total de pedidos (Pro obrigatório)" #: app/Services/Helper.php:1462 msgid "Last Email Clicked" msgstr "Último email clicado" #: app/Services/Helper.php:1456 msgid "Last Email Open" msgstr "Última abertura de email" #: app/Services/Helper.php:1451 msgid "Last Email Sent" msgstr "Último email enviado" #: app/Services/Helper.php:1447 msgid "Contact Activities" msgstr "Atividades de contacto" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:256 app/Services/Helper.php:1397 msgid "Contact Segment" msgstr "Segmento de contacto" #: app/Services/Helper.php:1357 msgid "WP User ID" msgstr "ID do utilizador WP" #: app/Services/Helper.php:1300 msgid "General Properties" msgstr "Propriedades gerais" #: app/Services/Helper.php:772 msgid "Larger" msgstr "Maior" #: app/Services/Helper.php:754 msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: app/Services/Helper.php:746 msgid "Vivid purple" msgstr "Roxo vibrante" #: app/Services/Helper.php:741 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Azul ciano vívido" #: app/Services/Helper.php:736 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Azul ciano pálido" #: app/Services/Helper.php:731 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Verde ciano vívido" #: app/Services/Helper.php:726 msgid "Light green cyan" msgstr "Verde claro ciano" #: app/Services/Helper.php:721 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Âmbar vívido luminoso" #: app/Services/Helper.php:716 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Vibrante laranja luminoso" #: app/Services/Helper.php:711 msgid "Pale pink" msgstr "Rosa claro" #: app/Services/Helper.php:706 msgid "White" msgstr "Branco" #: app/Services/Helper.php:701 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cinza azulado ciano" #: app/Services/Helper.php:696 msgid "Black" msgstr "Preto" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:85 app/Services/Helper.php:261 #: app/Services/Helper.php:1600 app/Services/TransStrings.php:433 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: app/Services/TransStrings.php:865 msgid "MemberPress." msgstr "MemberPress" #: app/Services/TransStrings.php:1470 msgid "Wishlist Members." msgstr "Membros do Wishlist Member" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:132 msgid "Specify Date and Time" msgstr "Especificar data e hora" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:21 #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:22 #: app/Services/TransStrings.php:206 msgid "CRM" msgstr "CRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:251 msgid "Remove Contact Tags" msgstr "Remover tags de contacto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:244 msgid "If you check any of the events then this feed will only run to the selected events" msgstr "Se o utilizador marcar algum dos eventos, então este feed será executado apenas para os eventos selecionados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:241 msgid "Run only on events" msgstr "Executar apenas em eventos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:234 msgid "On Payment Refund" msgstr "Sobre reembolso de pagamento" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:233 msgid "On Subscription Cancel" msgstr "Quando cancelar a assinatura" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:232 msgid "On Subscription Active" msgstr "Assinatura ativa" #: app/Models/Subscriber.php:747 msgid "Date of Birth (Y-m-d Format only)" msgstr "Data de nascimento (somente no formato A-m-d)" #: app/Models/Subscriber.php:737 msgid "Timezone" msgstr "Fuso horário" #: app/Models/FunnelCampaign.php:30 msgid "Funnel Campaign Holder" msgstr "Titular da campanha de funil" #: app/Models/CustomEmailCampaign.php:26 msgid "Custom Email" msgstr "Email personalizado" #: app/Models/CustomContactField.php:137 msgid "Date and Time" msgstr "Data e hora" #: app/Models/CustomContactField.php:127 msgid "Checkboxes" msgstr "Caixas de seleção" #: app/Models/CustomContactField.php:122 msgid "Radio Choice" msgstr "Escolha de opção" #: app/Models/CustomContactField.php:117 msgid "Multiple Select choice" msgstr "Seleção múltipla" #: app/Models/CustomContactField.php:112 msgid "Select choice" msgstr "Selecionar opção" #: app/Models/CustomContactField.php:107 msgid "Numeric Field" msgstr "Campo numérico" #: app/Models/CustomContactField.php:102 msgid "Multi Line Text" msgstr "Texto de várias linhas" #: app/Models/CustomContactField.php:97 msgid "Single Line Text" msgstr "Texto de linha única" #: app/Models/CampaignUrlMetric.php:152 msgid "Click To Open Rate" msgstr "Clique para abrir a taxa" #: app/Http/Controllers/WebhookController.php:96 msgid "Successfully deleted the webhook" msgstr "Webhook eliminado com sucesso" #: app/Http/Controllers/WebhookController.php:86 msgid "Successfully updated the webhook" msgstr "Webhook actualizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/WebhookController.php:76 msgid "Successfully created the WebHook" msgstr "Webhook criado com sucesso" #: app/Http/Controllers/WebhookBounceController.php:84 msgid "Invalid Data or Security Code" msgstr "Dados ou código de segurança inválidos" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:392 msgid "Sorry contact already exist" msgstr "Contacto já existe" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309 msgid "Successfully updated the " msgstr "Actualizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:245 msgid "Subscribers successfully updated" msgstr "Assinantes actualizados com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:294 #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:298 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:205 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:209 msgid "Value is not valid" msgstr "Valor não é válido" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:288 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:199 msgid "Column is not valid" msgstr "Coluna não é válida" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:981 msgid "Sorry, the provided provider does not exist" msgstr "O provedor fornecido não existe" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:914 msgid "API Key has been successfully created" msgstr "A chave da API foi criada com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:868 msgid "Sorry, You do not have permission to create REST API" msgstr "O utilizador não tem permissão para criar API REST" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:742 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:862 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:876 msgid "Sorry, the provided user does not have FluentCRM access" msgstr "O utilizador fornecido não tem acesso ao FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:390 msgid "Please paste this URL into your SparkPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do SparkPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:389 msgid "SparkPost Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SparkPost" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:386 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:383 msgid "Please paste this URL into your SendGrid's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Coloque esta URL nas definições de webhook do SendGrid para activar o gestão de rejeições com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:382 msgid "SendGrid Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SendGrid" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:379 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:376 msgid "Please paste this URL into your PostMark's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PostMark para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:375 msgid "PostMark Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do PostMark" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:372 msgid "PostMark" msgstr "PostMark" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:369 msgid "Please paste this URL into your PepiPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PepiPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:368 msgid "PepiPost Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do PepiPost" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:365 msgid "PepiPost" msgstr "PepiPost" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:362 msgid "Please paste this URL into your Mailgun's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM" msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Mailgun para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:361 msgid "Mailgun Bounce Handler Webhook URL" msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do Mailgun" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:358 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:355 msgid "Please use this bounce handler url in your Amazon SES + SNS settings" msgstr "Use esta URL de manipulador de rejeição nas definições do Amazon SES + SNS" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:354 msgid "Amazon SES Bounce Handler URL" msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Amazon SES" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:351 msgid "Amazon SES" msgstr "Amazon SES" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:274 msgid "Valid" msgstr "Válido" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:70 #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:235 msgid "##crm.manage_subscription_url## or ##crm.unsubscribe_url## string is required for compliance. Please include unsubscription or manage subscription link" msgstr "É obrigatório incluir a string ##crm.manage_subscription_url## ou ##crm.unsubscribe_url## para conformidade. Inclua o link para cancelar a assinatura ou gerir a assinatura" #: app/Http/Controllers/ListsController.php:118 #: app/Http/Controllers/ListsController.php:175 msgid "Successfully saved the list." msgstr "Lista salva com sucesso." #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:376 msgid "Import LearnPress students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe estudantes do LearnPress por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:373 msgid "LearnPress" msgstr "LearnPress\" (não traduzir nomes de plugins ou marcas)" #. translators: %s: plugin name #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:367 msgid "Import %s members by member groups and member types then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe %s membros por grupos de membros e tipos de membros, então segmente por tags de associados. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:348 msgid "Import Restrict Content Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe membros do Restrict Content Pro por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:345 msgid "Restrict Content Pro" msgstr "" "Restrict Content Pro\" \n" "\n" "(Note que \"Restrict Content Pro\" é o nome de um plugin e, conforme as diretrizes, nomes de plugins não devem ser traduzidos.)" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:339 msgid "Import Wishlist members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe membros da Wishlist por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:336 msgid "Wishlist member" msgstr "Membro da lista de desejos" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:330 msgid "Import Paid Membership Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe membros do Paid Membership Pro por níveis de associação e, em seguida, segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:327 app/Services/Helper.php:673 msgid "Paid Membership Pro" msgstr "Paid Membership Pro" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:321 msgid "Import TutorLMS students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe estudantes do TutorLMS por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:318 msgid "TutorLMS" msgstr "TutorLMS" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:312 msgid "Import LearnDash students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe estudantes do LearnDash por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:309 app/Services/Helper.php:1771 msgid "LearnDash" msgstr "" "LearnDash\" \n" "\n" "(Nomes de plugins, como LearnDash, não devem ser traduzidos. A grafia original deve ser mantida.)" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:303 msgid "Import LifterLMS students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature" msgstr "Importe estudantes do LifterLMS por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:300 app/Services/Helper.php:1828 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:205 msgid "Please check the user roles that you want to import as contact" msgstr "Marque as funções de utilizador que o utilizador deseja importar como contacto" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:757 msgid "subscriber_ids parameter is required" msgstr "O parâmetro subscriber_ids é obrigatório" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:219 msgid "Trigger name is same" msgstr "O nome do gatilho é o mesmo" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:95 msgid "Connect FluentCRM with ThriveCart and create, segment contact and run automation on ThriveCart purchase events." msgstr "Conecte o FluentCRM ao ThriveCart e crie, segmente contactos e execute automações em eventos de compra do ThriveCart." #: app/Http/Controllers/DocsController.php:94 msgid "Install Fluent Connect" msgstr "Instalar Fluent Connect" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:89 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:93 msgid "Fluent Connect" msgstr "Fluent Connect" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:77 msgid "The Ultimate SMTP and SES Plugin for WordPress. Connect with any SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft and more." msgstr "O plugin definitivo de SMTP e SES para WordPress. Conecte-se com qualquer SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft e mais." #: app/Http/Controllers/DocsController.php:76 msgid "Install Fluent SMTP" msgstr "Instalar Fluent SMTP" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:71 msgid "Fluent SMTP" msgstr "Fluent SMTP" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:68 msgid "Collect leads and build any type of forms, accept payments, connect with your CRM with the Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress" msgstr "Colete leads e crie qualquer tipo de formulário, aceite pagamentos, conecte-se com seu CRM com o plugin de criação de formulários de contacto mais rápido para WordPress" #: app/Http/Controllers/DocsController.php:67 msgid "Install Fluent Forms" msgstr "Instalar Fluent Forms" #: app/Http/Controllers/CsvController.php:69 msgid "Looks like your csv has same name header multiple times. Please fix your csv first and remove any duplicate header column" msgstr "Parece que seu ficheiro CSV tem cabeçalhos com o mesmo nome várias vezes. Corrija seu CSV primeiro e remova qualquer coluna de cabeçalho duplicada" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1395 #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1401 msgid "You can only un-schedule a campaign if it is on \"scheduled\" state, Please reload this page" msgstr "O utilizador só pode desagendar uma campanha se ela estiver no estado 'agendado', recarregue esta página" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:236 #: app/Services/TransStrings.php:1646 msgid "step saved" msgstr "etapa salva" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:188 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:437 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:780 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:116 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:167 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:185 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:156 #: app/Services/TransStrings.php:1695 msgid "Total" msgstr "Total" #: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:45 msgid "Oops! You are not able to see query logs." msgstr "Opa! O utilizador não pode ver os registros de consulta." #: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:37 msgid "Please enable query logging by calling enableQueryLog() before queries ran." msgstr "Active o registro de consultas chamando enableQueryLog() antes de executar as consultas." #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:535 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:254 msgid "Purchased Products" msgstr "Produtos comprados" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:63 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:96 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:524 app/Services/TransStrings.php:438 msgid "Customer Summary" msgstr "Resumo do cliente" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1338 msgid "No Action found" msgstr "Nenhuma acção encontrada" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:947 msgid "Validation failed." msgstr "Validação falhou." #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:912 msgid "Invalid Webhook Hash" msgstr "Hash de webhook inválido" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:903 msgid "Invalid Webhook URL" msgstr "URL de webhook inválida" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:116 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:171 msgid "success" msgstr "sucesso" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:90 msgid "verify_key verification failed" msgstr "falha na verificação de verify_key" #: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:45 msgid "The campaign has been locked and not deletable due to it's current status" msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser eliminada devido ao seu status atual" #: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:28 msgid "The campaign has been locked and not modifiable due to it's current status" msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser modificada devido ao seu status atual" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:459 msgid "Get Pro" msgstr "Obter Pro" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:144 msgid "Customer Counts" msgstr "Contagem de clientes" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:140 msgid "Subscription Payments" msgstr "Pagamentos de assinatura" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:136 app/Http/Controllers/UsersController.php:87 #: app/Services/TransStrings.php:1015 msgid "Processing" msgstr "A processar" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:50 msgid "Scheduled Emails" msgstr "E-mails agendados" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:46 msgid "Send Emails" msgstr "Enviar e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:918 msgid "Note (Optional)" msgstr "Observação (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1074 msgid "Remove Lists when clicked (optional)" msgstr "Remover listas ao clicar (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1076 msgid "Remove Tags when clicked (optional)" msgstr "Remover tags ao clicar (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:140 msgid "Apply Lists when clicked (optional)" msgstr "Aplicar listas ao clicar (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:142 msgid "Apply Tags when clicked" msgstr "Aplicar tags ao clicar" #: app/Services/TransStrings.php:1330 msgid "Target Full URL" msgstr "URL completa de destino" #: app/Services/TransStrings.php:1495 msgid "Your target URL" msgstr "Sua URL de destino" #: app/Services/TransStrings.php:819 msgid "Link Title" msgstr "Título do link" #: app/Services/TransStrings.php:1625 msgid "published" msgstr "publicado" #: app/Services/TransStrings.php:1178 msgid "Select Your Email Service Provider" msgstr "Selecione seu provedor de serviço de email" #: app/Services/TransStrings.php:189 msgid "Bounce Handling Settings" msgstr "Definições de tratamento de retornos" #: app/Services/TransStrings.php:1630 msgid "Are you sure, you want to reset the CRM Database?" msgstr "Tem a certeza de que deseja redefinir o base de dados do CRM?" #: app/Services/TransStrings.php:1631 msgid "All Your Fluent CRM Data (Contacts, Campaigns, Settings, Emails) will be deleted" msgstr "Todos os seus dados do Fluent CRM (contactos, campanhas, definições, e-mails) serão eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:441 msgid "Danger Zone" msgstr "Zona de perigo" #: app/Services/TransStrings.php:1092 msgid "Reset FluentCRM Database tables" msgstr "Redefinir tabelas do base de dados do FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1479 msgid "Yes, Delete and Reset All CRM Data" msgstr "Sim, eliminar e redefinir todos os dados do CRM" #: app/Services/TransStrings.php:505 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: app/Services/TransStrings.php:57 msgid "Add New Key" msgstr "Adicionar nova chave" #: app/Services/TransStrings.php:1632 msgid "Create REST API Key for specific CRM Manager to access and manage data over API" msgstr "Criar chave de API REST para gerente específico de CRM aceder e gerir dados via API" #: app/Services/TransStrings.php:1037 msgid "REST API Access Management" msgstr "Gestão de acesso à API REST" #: app/Services/TransStrings.php:58 msgid "Add New Manager" msgstr "Adicionar novo gerente" #: app/Services/TransStrings.php:1521 msgid "All Administrators automatically will get full access of FluentCRM" msgstr "Todos os administradores terão automaticamente acesso total ao FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:207 msgid "CRM Managers" msgstr "Gerentes de CRM" #: app/Services/TransStrings.php:400 msgid "Create Webhook" msgstr "Criar webhook" #: app/Services/TransStrings.php:761 msgid "Incoming Webhook Settings" msgstr "Definições de webhook de entrada" #: app/Services/TransStrings.php:51 msgid "Add Field" msgstr "Adicionar campo" #: app/Services/TransStrings.php:23 msgid "APIs" msgstr "APIs" #: app/Services/TransStrings.php:1377 msgid "Type and Enter..." msgstr "Digite e pressione Enter..." #: app/Services/TransStrings.php:876 msgid "Name of this key" msgstr "Nome desta chave" #: app/Services/TransStrings.php:712 msgid "Getting Started" msgstr "Iniciando" #: app/Services/TransStrings.php:538 msgid "Edit Primary Automation Trigger" msgstr "Editar gatilho principal de automação" #: app/Services/TransStrings.php:41 msgid "Add Action/Goals/Conditions" msgstr "Adicionar acção/metas/condições" #: app/Services/TransStrings.php:688 msgid "Friendly Name for identification" msgstr "Nome amigável para identificação" #: app/Services/TransStrings.php:466 msgid "Default Reply to Name (Optional)" msgstr "Nome padrão para responder a (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1678 msgid "email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected" msgstr "email de acordo com as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado" #: app/Services/TransStrings.php:1571 msgid "(Please use the name and email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected)" msgstr "Use o nome e o email conforme as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado" #: app/Services/TransStrings.php:1404 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: app/Services/TransStrings.php:873 msgid "MyAwesomeBusiness Inc." msgstr "MyAwesomeBusiness Inc." #: app/Services/TransStrings.php:162 msgid "Automation Name" msgstr "Nome da automação" #: app/Services/Helper.php:300 msgid "View On Browser URL" msgstr "Ver na URL do navegador" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:96 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:86 msgid "Select Form Property" msgstr "Selecionar propriedade do formulário" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:96 msgid "Skip sending email if date is overdued" msgstr "Pular envio de email se a data estiver vencida" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:253 msgid "(Optional) The selected tags will be removed from the contact (if exist)" msgstr "(Opcional) As tags selecionadas serão removidas do contacto (se existirem)" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:252 msgid "Select Tags (remove from contact)" msgstr "Selecionar tags (remover do contacto)" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:101 msgid "FluentConnect plugin has been installed and activated successfully" msgstr "O plugin FluentConnect foi instalado e activado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:167 msgid "Redirect to an URL" msgstr "Redirecionar para uma URL" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:163 msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensagem" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:154 msgid "Please provide details after a contact confirm double option from email" msgstr "Forneça os detalhes após a confirmação de contacto com a opção de confirmação dupla por email" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:153 msgid "After Confirmation Actions" msgstr "Acções após confirmação" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:242 msgid "Funnel Trigger has been successfully updated" msgstr "O gatilho do funil foi actualizado com sucesso" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:208 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:209 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1499 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1500 msgid "Addons" msgstr "Complementos" #: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:240 msgid "Email Preference" msgstr "Preferência de email" #: app/Services/Stats.php:170 msgid "Create an Automation" msgstr "Criar uma automação" #: app/Services/Stats.php:163 msgid "Create a Campaign" msgstr "Criar uma campanha" #: app/Services/Stats.php:156 app/Services/TransStrings.php:744 msgid "Import Contacts" msgstr "Importar contactos" #: app/Services/Stats.php:149 msgid "Create a Tag" msgstr "Criar uma tag" #: app/Services/Stats.php:65 msgid "Pending Emails" msgstr "E-mails pendentes" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:60 msgid "Tags to be removed" msgstr "Tags a serem removidas" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:59 msgid "Tags to be added" msgstr "Tags a serem adicionadas" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:58 msgid "Target User Role" msgstr "Função de utilizador de destino" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:57 msgid "Map Role and associate tags" msgstr "Mapear função e associar tags" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:51 msgid "Enable Role Based Tag Mapping" msgstr "Activar mapeamento de tags baseado em função" #: app/Services/RoleBasedTagging.php:45 msgid "WP User Role Based Tag Mapping" msgstr "Mapeamento de tags baseado na função do utilizador WP" #: app/Services/Helper.php:477 msgid "Classic Editor" msgstr "Editor clássico" #: app/Services/Helper.php:470 msgid "Plain Left" msgstr "Esquerda simples" #: app/Services/Helper.php:302 msgid "Manage Subscription Hyperlink HTML" msgstr "Gerir HTML de hiperlink de assinatura" #: app/Services/Helper.php:301 msgid "Unsubscribe Hyperlink HTML" msgstr "HTML de hiperlink para cancelar assinatura" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:43 msgid "This Funnel will start when a Order status will change from one state to another" msgstr "Este funil será iniciado quando o status de um pedido mudar de um estado para outro" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:26 msgid "Order Status Changed" msgstr "Status do pedido alterado" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:210 msgid "Enable Force Subscribe if contact is not in subscribed status (Existing contact only)" msgstr "Activar forçar assinatura se o contacto não estiver com status de assinado (apenas contacto existente)" #: app/Services/AutoSubscribe.php:226 msgid "Delete FluentCRM contact on WP User delete" msgstr "Eliminar contacto do FluentCRM ao eliminar utilizador do WP" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:186 msgid "Please provide redirect URL after confirmation" msgstr "Informe a URL de redirecionamento após a confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:184 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:185 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirecionamento" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:159 msgid "Please select what will happen once a contact confirm double-optin " msgstr "Selecione o que acontecerá quando um contacto confirmar a dupla confirmação " #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:158 msgid "After Confirmation Type" msgstr "O que fazer após a confirmação" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:148 msgid "(customer missing)" msgstr "(cliente ausente)" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:97 msgid "M j, Y" msgstr "M j, Y" #. translators: %s: human-readable time difference #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:85 msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #. translators: 1: billing first name, 2: billing last name #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:76 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:774 msgid "Subscriber confirmed double opt-in from IP Address:" msgstr "Assinante confirmou a dupla confirmação de inscrição a partir do endereço IP:" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:773 msgid "Subscriber double opt-in confirmed" msgstr "Confirmação de assinatura com dupla verificação" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:219 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:220 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:385 msgid "contact has been successfully updated." msgstr "contacto foi actualizado com sucesso." #: app/Services/TransStrings.php:1320 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: app/Services/TransStrings.php:1111 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: app/Services/TransStrings.php:687 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:1348 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:1461 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: app/Services/TransStrings.php:1372 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: app/Services/TransStrings.php:868 msgid "Monday" msgstr "segunda-feira" #: app/Services/TransStrings.php:973 msgid "Please select allowed days to send emails" msgstr "Escolha os dias permitidos para envio de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:612 msgid "Enable Specific Days Only" msgstr "Activar apenas dias específicos" #. translators: %s: the FluentCRM website URL (used in the href of the link) #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:293 msgid "Thank you for using FluentCRM." msgstr "Agradecemos por usar o FluentCRM." #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:230 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:231 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1506 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1507 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: app/Services/TransStrings.php:40 msgid "Add Action/Benchmark/Conditions" msgstr "Adicionar acção/marco/condições" #: app/Services/AutoSubscribe.php:325 msgid "Do not show the checkbox if current user already in subscribed state" msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já estiver no estado de assinou" #: app/Services/AutoSubscribe.php:313 msgid "Enable auto checked status on checkout page checkbox" msgstr "Activar status de marcado automaticamente na caixa de seleção da página de finalização de compra" #: app/Services/AutoSubscribe.php:303 msgid "Select the tags that will be assigned when checkbox checked" msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas quando a caixa de seleção for marcada" #: app/Services/AutoSubscribe.php:290 msgid "Select the list that will be assigned when checkbox checked" msgstr "Selecione a lista que será atribuída quando a caixa de seleção for marcada" #: app/Services/AutoSubscribe.php:275 app/Services/AutoSubscribe.php:277 msgid "Checkbox Label for Checkout checkbox" msgstr "Rótulo da caixa de seleção para finalização de compra" #: app/Services/AutoSubscribe.php:272 msgid "Enable Subscription Checkbox to WooCommerce Checkout Page" msgstr "Activar caixa de seleção de assinatura na página de finalização de compra do WooCommerce" #: app/Services/AutoSubscribe.php:258 msgid "Add a subscription box to WooCommerce Checkout Form" msgstr "Adicionar uma caixa de assinatura ao formulário de finalização de compra do WooCommerce" #: app/Services/AutoSubscribe.php:257 msgid "Woocommerce Checkout Subscription Field" msgstr "Campo de assinatura na finalização de compra do WooCommerce" #: app/Services/AutoSubscribe.php:237 msgid "Sign me up for the newsletter!" msgstr "Quero me inscrever na newsletter!" #: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:234 #: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:290 #: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:348 msgid "Sorry, You do not have permission to do this action" msgstr "O utilizador não tem permissão para realizar esta acção" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:82 msgid "Load More" msgstr "Carregar mais" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:81 msgid "Sorry no contact found" msgstr "Nenhum contacto encontrado" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:79 msgid "Type to search contacts" msgstr "Digite para pesquisar contactos" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:78 msgid "Type and press enter" msgstr "Digite e pressione enter" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:77 app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:89 msgid "Search Contacts" msgstr "Pesquisar contactos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:996 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "Ilhas Virgens (EUA)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:992 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:544 msgid "North Macedonia" msgstr "Macedônia do Norte" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:540 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:260 msgid "Czechia (Czech Republic)" msgstr "Tchéquia (República Tcheca)" #: app/Http/Controllers/TagsController.php:204 msgid "Successfully saved the tags." msgstr "Tags salvas com sucesso." #: app/Http/Controllers/TagsController.php:106 #: app/Http/Controllers/TagsController.php:160 msgid "Successfully saved the tag." msgstr "Tag salva com sucesso." #. translators: %s: subscription status #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:534 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:814 msgid "Status has been updated to %s" msgstr "O status foi actualizado para %s" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:805 msgid "The status already completed state" msgstr "O estado de status já concluído" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:799 msgid "No Corresponding report found" msgstr "Não foi encontrado relatório correspondente" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:789 msgid "Subscription status is required" msgstr "O status da assinatura é obrigatório" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:745 msgid "Funnel has been successfully imported" msgstr "Funil foi importado com sucesso" #: app/Http/Controllers/CsvController.php:44 msgid "The file must be a valid CSV." msgstr "O ficheiro deve ser um CSV válido." #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:936 msgid "Double OptIn email has been sent" msgstr "O email de dupla confirmação foi enviado" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:929 msgid "Contact Already Subscribed" msgstr "Contacto já assinou" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:372 msgid "Successfully added the subscriber." msgstr "Assinante adicionado com sucesso." #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:272 msgid "Selected Subscribers has been deleted" msgstr "Assinantes selecionados foram eliminados" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:769 #: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:35 msgid "Fields saved successfully!" msgstr "Campos guardados com sucesso!" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:271 msgid "Subscription Form" msgstr "Formulário de assinatura" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:261 msgid "Simple Opt-in Form" msgstr "Formulário de inscrição simples" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:251 msgid "Inline Opt-in Form" msgstr "Formulário de inscrição embutido" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:236 msgid "Form has been created" msgstr "Formulário foi criado" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:196 msgid "FluentCRM Integration Feed" msgstr "Integração com FluentCRM" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:186 msgid "You are successfully subscribed to our email list" msgstr "O utilizador assinou com sucesso nossa lista de e-mails" #: app/Http/Controllers/FormsController.php:184 msgid "Please check your inbox to confirm your subscription" msgstr "Verifique sua caixa de entrada para confirmar sua inscrição" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1339 msgid "Campaign has been updated" msgstr "A campanha foi actualizada" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1313 msgid "Campaign has been successfully resumed" msgstr "Campanha foi retomada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1287 msgid "Campaign has been successfully marked as paused" msgstr "A campanha foi marcada como pausada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:383 #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:411 #: app/Services/TransStrings.php:1286 msgid "Sorry, No subscribers found based on your filters" msgstr "Não foram encontrados assinantes com base nos seus filtros" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:567 msgid "The provided hook name is not valid" msgstr "O nome do gancho fornecido não é válido" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:336 msgid "All FluentCRM Database Tables have been resetted" msgstr "Todas as tabelas do base de dados do FluentCRM foram redefinidas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:289 msgid "Development mode is not activated. So you can not use this feature. You can define \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" in your wp-config to enable this feature" msgstr "O modo de desenvolvimento não está activado. Portanto, o utilizador não pode usar este recurso. O utilizador pode definir \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" no seu wp-config para activar este recurso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:283 msgid "Sorry, You do not have admin permission to reset database" msgstr "O utilizador não tem permissão de administrador para redefinir o base de dados" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:252 msgid "Email Body need to contains activation link" msgstr "O corpo do email precisa conter o link de activação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:241 msgid "After Confirmation Message is required" msgstr "A mensagem após a confirmação é obrigatória" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:240 msgid "Email Body is required" msgstr "O corpo do email é obrigatório" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:239 msgid "Email Subject is required" msgstr "O assunto do email é obrigatório" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:175 msgid "This message will be shown after a subscriber confirm subscription" msgstr "Esta mensagem será mostrada após um assinante confirmar a assinatura" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:173 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:174 msgid "After Confirmation Message" msgstr "Mensagem pós confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:148 msgid "Email Design Template for this double-optin email" msgstr "Modelo de design de email para este email de dupla confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:147 #: assets/block_editor/woo-product-index.js:1 msgid "Design Template" msgstr "Modelo de design" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:142 msgid "Provide Email Body for the double-optin" msgstr "Forneça o corpo do email de dupla confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:140 msgid "Double-Optin Email Body" msgstr "Corpo do email de dupla confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:130 msgid "Your double-optin email subject" msgstr "O assunto do seu email de dupla confirmação" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:128 msgid "Optin Email Subject" msgstr "Assunto do email de opt-in" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:328 msgid "The template has been deleted successfully." msgstr "O modelo foi eliminado com sucesso." #: app/Http/Controllers/SetupController.php:48 msgid "Installation has been completed" msgstr "A instalação foi concluída" #: app/Http/Controllers/ListsController.php:238 msgid "Successfully removed the list." msgstr "Lista removida com sucesso." #: app/Http/Controllers/ListsController.php:219 msgid "Provided Lists have been successfully created" msgstr "Listas fornecidas foram criadas com sucesso" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:69 msgid "contact added in all of the selected lists" msgstr "contacto adicionado em todas as listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:65 msgid "contact added in any of the selected Lists" msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:69 msgid "Need all selected tags removed from the contact" msgstr "Precisa que todas as tags selecionadas sejam removidas do contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:65 msgid "Run if any selected tag removed from a contact" msgstr "Executar se qualquer tag selecionada for removida de um contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:56 msgid "Select a Tag" msgstr "Selecione uma tag" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:48 msgid "Tag Removed From Contact" msgstr "Tag removida do contacto" #: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:95 msgid "If you select [Optional Point] it will work as an Optional Trigger otherwise, it will wait for full-fill this action" msgstr "Se o utilizador selecionar [Ponto Opcional], ele funcionará como um Gatilho Opcional; caso contrário, aguardará para completar esta acção." #: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:92 msgid "[Essential Point] Select IF this step is required for processing further actions" msgstr "[Ponto essencial] Selecione SE esta etapa é obrigatória para o processamento de acções futuras" #: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:88 msgid "[Optional Point] This is an optional trigger point" msgstr "[Ponto opcional] Este é um ponto de gatilho opcional" #: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:83 msgid "Benchmark type" msgstr "Tipo de benchmark" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:69 msgid "contact removed from all of the selected lists" msgstr "contacto removido de todas as listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:65 msgid "contact removed from any of the selected Lists" msgstr "contacto removido de qualquer uma das listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:48 msgid "List Removed From Contact" msgstr "Lista removida do contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:69 msgid "contact added in all of the selected Tags" msgstr "contacto adicionado em todas as Tags selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:65 msgid "contact added in any of the selected Tags" msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das tags selecionadas" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:60 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:60 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:60 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:60 msgid "Run When" msgstr "Executar quando" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:24 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:49 msgid "This will run when selected Tags have been applied to a contact" msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem aplicadas a um contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:118 #: app/Services/TransStrings.php:730 msgid "Hours" msgstr "Hora(s)" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:108 msgid "Wait Time Unit" msgstr "Unidade de tempo de espera" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:98 msgid "Wait Time" msgstr "Tempo de espera" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:24 #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:73 msgid "Wait defined timespan before execute the next action" msgstr "Aguarde o intervalo de tempo definido antes de executar a próxima acção" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:23 #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:72 msgid "Wait X Days/Hours" msgstr "Aguarde X dias/horas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:35 msgid "Select Tags that you want to remove from targeted Contact" msgstr "Selecione as tags que o utilizador deseja remover do contacto alvo" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:34 msgid "Remove Contact from the Selected Tags" msgstr "Remover contacto das tags selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:23 msgid "Remove this contact from the selected Tags" msgstr "Remover este contacto das tags selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:22 msgid "Remove From Tag" msgstr "Remover da tag" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:35 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:35 msgid "Select which list will be added to the contact" msgstr "Selecione a lista que será adicionada ao contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:34 msgid "Apply List to the contact" msgstr "Aplicar lista ao contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:23 msgid "Add contact to the selected lists" msgstr "Adicionar contacto às listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:22 msgid "Apply List" msgstr "Aplicar lista" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:42 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:42 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:56 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:56 #: app/Services/TransStrings.php:1160 msgid "Select List" msgstr "Selecionar lista" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:81 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:41 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:41 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:55 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:55 msgid "Select Lists" msgstr "Selecionar listas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:35 msgid "Select Lists that you want to remove from targeted Contact" msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja remover do contacto de destino" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:34 msgid "Remove Contact from the Selected Lists" msgstr "Remover contacto das listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:23 msgid "Remove this contact from the selected lists" msgstr "Remover este contacto das listas selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:22 msgid "Remove From List" msgstr "Remover da lista" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:108 msgid "If schedule date is past in the runtime then email will be sent immediately" msgstr "Se a data agendada já tiver passado no tempo de execução, então o email será enviado imediatamente" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:107 msgid "Select Date and Time" msgstr "Selecionar data e hora" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:104 msgid "Schedule Date and Time" msgstr "Agendar data e hora" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:90 msgid "Schedule this email to a specific date" msgstr "Agendar este email para uma data específica" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:76 msgid "Use comma separated values for multiple" msgstr "Use valores separados por vírgula para múltiplos" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:75 msgid "Custom Email Addresses" msgstr "Endereços de email personalizados" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:74 msgid "Send To Email Addresses (If Custom)" msgstr "Enviar para endereços de email (se personalizado)" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:67 msgid "Send to Custom Email Address" msgstr "Enviar para endereço de email personalizado" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:63 msgid "Send To the contact" msgstr "Enviar para o contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:59 msgid "Send Email to" msgstr "Enviar email para" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:54 msgid "Please provide email details that you want to send" msgstr "Informe os detalhes do email que deseja enviar" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:29 msgid "Send a custom Email to your subscriber or custom email address" msgstr "Envie um email personalizado para seu assinante ou endereço de email personalizado" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:35 msgid "Select which tag will be added to the contact" msgstr "Selecione qual tag será adicionada ao contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:34 msgid "Apply Tag to the contact" msgstr "Atribuir tag ao contacto" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:23 msgid "Add this contact to the selected Tags" msgstr "Adicionar este contacto às tags selecionadas" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:22 msgid "Apply Tag" msgstr "Aplicar tag" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:86 msgid "Leave blank to run for all user roles" msgstr "Deixe em branco para aplicar a todas as funções de utilizador" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:84 #: app/Services/TransStrings.php:1859 msgid "Select Roles" msgstr "Selecionar funções" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:83 msgid "Select which roles registration will run this automation Funnel" msgstr "Selecione quais funções de registo executarão este funil de automação" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:82 msgid "Targeted User Roles" msgstr "Funções de utilizador específicas" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:76 msgid "Please specify what will happen if the subscriber already exist in the database" msgstr "Especifique o que acontecerá se o assinante já existir no base de dados" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:75 msgid "If Contact Already Exist?" msgstr "Se o contacto já existir?" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:53 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:54 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:55 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:54 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:55 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:54 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:54 #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:51 msgid "An Automated double-optin email will be sent for new subscribers" msgstr "Um email de dupla confirmação automática será enviado para novos assinantes" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:39 msgid "New User Sign Up Funnel" msgstr "Funil de registro de novo utilizador" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:24 #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:40 msgid "This Funnel will be initiated when a new user has been registered in your site" msgstr "Este funil será iniciado quando um novo utilizador for cadastrado em seu site" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:23 msgid "New User Sign Up" msgstr "Novo registro de utilizador" #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:22 msgid "WordPress Triggers" msgstr "Gatilhos do WordPress" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:181 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:171 msgid "If you enable this then this will run only once per customer otherwise, It will delete the existing automation flow and start new" msgstr "Se o utilizador activar isso, então isso será executado apenas uma vez por cliente; caso contrário, excluirá o fluxo de automação existente e iniciará um novo" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:180 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:170 msgid "Run this automation only once per contact. If unchecked then it will over-write existing flow" msgstr "Execute esta automação apenas uma vez por contacto. Se desmarcado, então irá sobrescrever o fluxo existente" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:48 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:48 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:48 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:48 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:48 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:50 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:50 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:49 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:112 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:61 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:102 #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:46 msgid "Subscription Status" msgstr "Status da assinatura" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:94 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:84 msgid "Select Form Field" msgstr "Selecionar campo do formulário" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:93 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:95 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:83 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:85 msgid "Select Contact Property" msgstr "Selecionar propriedade de contacto" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:90 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:80 msgid "Map Other Data" msgstr "Mapear outros dados" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:85 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:75 msgid "Contact Field (CRM)" msgstr "Campo de contacto (CRM)" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:82 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:72 msgid "Map Primary Data" msgstr "Mapear dados primários" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:78 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:68 msgid "Select your form" msgstr "Selecione seu formulário" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:73 msgid "New Fluent Forms Submission Funnel" msgstr "Novo funil de envio do Fluent Forms" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:62 msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted." msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado." #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:32 msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted" msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado" #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:31 msgid "New Form Submission (Fluent Forms)" msgstr "Nova submissão de formulário (Fluent Forms)" #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:172 msgid "country" msgstr "país" #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:35 msgid "Skip this automation if contact already exist" msgstr "Pular esta automação se o contacto já existir" #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:31 msgid "Update if Exist" msgstr "Actualizar se existir" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:24 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:49 msgid "This will run when selected lists have been applied to a contact" msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem aplicadas a um contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:23 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:48 msgid "List Applied" msgstr "Lista aplicada" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:24 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:49 msgid "This will run when selected lists have been removed from a contact" msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem removidas de um contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:23 msgid "List Removed" msgstr "Lista removida" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:24 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:49 msgid "This will run when selected Tags have been removed from a contact" msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem removidas de um contacto" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:23 msgid "Tag Removed" msgstr "Tag removida" #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:23 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:48 msgid "Tag Applied" msgstr "Tag aplicada" #: app/Services/PermissionManager.php:105 msgid "Automation Write/Edit/Delete" msgstr "Automação escrever/editar/eliminar" #: app/Services/PermissionManager.php:100 msgid "Automation Read" msgstr "Leitura de automação" #: app/Services/PermissionManager.php:95 msgid "Manage Forms" msgstr "Gerir formulários" #: app/Services/PermissionManager.php:85 msgid "Email Templates Manage" msgstr "Modelos de email Gerir" #: app/Services/PermissionManager.php:73 msgid "Emails Read" msgstr "E-mails lidos" #: app/Services/PermissionManager.php:33 msgid "Contacts Read" msgstr "Leitura de contactos" #: app/Services/PermissionManager.php:28 msgid "CRM Dashboard" msgstr "Painel do CRM" #: app/Services/AutoSubscribe.php:219 msgid "Enable Sync between WP User Data and Fluent CRM Contact Data" msgstr "Activar sincronização entre dados do utilizador do WP e dados de contacto do Fluent CRM" #: app/Services/AutoSubscribe.php:212 msgid "Automatically Sync your WP User Data and Fluent CRM Contact Data" msgstr "Sincronize automaticamente os dados do utilizador do WP e os dados de contacto do Fluent CRM" #: app/Services/AutoSubscribe.php:211 msgid "Auto Sync User Data and Contact Data" msgstr "Sincronizar automaticamente dados do utilizador e dados de contacto" #: app/Services/AutoSubscribe.php:167 msgid "Do not show the checkbox if current user already subscribed state" msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já assinou" #: app/Services/AutoSubscribe.php:155 msgid "Enable auto checked status on Comment Form subscription" msgstr "Activar status de marcado automaticamente na inscrição do formulário de comentários" #: app/Services/AutoSubscribe.php:145 msgid "Select the tags that will be assigned for new comment will be made in comment forms" msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para novos comentários feitos em formulários de comentário" #: app/Services/AutoSubscribe.php:132 msgid "Select the list that will be assigned for comment will be made in comment forms" msgstr "Selecione a lista que será atribuída para comentários feitos em formulários de comentário" #: app/Services/AutoSubscribe.php:117 app/Services/AutoSubscribe.php:119 msgid "Checkbox Label for Comment Form" msgstr "Rótulo da caixa de seleção para formulário de comentário" #: app/Services/AutoSubscribe.php:114 msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when a visitor add a comment in your comment form" msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando um visitante adicionar um comentário no seu formulário de comentários" #: app/Services/AutoSubscribe.php:107 msgid "Automatically add your site commenter as subscriber in FluentCRM" msgstr "Adicionar automaticamente o comentarista do seu site como assinante no FluentCRM" #: app/Services/AutoSubscribe.php:106 msgid "Comment Form Subscription Settings" msgstr "Definições de assinatura do formulário de comentários" #: app/Services/AutoSubscribe.php:69 app/Services/AutoSubscribe.php:179 #: app/Services/AutoSubscribe.php:337 app/Services/TransStrings.php:609 msgid "Enable Double-Optin Email Confirmation" msgstr "Activar confirmação de email com dupla confirmação" #: app/Services/AutoSubscribe.php:59 msgid "Select the tags that will be assigned for new user registration in your site" msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para o registo de novos utilizadores no seu site" #: app/Services/AutoSubscribe.php:58 app/Services/AutoSubscribe.php:144 #: app/Services/AutoSubscribe.php:302 msgid "Select Assign Tag" msgstr "Selecionar atribuir tag" #: app/Services/AutoSubscribe.php:54 app/Services/AutoSubscribe.php:141 #: app/Services/AutoSubscribe.php:299 msgid "Assign Tags" msgstr "Atribuir tags" #: app/Services/AutoSubscribe.php:45 msgid "Select the list that will be assigned for new user registration in your site" msgstr "Selecione a lista que será atribuída para o registo de novos utilizadores no seu site" #: app/Services/AutoSubscribe.php:44 app/Services/AutoSubscribe.php:131 #: app/Services/AutoSubscribe.php:289 msgid "Select Assign List" msgstr "Selecionar lista de atribuição" #: app/Services/AutoSubscribe.php:40 app/Services/AutoSubscribe.php:128 #: app/Services/AutoSubscribe.php:286 msgid "Assign List" msgstr "Atribuir lista" #: app/Services/AutoSubscribe.php:34 msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when users register in WordPress" msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando utilizadores se cadastrarem no WordPress" #: app/Services/AutoSubscribe.php:29 msgid "Automatically add your new user signups as subscriber in FluentCRM" msgstr "Adicionar automaticamente seus novos cadastros de utilizadores como assinantes no FluentCRM" #: app/Services/AutoSubscribe.php:28 msgid "User Signup Optin Settings" msgstr "Definições de inscrição de utilizador para opt-in" #: app/Services/TransStrings.php:1527 msgid "benchmark" msgstr "benchmark" #: app/Services/TransStrings.php:1518 msgid "action" msgstr "acção" #: app/Services/TransStrings.php:1534 msgid "cancelled" msgstr "cancelado" #: app/Services/TransStrings.php:1566 msgid "draft" msgstr "rascunho" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:100 app/Services/TransStrings.php:1575 msgid "failed" msgstr "falhou" #: app/Services/TransStrings.php:1624 msgid "processing" msgstr "a processar" #: app/Services/TransStrings.php:1541 msgid "completed" msgstr "concluído" #: app/Services/TransStrings.php:1634 msgid "scheduled" msgstr "agendado" #: app/Services/TransStrings.php:1638 msgid "sent" msgstr "enviado" #: app/Services/TransStrings.php:1553 msgid "customer" msgstr "cliente" #: app/Services/TransStrings.php:1600 msgid "lead" msgstr "lead" #: app/Services/TransStrings.php:1645 msgid "statuses" msgstr "status" #: app/Functions/helpers.php:513 app/Functions/helpers.php:564 #: app/Services/TransStrings.php:1540 msgid "Complained" msgstr "Reclamou" #: app/Functions/helpers.php:512 app/Functions/helpers.php:563 #: app/Services/TransStrings.php:1529 msgid "Bounced" msgstr "Rejeitado" #: app/Services/TransStrings.php:1604 msgid "list" msgstr "lista" #: app/Services/TransStrings.php:1652 msgid "tag" msgstr "tag" #: app/Services/TransStrings.php:1605 msgid "lists" msgstr "listas" #: app/Services/TransStrings.php:1653 msgid "tags" msgstr "tags" #: app/Services/TransStrings.php:1650 msgid "subscribed contacts" msgstr "contactos assinados" #: app/Services/TransStrings.php:1648 msgid "street, state, zip, country" msgstr "rua, estado, Código Postal, país" #: app/Services/TransStrings.php:1627 msgid "Fluent Forms is a free form plugin for WordPress that is integrated with FluentCRM" msgstr "Fluent Forms é um plugin de formulário gratuito para WordPress que está integrado com o FluentCRM" #: app/Services/TransStrings.php:1621 msgid "Looks like you do not have permission to view the requested resource." msgstr "Parece que o utilizador não tem permissão para ver o recurso solicitado." #: app/Services/TransStrings.php:1620 msgid "Please contact your site administrator to request the permission" msgstr "Entre em contacto com o administrador do site para solicitar a permissão" #: app/Services/TransStrings.php:1579 msgid "Looks like you did not install FluentSMTP yet. FluentSMTP is the the ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress." msgstr "Parece que o utilizador ainda não instalou o FluentSMTP. O FluentSMTP é o plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress." #: app/Services/TransStrings.php:1569 msgid "eg: Active Contacts" msgstr "ex: Contactos ativos" #: app/Services/TransStrings.php:1568 msgid "edit" msgstr "editar" #: app/Services/TransStrings.php:1552 msgid "Please provide a name so you can identify easily" msgstr "Informe um nome para que o utilizador possa identificar facilmente" #: app/Services/TransStrings.php:1550 msgid "Please make sure your csv file has unique headers. Otherwise, it may fail to import" msgstr "Certifique-se de que seu ficheiro CSV tenha cabeçalhos únicos. Caso contrário, pode falhar ao importar" #: app/Services/TransStrings.php:1544 msgid "confirm" msgstr "confirmar" #: app/Services/TransStrings.php:1533 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: app/Services/TransStrings.php:1532 msgid "Your Business name will be used in Emails, Unsubscribe Pages and public front interfaces" msgstr "O nome do seu negócio será usado em e-mails, páginas de cancelamento de assinatura e interfaces públicas" #: app/Services/TransStrings.php:1531 msgid "Your Business Logo, It will be used in Public Facing pages" msgstr "Seu logo comercial, ele será usado em páginas voltadas para o público" #: app/Services/TransStrings.php:1530 msgid "Your Business Address will be used in Emails. The address is required as per anti-spam rules" msgstr "O endereço comercial será usado em e-mails. O endereço é obrigatório conforme as regras anti-spam" #: app/Services/TransStrings.php:1517 msgid "Subscribers has been added to this email sequence" msgstr "Assinantes foram adicionados a esta sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1516 msgid "Subscribers have been added successfully to this sequence." msgstr "Assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência." #: app/Services/TransStrings.php:1515 msgid "Please note that, sequences emails will be scheduled to the contacts as per the current state" msgstr "Observe que os e-mails em sequência serão agendados para os contactos conforme o estado atual" #: app/Services/TransStrings.php:1514 msgid "Invalid selection of lists and tags in subscribers included." msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos assinantes incluídos." #: app/Services/TransStrings.php:1513 msgid "All Selected List and subscribers has been added Successfully to this sequence. Emails will be sent as per your configuration" msgstr "Todas as listas selecionadas e assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência. E-mails serão enviados conforme sua definição" #: app/Services/TransStrings.php:1512 msgid " - Waiting for next action" msgstr " - Aguardando a próxima acção" #: app/Services/TransStrings.php:1511 msgid " - Waiting for double opt-in confirmation" msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:1510 msgid " - Waiting for double-optin confirmation" msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:1509 msgid "Estimated Contacts based on your selections:" msgstr "Contactos estimados com base em suas seleções:" #: app/Services/TransStrings.php:1508 msgid "Your form has been created successfully" msgstr "Seu formulário foi criado com sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:1506 msgid "Please use the following smart url and when a user click a link in an email, on your site or anywhere then your selected tags and lists will be applied." msgstr "Use a seguinte URL inteligente e, quando um utilizador clicar em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar, as tags e listas selecionadas serão aplicadas." #: app/Services/TransStrings.php:1505 msgid "Please fill up all the fields" msgstr "Preencha todos os campos" #: app/Services/TransStrings.php:1503 msgid "Create an Automation Funnel" msgstr "Crie um funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:1502 msgid "failed to send to recipients. Try Resending" msgstr "falha ao enviar para os destinatários. Tente reenviar" #: app/Services/TransStrings.php:1501 msgid "Please upgrade to pro to use this feature" msgstr "Faça upgrade para a versão pro para usar este recurso" #: app/Services/TransStrings.php:1500 msgid "Use the blocks to create separate path for your segmented contacts" msgstr "Use os blocos para criar caminhos separados para seus contactos segmentados" #: app/Services/TransStrings.php:1499 msgid "These are your goal/trigger item that your user will do and you can measure these steps or adding into this funnel" msgstr "Estes são os itens de meta/gatilho que seu utilizador realizará e o utilizador pode medir essas etapas ou adicioná-las neste funil" #: app/Services/TransStrings.php:1498 msgid "Actions blocks are tasks that you want to fire from your side for the target contact" msgstr "Blocos de acções são tarefas que o utilizador deseja executar do seu lado para o contacto de destino" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:80 app/Services/TransStrings.php:1496 msgid "ZIP Code" msgstr "Código Postal" #: app/Services/Helper.php:2341 app/Services/TransStrings.php:1490 msgid "Your Note Title" msgstr "Título da sua nota" #: app/Services/TransStrings.php:1480 msgid "Yes, I want to delete Old Logs" msgstr "Sim, quero eliminar registros antigos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:284 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:419 #: app/Services/Helper.php:1713 app/Services/TransStrings.php:1477 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: app/Services/TransStrings.php:1466 msgid "When you send the emails?" msgstr "Quando o utilizador envia os e-mails?" #: app/Services/TransStrings.php:1463 msgid "Weeks" msgstr "Semana(s)" #: app/Services/TransStrings.php:1458 msgid "Webhook Info" msgstr "Informações do webhook" #: app/Services/TransStrings.php:1455 msgid "Warning" msgstr "Alerta" #: app/Services/TransStrings.php:1448 msgid "WP Users" msgstr "Utilizadores do WP" #: app/Services/TransStrings.php:1445 msgid "View Subscribers" msgstr "Ver assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:1441 msgid "View Reports" msgstr "Ver relatórios" #: app/Services/TransStrings.php:1440 msgid "View Report" msgstr "Ver relatório" #: app/Services/TransStrings.php:1437 msgid "View Emails" msgstr "Ver e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1434 msgid "View Campaign Emails" msgstr "Ver e-mails da campanha" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:168 #: app/Services/TransStrings.php:1432 msgid "View" msgstr "Visualização" #: app/Services/TransStrings.php:1431 msgid "Your emails are sending right now...." msgstr "Seus e-mails estão sendo enviados agora...." #: app/Services/TransStrings.php:1430 msgid "This campaign is now on \"Paused\" state. No Emails will be sent" msgstr "A campanha está agora no estado \"Pausado\". Nenhum email será enviado" #: app/Services/TransStrings.php:1429 msgid "This campaign has been scheduled." msgstr "Esta campanha foi agendada." #: app/Services/TransStrings.php:1428 msgid "The emails will be sent based on your set date and time." msgstr "Os e-mails serão enviados com base na data e hora definidas." #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:117 #: app/Services/TransStrings.php:1427 msgid "Set Custom From Name and Email" msgstr "Definir nome e Email personalizados do remetente" #: app/Services/TransStrings.php:1426 msgid "Please make sure this email is supported by your SMTP/SES" msgstr "Certifique-se de que este email é compatível com seu SMTP/SES" #: app/Services/TransStrings.php:1425 msgid "Get started with adding an email to this sequence" msgstr "Inicie adicionando um email a esta sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1424 msgid "Emails are sending at this moment" msgstr "E-mails estão sendo enviados neste momento" #: app/Services/TransStrings.php:1423 msgid "Add another Sequence Email" msgstr "Adicionar outro email de sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1422 msgid "Verify License" msgstr "Verificar licença" #: app/Services/TransStrings.php:1419 msgid "User data from database" msgstr "Dados do utilizador do base de dados" #: app/Services/TransStrings.php:1415 msgid "User Email Address" msgstr "Endereço de email do utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1414 msgid "User Email" msgstr "Email do utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1413 msgid "Some of the users matching your criteria" msgstr "Alguns dos utilizadores que correspondem aos seus critérios" #: app/Services/TransStrings.php:1412 msgid "Please do not close this modal." msgstr "Não feche este modal." #: app/Services/TransStrings.php:1408 msgid "Use Email Template" msgstr "Usar modelo de email" #: app/Services/TransStrings.php:1406 msgid "Upload Your CSV file" msgstr "Envie seu ficheiro CSV" #: app/Services/TransStrings.php:1405 msgid "Upload CSV" msgstr "Enviar CSV" #: app/Services/TransStrings.php:1398 msgid "Update if already in DB" msgstr "Actualizar se já estiver no base de dados" #: app/Services/TransStrings.php:1397 msgid "Update Subscribers" msgstr "Actualizar assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:1396 msgid "Update Smart Link" msgstr "Actualizar link inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:1395 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar definições" #: app/Services/TransStrings.php:1393 msgid "Update Note" msgstr "Nota de actualização" #: app/Services/TransStrings.php:1391 msgid "Update Custom Field" msgstr "Actualizar campo personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:1390 msgid "Update Contact" msgstr "Actualizar contacto" #: app/Functions/helpers.php:510 app/Functions/helpers.php:561 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:631 app/Services/TransStrings.php:1385 #: app/Services/TransStrings.php:1673 msgid "Unsubscribed" msgstr "Cancelou a assinatura" #: app/Services/TransStrings.php:1381 msgid "Unique Clicks" msgstr "Cliques únicos" #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:260 app/Models/Company.php:57 #: app/Services/Helper.php:1410 app/Services/Helper.php:2322 #: app/Services/TransStrings.php:1376 msgid "Type" msgstr "Digite" #: app/Services/TransStrings.php:1368 msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" #: app/Services/TransStrings.php:1365 msgid "Total Updated:" msgstr "Total actualizado:" #: app/Services/TransStrings.php:1364 msgid "Total Recipients" msgstr "Destinatários totais" #: app/Services/TransStrings.php:1362 msgid "Total Inserted:" msgstr "Total inserido:" #: app/Services/TransStrings.php:1361 msgid "Total Found Result:" msgstr "Total de resultados encontrados:" #: app/Services/TransStrings.php:1360 msgid "Total Emails" msgstr "E-mails totais" #: app/Services/TransStrings.php:1359 msgid "Total Contact" msgstr "Contacto total" #: app/Services/TransStrings.php:1358 msgid "Total Clicks" msgstr "Cliques totais" #: app/Services/TransStrings.php:1356 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: app/Services/TransStrings.php:1353 msgid "To" msgstr "a" #: app/Services/TransStrings.php:1351 msgid "Title field is required" msgstr "O campo de título é obrigatório" #: app/Services/TransStrings.php:1341 msgid "This email footer text will be used to all your email" msgstr "Este texto de rodapé de email será usado em todos os seus e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1333 msgid "Template Title" msgstr "Título do modelo" #: app/Services/TransStrings.php:1331 msgid "Target URL" msgstr "URL de destino" #: app/Services/TransStrings.php:1328 msgid "Tags are like Lists but more ways to filter your contacts inside a list" msgstr "Tags são como listas, mas oferecem mais maneiras de filtrar seus contactos dentro de uma lista" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:30 app/Services/TransStrings.php:1312 msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:1311 msgid "Subscriber Fields" msgstr "Campos do assinante" #: app/Services/TransStrings.php:1310 msgid "Subscriber Clicks" msgstr "Cliques de assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:1309 msgid "Subscriber" msgstr "Assinante" #: app/Functions/helpers.php:508 app/Functions/helpers.php:559 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:54 #: app/Services/TransStrings.php:1308 app/Services/TransStrings.php:1649 msgid "Subscribed" msgstr "Assinou" #: app/Services/TransStrings.php:1306 msgid "Subject Analytics" msgstr "Análise de assunto" #: app/Services/TransStrings.php:1305 msgid "Subject & Settings" msgstr "Assunto e definições" #: app/Services/TransStrings.php:1304 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: app/Services/TransStrings.php:1303 msgid "Step Report" msgstr "Relatório de etapa" #: app/Services/TransStrings.php:1299 msgid "Stats" msgstr "Stats" #: app/Services/TransStrings.php:1297 msgid "Starts With" msgstr "Começa com" #: app/Services/TransStrings.php:1296 msgid "Started At" msgstr "Iniciado em" #: app/Services/TransStrings.php:1295 msgid "StartOver" msgstr "Iniciar novamente" #: app/Services/TransStrings.php:1294 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: app/Services/TransStrings.php:1291 msgid "Start Using SmartLinks" msgstr "Usar links inteligentes" #: app/Services/TransStrings.php:1290 msgid "Start Range" msgstr "Iniciar intervalo" #: app/Services/TransStrings.php:1285 msgid "Sorry, No emails found in this automation" msgstr "Não foram encontrados e-mails nesta automação" #: app/Services/TransStrings.php:1269 msgid "Smart URL" msgstr "URL inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:1268 msgid "Smart Links" msgstr "Links inteligentes" #: app/Services/TransStrings.php:1267 msgid "Slug (Optional)" msgstr "Slug (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1266 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: app/Services/TransStrings.php:1265 msgid "Skip if already in DB" msgstr "Pular se já estiver no BD" #: app/Services/TransStrings.php:1259 msgid "Show Subscribers" msgstr "Mostrar assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:1254 msgid "Show Individual Emails" msgstr "Mostrar e-mails individuais" #: app/Services/TransStrings.php:1244 msgid "Setup" msgstr "Definição" #: app/Services/TransStrings.php:1242 msgid "Settings Updated." msgstr "Definições actualizadas." #: app/Services/TransStrings.php:1240 msgid "SMTP/Email Service Settings" msgstr "Definições de serviço SMTP/email" #: app/Services/TransStrings.php:1238 msgid "Set up your schedule" msgstr "Configure sua agenda" #: app/Services/TransStrings.php:1222 msgid "Sequence Title" msgstr "Título da sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1221 msgid "Sequence Subscribers" msgstr "Assinantes da sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1220 msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1218 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: app/Services/TransStrings.php:1216 msgid "Sending Time Range" msgstr "Intervalo de tempo de envio" #: app/Services/TransStrings.php:1210 msgid "Send the emails right now" msgstr "Envie os e-mails agora mesmo" #: app/Services/TransStrings.php:1208 msgid "Send a test email" msgstr "Enviar um email de teste" #: app/Services/TransStrings.php:1206 msgid "Send Emails Now" msgstr "Enviar e-mails agora" #: app/Services/TransStrings.php:1205 msgid "Send Email" msgstr "Enviar email" #: app/Services/TransStrings.php:1203 msgid "Send Double Optin Email for new contacts" msgstr "Envie um email de dupla confirmação para novos contactos" #: app/Services/TransStrings.php:1202 msgid "Send Double Optin Email" msgstr "Envie o email de dupla confirmação" #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:28 #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:53 #: app/Services/TransStrings.php:1200 msgid "Send Custom Email" msgstr "Enviar email personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:1199 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: app/Services/TransStrings.php:1198 msgid "Semicolon Separated (;)" msgstr "Separado por ponto e vírgula (;)" #: app/Services/TransStrings.php:1188 msgid "Select date and time" msgstr "Selecione data e hora" #: app/Services/TransStrings.php:1185 msgid "Select country" msgstr "Selecionar país" #: app/Services/TransStrings.php:1184 msgid "Select by Roles" msgstr "Selecionar por funções" #: app/Services/TransStrings.php:1180 msgid "Select a Trigger" msgstr "Selecione um gatilho" #: app/Services/TransStrings.php:1179 msgid "Select a List" msgstr "Selecionar uma lista" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:204 #: app/Services/TransStrings.php:1175 msgid "Select User Roles" msgstr "Selecionar funções de utilizador" #: app/Services/TransStrings.php:1174 msgid "Select Template" msgstr "Selecionar modelo" #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:43 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:42 #: app/Services/TransStrings.php:1171 msgid "Select Tag" msgstr "Selecionar tag" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:49 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:50 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:51 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:50 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:51 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:50 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:50 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:113 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:62 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:103 #: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:47 #: app/Services/TransStrings.php:1169 msgid "Select Status" msgstr "Selecionar status" #: app/Services/TransStrings.php:1163 msgid "Select Logs you want to delete" msgstr "Selecione os registros que deseja eliminar" #: app/Services/TransStrings.php:1162 msgid "Select Lists that you want to show for contacts" msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja mostrar para contactos" #: app/Services/TransStrings.php:1158 msgid "Select Field Type" msgstr "Selecionar tipo de campo" #: app/Services/TransStrings.php:1157 msgid "Select Email Recipients" msgstr "Selecionar destinatários de email" #: app/Services/TransStrings.php:1156 msgid "Select Dynamic Segment" msgstr "Selecionar segmento dinâmico" #: app/Services/TransStrings.php:1151 msgid "Select Condition" msgstr "Selecionar condição" #: app/Services/TransStrings.php:1146 msgid "Select Activity Type" msgstr "Selecionar tipo de atividade" #: app/Services/TransStrings.php:1144 msgid "Select A List" msgstr "Selecionar uma lista" #: app/Services/TransStrings.php:1143 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: app/Services/TransStrings.php:1139 msgid "Search by title..." msgstr "Pesquisar por título..." #: app/Services/TransStrings.php:1134 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: app/Services/TransStrings.php:1130 msgid "Scheduled At" msgstr "Agendado em" #: app/Services/TransStrings.php:1125 msgid "Schedule this campaign" msgstr "Agendar esta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1124 msgid "Schedule the emails" msgstr "Agendar os e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1123 msgid "Schedule Time" msgstr "Agendar horário" #: app/Services/TransStrings.php:1122 msgid "Schedule Campaign" msgstr "Agendar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1121 msgid "Schedule" msgstr "Agendar" #: app/Services/TransStrings.php:1120 msgid "Emails will be sent at scheduled time." msgstr "E-mails serão enviados no horário agendado." #: app/Services/TransStrings.php:1116 msgid "Save Template" msgstr "Guardar modelo" #: app/Services/TransStrings.php:1115 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar definições" #: app/Services/TransStrings.php:1114 msgid "Save Note" msgstr "Guardar nota" #: app/Services/TransStrings.php:1112 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: app/Services/TransStrings.php:1109 msgid "SMTP/Email Sending Service Settings" msgstr "Definições do serviço de envio de SMTP/email" #: app/Services/TransStrings.php:1108 msgid "Run Manually" msgstr "Executar manualmente" #: app/Services/TransStrings.php:1106 msgid "Review & Send" msgstr "Revisar e enviar" #: app/Services/TransStrings.php:1099 msgid "Retry Sending" msgstr "Tentar enviar novamente" #: app/Services/TransStrings.php:1097 msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: app/Services/TransStrings.php:1093 msgid "Rest API Status" msgstr "Status da API REST" #: app/Services/TransStrings.php:1090 msgid "Resend" msgstr "Reenviar" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:199 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:200 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:445 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1485 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1486 app/Services/TransStrings.php:1088 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: app/Services/TransStrings.php:1086 msgid "Reply to Name (Optional)" msgstr "Responder a nome (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1085 msgid "Reply to Name" msgstr "Responder a nome" #: app/Services/TransStrings.php:1084 msgid "Reply to Email (Optional)" msgstr "Responder a email (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:1083 msgid "Reply To Name" msgstr "Nome para responder" #: app/Services/TransStrings.php:1082 msgid "Reply To Email" msgstr "Responder ao email" #: app/Services/TransStrings.php:1075 msgid "Remove Tags" msgstr "Remover tags" #: app/Services/TransStrings.php:1072 msgid "Remove From Sequence" msgstr "Remover da sequência" #: app/Services/TransStrings.php:1060 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" #: app/Services/TransStrings.php:1057 msgid "contacts found based on your selection" msgstr "contactos encontrados com base na sua seleção" #: app/Services/TransStrings.php:1056 msgid "This will filter all available contacts" msgstr "Isto filtrará todos os contactos disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:1055 msgid "Select List or all subscribers first and then select tag" msgstr "Selecione a lista ou todos os assinantes primeiro e então selecione a tag" #: app/Services/TransStrings.php:1054 msgid "Select Lists and Tags that you want to send emails for this campaign. You can create multiple row to send to all of them" msgstr "Selecione as listas e tags para as quais o utilizador deseja enviar e-mails nesta campanha. O utilizador pode criar várias linhas para enviar para todas elas" #: app/Services/TransStrings.php:1053 msgid "Select Lists and Tags that you want to exclude from this campaign. Excluded contacts will be subtracted from your included selection" msgstr "Selecione listas e tags que o utilizador deseja eliminar desta campanha. Contactos eliminados serão subtraídos da sua seleção incluída" #: app/Services/TransStrings.php:1052 msgid "Processing Error happened. Maybe it's timeout error. Resume or StartOver" msgstr "Erro de processamento ocorreu. Talvez seja um erro de tempo limite. Retomar ou reiniciar" #: app/Services/TransStrings.php:1051 msgid "Please select to which dynamic segment you want to send emails for this campaign" msgstr "Selecione para qual segmento dinâmico o utilizador deseja enviar e-mails para esta campanha" #: app/Services/TransStrings.php:1050 msgid "Please do not close this window." msgstr "Não feche esta janela." #: app/Services/TransStrings.php:1049 msgid "Continue To Next Step [Review and Send]" msgstr "Continuar para a próxima etapa [revisar e enviar]" #: app/Services/TransStrings.php:1046 msgid "All contacts on Selected List segment" msgstr "Todos os contactos no segmento Lista Selecionada" #: app/Services/TransStrings.php:1045 msgid "Reason:" msgstr "Motivo:" #: app/Services/TransStrings.php:1039 msgid "Please Provide HTML of your Email" msgstr "Forneça o HTML do seu email" #: app/Services/TransStrings.php:1030 msgid "Purged" msgstr "Purgado" #: app/Services/TransStrings.php:1024 msgid "Public User Clicks" msgstr "Cliques públicos de utilizadores" #: app/Services/TransStrings.php:1022 msgid "Provide Valid Email Address that will be used to send emails" msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para enviar e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:1016 msgid "Processing now..." msgstr "A processar agora..." #: app/Services/TransStrings.php:1014 msgid "Purchase history from EDD/WooCommerce will be shown here. Currently no E-Commerce Plugin found in your installation" msgstr "Histórico de compras do EDD/WooCommerce será mostrado aqui. No momento, nenhum plugin de e-commerce foi encontrado na sua instalação" #: app/Services/TransStrings.php:1013 msgid "Please select an option first" msgstr "Selecione uma opção primeiro" #: app/Services/TransStrings.php:1012 msgid "No Note found. Please add the first note" msgstr "Nenhuma nota encontrada. Adicione a primeira nota" #: app/Services/TransStrings.php:1011 msgid "Form Submission from Fluent Forms will be shown here. Currently, Fluent Forms is not installed" msgstr "Envio de formulário do Fluent Forms será mostrado aqui. No momento, Fluent Forms não está instalado" #: app/Services/TransStrings.php:1010 msgid "Emails from different campaigns and automations" msgstr "E-mails de diferentes campanhas e automações" #: app/Services/TransStrings.php:1009 msgid "Contact Notes & Activities" msgstr "Notas e atividades de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1008 msgid "Contact Files & Attachments" msgstr "Ficheiros e anexos de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1007 msgid "Change Subscription Status" msgstr "Alterar status da assinatura" #: app/Services/TransStrings.php:1006 msgid "Activities of this contact will be shown here" msgstr "As atividades deste contacto serão mostradas aqui" #: app/Services/TransStrings.php:1005 app/views/admin/menu_page.php:15 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: app/Services/TransStrings.php:1004 msgid "Priority (%)" msgstr "Prioridade (%)" #: app/Services/TransStrings.php:992 msgid "Preview The Form" msgstr "Pré-visualizar o formulário" #: app/Services/TransStrings.php:991 msgid "Preview Text:" msgstr "Pré-visualizar texto:" #: app/Services/TransStrings.php:987 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: app/Services/TransStrings.php:986 msgid "Prev step" msgstr "Etapa anterior" #: app/Services/TransStrings.php:979 msgid "Please set date and time" msgstr "Defina a data e a hora" #: app/Services/TransStrings.php:978 msgid "Please select the segment" msgstr "Selecione o segmento" #: app/Services/TransStrings.php:953 msgid "Please Provide a Form Title" msgstr "Informe um título para o formulário" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:74 app/Services/TransStrings.php:947 msgid "Phone/Mobile" msgstr "Telefone/dispositivo móvel" #: app/Services/TransStrings.php:944 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: app/Functions/helpers.php:509 app/Functions/helpers.php:560 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:58 #: app/Services/Helper.php:1737 app/Services/TransStrings.php:943 #: app/Services/TransStrings.php:1618 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: app/Services/TransStrings.php:942 msgid "Pause Sending" msgstr "Pausar envio" #: app/Services/TransStrings.php:936 msgid "Overall Conversion Rate" msgstr "Taxa de conversão geral" #: app/Services/TransStrings.php:931 msgid "Opened" msgstr "Aberto" #: app/Services/TransStrings.php:929 msgid "Open Rate" msgstr "Taxa de abertura" #: app/Services/TransStrings.php:912 msgid "Not Equal" msgstr "Diferente" #: app/Services/TransStrings.php:910 msgid "Not Contains" msgstr "Não contém" #: app/Services/TransStrings.php:908 msgid "No, Contact can not manage list subscriptions" msgstr "Não, o Contact não pode gerir assinaturas de lista" #: app/Services/TransStrings.php:907 msgid "No tags found" msgstr "Não foram encontradas tags" #: app/Services/TransStrings.php:905 msgid "No mapping found." msgstr "Nenhum mapeamento encontrado." #: app/Services/TransStrings.php:904 msgid "No lists found" msgstr "Nenhuma lista encontrada" #: app/Services/TransStrings.php:902 msgid "No items found" msgstr "Nenhum item encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:897 msgid "No Subscriber Found" msgstr "Nenhum assinante encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:896 msgid "No Form Found" msgstr "Formulário não encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:895 msgid "No Data Found" msgstr "Nenhum dado encontrado" #: app/Services/TransStrings.php:894 msgid "No Data Available" msgstr "Sem dados disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:893 msgid "No Contacts Found" msgstr "Contactos não encontrados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:285 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:420 #: app/Services/Helper.php:1714 app/Services/TransStrings.php:890 msgid "No" msgstr "Não" #: app/Services/TransStrings.php:889 msgid "Next step" msgstr "Próximo passo" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:214 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:165 #: app/Services/TransStrings.php:888 msgid "Next [Review Data]" msgstr "Próximo [Revisar dados]" #: app/Services/TransStrings.php:886 msgid "Next Step" msgstr "Próximo passo" #: app/Services/TransStrings.php:885 msgid "Next Run" msgstr "Próxima execução" #: app/Services/TransStrings.php:884 msgid "Next Email" msgstr "Próximo email" #: app/Services/TransStrings.php:882 msgid "New Subscriber Status" msgstr "Novo status de assinante" #: app/Services/TransStrings.php:881 msgid "New Dynamic Segment" msgstr "Novo segmento dinâmico" #: app/Services/TransStrings.php:878 msgid "Name this Custom Segment" msgstr "Nomeie este segmento personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:877 msgid "Name that will be used to send emails" msgstr "Nome que será usado para enviar e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:871 msgid "Months" msgstr "Mes(es)" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:122 #: app/Services/TransStrings.php:867 msgid "Minutes" msgstr "Minuto(s)" #: app/Services/TransStrings.php:863 msgid "Maximum Email Limit Per Second" msgstr "Limite máximo de e-mails por segundo" #: app/Services/TransStrings.php:854 msgid "Total Skipped (Including Invalid):" msgstr "Total ignorado (incluindo inválido):" #: app/Services/TransStrings.php:853 msgid "Subscribers imported successfully." msgstr "Assinantes importados com sucesso." #: app/Services/TransStrings.php:852 msgid "Status for the new subscribers" msgstr "Status dos novos assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:851 msgid "Importing Contacts from your CSV. Please Do not close this modal" msgstr "A importar contactos do seu CSV. Não feche este modal" #: app/Services/TransStrings.php:850 msgid "Contacts that are duplicate" msgstr "Contactos duplicados" #: app/Services/TransStrings.php:849 msgid "Completed. You can close this modal now" msgstr "Concluído. O utilizador pode fechar este modal agora" #: app/Services/TransStrings.php:841 msgid "Managers" msgstr "Gerentes" #: app/Services/TransStrings.php:839 msgid "Main Contact Properties" msgstr "Propriedades do contacto principal" #: app/Services/TransStrings.php:835 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: app/Services/TransStrings.php:833 msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." #: app/Services/TransStrings.php:832 msgid "Loading Settings..." msgstr "A carregar definições..." #: app/Services/TransStrings.php:830 msgid "Loading Editor..." msgstr "A carregar editor..." #: app/Services/TransStrings.php:829 msgid "Loading Campaign Data..." msgstr "A carregar dados da campanha..." #: app/Services/TransStrings.php:828 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: app/Services/TransStrings.php:824 msgid "List" msgstr "Lista" #: app/Services/TransStrings.php:823 msgid "List are categories of your contacts. You can add lists and assign contacts to your list for better segmentation" msgstr "Listas são categorias dos seus contactos. O utilizador pode adicionar listas e atribuir contactos à sua lista para uma melhor segmentação" #: app/Services/TransStrings.php:818 msgid "Link Metrics" msgstr "Métricas de link" #: app/Services/TransStrings.php:815 msgid "This is a premium feature. Please download the FluentCRM Pro to activate this feature." msgstr "Este é um recurso premium. Baixe o FluentCRM Pro para activar este recurso." #: app/Services/TransStrings.php:814 msgid "SmartLinks allow you to tag and segment your subscribers when they click a link in an email, on your site or anywhere!" msgstr "Links inteligentes permitem que o utilizador marque e segmente seus assinantes quando eles clicam em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar!" #: app/Services/TransStrings.php:811 msgid "License Management" msgstr "Licença" #: app/Services/TransStrings.php:809 msgid "Less Than" msgstr "Menor que" #: app/Services/TransStrings.php:804 msgid "Latest Action" msgstr "Acção mais recente" #: app/Services/TransStrings.php:796 msgid "Last Executed At" msgstr "Última execução em" #: app/Services/TransStrings.php:795 msgid "Last Changed" msgstr "Última alteração" #: app/Services/TransStrings.php:791 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #: app/Services/TransStrings.php:789 msgid "Key" msgstr "Chave" #: app/Services/TransStrings.php:782 msgid "Invalid Emails:" msgstr "E-mails inválidos:" #: app/Services/TransStrings.php:781 msgid "Internal Title" msgstr "Título interno" #: app/Services/TransStrings.php:780 msgid "Internal Subtitle" msgstr "Subtítulo interno" #: app/Services/TransStrings.php:779 msgid "Internal Label" msgstr "Rótulo interno" #: app/Services/TransStrings.php:777 msgid "Internal Campaign Title" msgstr "Título da campanha interna" #: app/Services/TransStrings.php:767 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: app/Services/TransStrings.php:763 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" #: app/Services/TransStrings.php:759 msgid "Included Contacts" msgstr "Contactos incluídos" #: app/Services/TransStrings.php:754 msgid "Importing now..." msgstr "A importar agora..." #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:215 #: app/Services/TransStrings.php:749 msgid "Import Users Now" msgstr "Importar utilizadores agora" #: app/Services/TransStrings.php:747 msgid "Import Subscribers" msgstr "Importar assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:741 msgid "Import Automation Funnel" msgstr "Funil de automação de importação" #: app/Models/Subscriber.php:744 app/Services/TransStrings.php:734 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: app/Services/TransStrings.php:727 msgid "Headings Font Family" msgstr "Família de fontes dos títulos" #: app/Services/TransStrings.php:724 msgid "Suggesting value: Between 600 to 800" msgstr "Sugerindo valor: entre 600 e 800" #: app/Services/TransStrings.php:723 msgid "Grow Your Audience" msgstr "Aumente seu público" #: app/Services/TransStrings.php:722 msgid "Greater Than" msgstr "Maior que" #: app/Services/TransStrings.php:715 msgid "Go Back" msgstr "Voltar" #: app/Services/TransStrings.php:714 msgid "Global Email Settings" msgstr "Definições globais de email" #: app/Services/TransStrings.php:704 msgid "Get FluentCRM Pro" msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro" #: app/Services/TransStrings.php:702 assets/block_editor/latest-post-index.js:1 msgid "General Settings" msgstr "Definições gerais" #: app/Services/TransStrings.php:696 msgid "Funnel Name" msgstr "Nome do funil" #: app/Services/TransStrings.php:693 msgid "Waiting for double opt-in confirmation" msgstr "Aguardando confirmação de dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:692 msgid "Total Revenue from this funnel" msgstr "Receita total deste funil" #: app/Services/TransStrings.php:691 msgid "From Name" msgstr "Nome de" #: app/Services/TransStrings.php:690 msgid "From Email Address" msgstr "Do endereço de email" #: app/Services/TransStrings.php:689 msgid "From Email" msgstr "De email" #: app/Services/TransStrings.php:683 msgid "Form Title" msgstr "Título do formulário" #: app/Services/TransStrings.php:679 msgid "Internal Subtitle (Optional)" msgstr "Subtítulo interno (opcional)" #: app/Services/TransStrings.php:678 msgid "Grow Your Audience by Opt-in Forms" msgstr "Aumente seu público com formulários de inscrição" #: app/Services/TransStrings.php:675 msgid "Footer Text Color" msgstr "Cor do texto do rodapé" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:185 #: app/Services/TransStrings.php:667 msgid "FluentSMTP" msgstr "FluentSMTP" #: app/Services/TransStrings.php:659 msgid "Filter by status" msgstr "Filtrar por status" #: app/Services/TransStrings.php:658 msgid "Filter Subscribers" msgstr "Filtrar assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:655 msgid "Field Value Options" msgstr "Opções de valor do campo" #: app/Services/TransStrings.php:654 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: app/Services/TransStrings.php:645 msgid "Exporting... Please wait" msgstr "A exportar... Aguarde" #: app/Services/TransStrings.php:643 msgid "Export Subscriber" msgstr "Exportar assinante" #: app/Services/TransStrings.php:642 msgid "Export Contacts" msgstr "Exportar contactos" #: app/Services/TransStrings.php:641 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: app/Services/TransStrings.php:637 msgid "Please select columns that you want to export" msgstr "Selecione as colunas que o utilizador deseja exportar" #: app/Services/TransStrings.php:636 msgid "Leave these blank for no limit or offset" msgstr "Deixe em branco para sem limite ou compensação" #: app/Services/TransStrings.php:635 msgid "Excluded Contacts" msgstr "Contactos eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:624 msgid "Event Name" msgstr "Nome do evento" #: app/Services/TransStrings.php:622 msgid "Errors Found" msgstr "Erros encontrados" #: app/Services/TransStrings.php:621 msgid "Errors" msgstr "Erros" #: app/Services/TransStrings.php:618 msgid "Equal" msgstr "Igual" #: app/Services/TransStrings.php:617 msgid "Ends With" msgstr "Termina com" #: app/Services/TransStrings.php:616 msgid "End date" msgstr "Data de término" #: app/Services/TransStrings.php:615 msgid "End Range" msgstr "Intervalo final" #: app/Services/TransStrings.php:604 msgid "Emails will be sent now." msgstr "E-mails serão enviados agora." #: app/Services/TransStrings.php:601 msgid "Emails Analytics" msgstr "Análise de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:590 msgid "Email opened" msgstr "Email aberto" #: app/Services/TransStrings.php:587 msgid "Email Subject & Details" msgstr "Assunto e detalhes do email" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:129 #: app/Services/TransStrings.php:586 msgid "Email Subject" msgstr "Assunto do email" #: app/Services/TransStrings.php:584 msgid "Email Styling Settings" msgstr "Definições de estilo de email" #: app/Services/TransStrings.php:583 msgid "Email Settings" msgstr "Definições de Email" #: app/Services/TransStrings.php:580 msgid "Email Sent %" msgstr "Email enviado %" #: app/Services/TransStrings.php:574 msgid "Email Preview" msgstr "Pré-visualização de email" #: app/Services/TransStrings.php:573 msgid "Email Preference Settings" msgstr "Definições de preferência de email" #: app/Services/TransStrings.php:572 msgid "Email Pre-Header" msgstr "Pré-cabeçalho do email" #: app/Services/TransStrings.php:564 msgid "Email From Name" msgstr "Nome do remetente do email" #: app/Services/TransStrings.php:562 msgid "Email Footer Text" msgstr "Texto do rodapé do email" #: app/Services/TransStrings.php:561 msgid "Email Footer Settings" msgstr "Definições de rodapé de email" #: app/Services/TransStrings.php:559 msgid "Email Clicks" msgstr "Cliques em e-mails" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:141 #: app/Services/TransStrings.php:554 msgid "Email Body" msgstr "Corpo do email" #: app/Services/TransStrings.php:550 msgid "Your provided priority will be converted to percent and it's relative" msgstr "A prioridade fornecida será convertida em porcentagem e é relativa" #: app/Services/TransStrings.php:549 msgid "Enable A/B testing for email subjects" msgstr "Activar teste A/B para assuntos de email" #: app/Services/TransStrings.php:548 msgid "Add UTM Parameters For URLs" msgstr "Adicionar parâmetros UTM para URLs" #: app/Services/TransStrings.php:544 msgid "Edit The Form" msgstr "Editar o formulário" #: app/Services/TransStrings.php:542 msgid "Edit Subject" msgstr "Editar assunto" #: app/Services/TransStrings.php:541 msgid "Edit Smart link" msgstr "Editar link inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:540 msgid "Edit Sequence and Settings" msgstr "Editar sequência e definições" #: app/Services/TransStrings.php:539 msgid "Edit Recipients" msgstr "Editar destinatários" #: app/Services/TransStrings.php:537 msgid "Edit Note" msgstr "Editar nota" #: app/Services/TransStrings.php:536 msgid "Edit Manager" msgstr "Gerenciador de edição" #: app/Services/TransStrings.php:531 msgid "Edit Email Body" msgstr "Editar corpo do email" #: app/Services/TransStrings.php:530 msgid "Edit Connection" msgstr "Editar ligação" #: app/Services/TransStrings.php:528 msgid "Edit Configuration" msgstr "Editar definição" #: app/Services/TransStrings.php:527 msgid "Edit Campaign" msgstr "Editar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:525 msgid "If you select a time range then FluentCRM schedule the email to that time range" msgstr "Se o utilizador selecionar um intervalo de tempo, então o FluentCRM agenda o email para esse intervalo de tempo" #: app/Services/TransStrings.php:518 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: app/Services/TransStrings.php:515 msgid "Drop" msgstr "Soltar" #: app/Services/TransStrings.php:511 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: app/Services/TransStrings.php:510 msgid "Download sample file" msgstr "Transferir ficheiro de exemplo" #: app/Services/TransStrings.php:509 msgid "Double Opt-in Settings" msgstr "Definições de dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:508 msgid "Double Opt-in Email Settings Details" msgstr "Detalhes das definições de email de dupla confirmação" #: app/Services/AutoSubscribe.php:68 app/Services/AutoSubscribe.php:178 #: app/Services/AutoSubscribe.php:336 app/Services/TransStrings.php:507 msgid "Double Opt-In" msgstr "Dupla confirmação" #: app/Services/TransStrings.php:502 msgid "Do another Action" msgstr "Fazer outra acção" #: app/Services/TransStrings.php:496 msgid "Detach Tags and Lists" msgstr "Desvincular tags e listas" #: app/Services/TransStrings.php:495 msgid "Design Your Button" msgstr "Crie seu botão" #: app/Services/Helper.php:2346 app/Services/TransStrings.php:494 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: app/Services/TransStrings.php:493 msgid "Delivery time" msgstr "Prazo de entrega" #: app/Services/TransStrings.php:492 msgid "Delivery Date & time" msgstr "Data e hora de entrega" #: app/Services/TransStrings.php:491 msgid "Delivery Date" msgstr "Data de entrega" #: app/Services/TransStrings.php:487 msgid "Delete older data more than?" msgstr "Eliminar dados mais antigos que?" #: app/Services/TransStrings.php:481 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar selecionado" #: app/Services/TransStrings.php:473 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: app/Services/TransStrings.php:472 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #: app/Services/TransStrings.php:463 msgid "Default Link Color" msgstr "Cor padrão do link" #: app/Services/TransStrings.php:462 msgid "Default Headings Color" msgstr "Cor padrão dos títulos" #: app/Services/TransStrings.php:461 msgid "Default From Settings" msgstr "Padrão das definições" #: app/Services/TransStrings.php:460 msgid "Default Content Color" msgstr "Cor padrão do conteúdo" #: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:114 #: app/Services/TransStrings.php:455 msgid "Days" msgstr "Dia(s)" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:179 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:427 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:771 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:115 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:166 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:184 #: app/Models/CustomContactField.php:132 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:152 #: app/Services/TransStrings.php:447 msgid "Date" msgstr "Data" #: app/Services/TransStrings.php:443 msgid "View Email Sending Service Settings" msgstr "Ver definições do serviço de envio de email" #: app/Services/TransStrings.php:442 msgid "Activate Fluent Forms Integration" msgstr "Activar integração com Fluent Forms" #: app/Models/CustomContactField.php:245 app/Services/TransStrings.php:435 msgid "Custom Profile Data" msgstr "Dados de perfil personalizados" #: app/Services/TransStrings.php:432 msgid "Custom Field Slug" msgstr "Slug do campo personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:431 msgid "Custom Field Label" msgstr "Rótulo de campo personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:429 msgid "Custom Contact Properties" msgstr "Propriedades de contacto personalizadas" #: app/Services/TransStrings.php:428 msgid "Custom Contact Fields" msgstr "Campos de contacto personalizados" #: app/Services/TransStrings.php:427 msgid "Custom Contact Field" msgstr "Campo de contacto personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:419 msgid "Created" msgstr "Criado" #: app/Services/TransStrings.php:411 msgid "Create new email sequence" msgstr "Criar nova sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:405 msgid "Create a new Smart link" msgstr "Novo link inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:403 msgid "Create a New Automation" msgstr "Criar uma nova automação" #: app/Services/Stats.php:177 app/Services/TransStrings.php:402 msgid "Create a Form" msgstr "Criar um formulário" #: app/Services/TransStrings.php:399 msgid "Create Template" msgstr "Criar modelo" #: app/Services/TransStrings.php:398 msgid "Create Smart Link" msgstr "Criar link inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:395 msgid "Create New Template" msgstr "Criar novo modelo" #: app/Services/TransStrings.php:394 msgid "Create New Sequence" msgstr "Criar nova sequência" #: app/Services/TransStrings.php:392 msgid "Create New Incoming Webhook" msgstr "Criar novo webhook de entrada" #: app/Services/TransStrings.php:391 msgid "Create New Campaign" msgstr "Criar campanha" #: app/Services/TransStrings.php:388 msgid "Create Email Template" msgstr "Criar modelo de email" #: app/Services/TransStrings.php:382 msgid "Create" msgstr "Criar" #: app/Services/TransStrings.php:381 msgid "Please provide Name of this Segment" msgstr "Forneça o nome deste segmento" #: app/Services/TransStrings.php:380 msgid "Counts" msgstr "Contagens" #: app/Services/TransStrings.php:374 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: app/Services/TransStrings.php:373 msgid "Content Max Width (PX)" msgstr "Largura máxima do conteúdo (px)" #: app/Services/TransStrings.php:372 msgid "Content Font Family" msgstr "Família de fontes do conteúdo" #: app/Services/TransStrings.php:371 msgid "Content Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo do conteúdo" #: app/Services/TransStrings.php:370 msgid "Contains" msgstr "Contém" #: app/Services/TransStrings.php:369 msgid "Contacts that are invalid" msgstr "Contactos que são inválidos" #: app/Services/TransStrings.php:364 msgid "Contact only see and manage the following list subscriptions" msgstr "Contacto só pode ver e gerir as seguintes assinaturas de lista" #: app/Services/TransStrings.php:362 msgid "Contact can see all lists and manage subscriptions" msgstr "Contacto pode ver todas as listas e gerir assinaturas" #: app/Services/TransStrings.php:355 msgid "Contact Field" msgstr "Campo de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:354 msgid "Contact Export Offset" msgstr "Compensação de exportação de contactos" #: app/Services/TransStrings.php:353 msgid "Contact Export Limit" msgstr "Limite de exportação de contactos" #: app/Services/TransStrings.php:347 msgid "Confirm Import" msgstr "Confirmar importação" #: app/Services/TransStrings.php:343 msgid "Conditions" msgstr "Condições" #: app/Services/TransStrings.php:342 msgid "Conditionals" msgstr "Condicionais" #: app/Services/TransStrings.php:337 msgid "Condition Blocks" msgstr "Blocos condicionais" #: app/Services/TransStrings.php:336 msgid "Compose Your Email Body" msgstr "Componha o corpo do seu email" #: app/Services/TransStrings.php:335 msgid "Compose" msgstr "Compor" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:132 app/Services/TransStrings.php:332 msgid "Completed" msgstr "Concluído" #: app/Services/TransStrings.php:330 msgid "Complete Import" msgstr "Concluir importação" #: app/Services/TransStrings.php:304 msgid "Comma Separated (,)" msgstr "Separado por vírgula (,)" #: app/Services/TransStrings.php:303 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: app/Services/TransStrings.php:301 msgid "Close Log" msgstr "Fechar registro" #: app/Services/TransStrings.php:300 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: app/Services/TransStrings.php:297 msgid "Clicked" msgstr "Clicado" #: app/Services/TransStrings.php:295 msgid "Click Rate" msgstr "Taxa de cliques" #: app/Services/TransStrings.php:289 msgid "Choose a List" msgstr "Escolha uma lista" #: app/Services/TransStrings.php:287 msgid "Choose New" msgstr "Escolher novo" #: app/Services/TransStrings.php:284 msgid "Chart Report" msgstr "Relatório de gráfico" #: app/Services/TransStrings.php:278 msgid "Change Contact Type" msgstr "Alterar tipo de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:271 msgid "Change" msgstr "Alterar" #: app/Services/TransStrings.php:270 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: app/Services/TransStrings.php:265 msgid "Cancel Editing" msgstr "Cancelar edição" #: app/Services/TransStrings.php:263 msgid "Can a subscriber manage list subscriptions?" msgstr "Um assinante pode gerir assinaturas de lista?" #: app/Services/TransStrings.php:257 msgid "Campaign Title" msgstr "Título da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:256 msgid "Campaign Term" msgstr "Termo da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:254 msgid "Campaign Source (required)" msgstr "Origem da campanha (obrigatório)" #: app/Services/TransStrings.php:253 msgid "Campaign Settings" msgstr "Definições da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:251 msgid "Campaign Recipients" msgstr "Destinatários da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:249 msgid "Campaign Name (required)" msgstr "Nome da campanha (obrigatório)" #: app/Services/TransStrings.php:248 msgid "Campaign Medium (required)" msgstr "Médio da campanha (obrigatório)" #: app/Services/TransStrings.php:247 msgid "Campaign Link Clicks" msgstr "Cliques no link da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:246 msgid "Campaign Details" msgstr "Detalhes da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:245 msgid "Campaign Content" msgstr "Conteúdo da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:240 msgid "Campaign Actions" msgstr "Acções da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:239 msgid "Campaign" msgstr "Campanha" #: app/Services/TransStrings.php:237 msgid "contacts has been processed" msgstr "contactos foram processados" #: app/Services/TransStrings.php:236 app/Services/TransStrings.php:1654 msgid "Type custom email to send test or leave blank to send current user email" msgstr "Digite um email personalizado para enviar o teste ou deixe em branco para enviar o email do utilizador atual" #: app/Services/TransStrings.php:235 msgid "Sorry no links found that contacts clicked" msgstr "Não foram encontrados links que os contactos clicaram" #: app/Services/TransStrings.php:234 msgid "Send or schedule campaign emails" msgstr "Enviar ou agendar e-mails de campanha" #: app/Services/TransStrings.php:231 msgid "Select URLS that where clicked (Will Match for any Selected URLs)" msgstr "Selecione as URLs que foram clicadas (corresponderá a qualquer URL selecionada)" #: app/Services/TransStrings.php:230 msgid "Select Subscribers who open the emails" msgstr "Selecione assinantes que abrem os e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:229 msgid "Select Subscribers who did not open email" msgstr "Selecione assinantes que não abriram o email" #: app/Services/TransStrings.php:228 msgid "Select Subscribers who click selected links" msgstr "Selecione assinantes que clicam em links selecionados" #: app/Services/TransStrings.php:227 msgid "Remove Tags From Subscribers" msgstr "Remover tags dos assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:226 msgid "Please provide email body." msgstr "Informe o corpo do email." #: app/Services/TransStrings.php:225 msgid "Please provide email Subject." msgstr "Informe o assunto do email." #: app/Services/TransStrings.php:224 msgid "Please provide email Body." msgstr "Forneça o corpo do email." #: app/Services/TransStrings.php:223 msgid "Please provide Subject Lines for A/B Test." msgstr "Forneça linhas de assunto para teste A/B." #: app/Services/TransStrings.php:222 msgid "Looks like you did not broadcast any email campaign yet" msgstr "Parece que o utilizador ainda não enviou nenhuma campanha de email" #: app/Services/TransStrings.php:221 msgid "If you think everything is alright. You can broadcast/Schedule the emails now." msgstr "Se o utilizador acha que está tudo certo, pode enviar/agendar os e-mails agora." #: app/Services/TransStrings.php:220 msgid "Email body successfully updated" msgstr "Corpo do email actualizado com sucesso" #: app/Services/TransStrings.php:219 msgid "Current Server Time (Based on your Site Settings)" msgstr "Hora atual do servidor (com base nas definições do seu site)" #: app/Services/TransStrings.php:218 msgid "Create Your First Email Campaign" msgstr "Crie sua primeira campanha de email" #: app/Services/TransStrings.php:217 msgid "Continue To Next Step [Recipients]" msgstr "Continuar para a próxima etapa [Destinatários]" #: app/Services/TransStrings.php:216 msgid "Continue [Subject & Settings]" msgstr "Continuar [assunto e definições]" #: app/Services/TransStrings.php:215 msgid "Contacts processed so far..." msgstr "Contactos processados até agora..." #: app/Services/TransStrings.php:214 msgid "Broadcast/Schedule This Email Campaign Now" msgstr "Transmitir/Agendar esta campanha de email agora" #: app/Services/TransStrings.php:213 msgid "Add/Remove Tag of your Contacts based on email interaction" msgstr "Adicionar/remover tag dos seus contactos com base na interação por email" #: app/Services/TransStrings.php:212 msgid "CSV Headers" msgstr "Cabeçalhos CSV" #: app/Services/TransStrings.php:210 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: app/Services/TransStrings.php:209 msgid "CRON Job Status" msgstr "Status do trabalho CRON" #: app/Services/TransStrings.php:204 msgid "By List & Tag" msgstr "Por lista e tag" #: app/Services/TransStrings.php:203 msgid "By Dynamic Segment" msgstr "Por segmento dinâmico" #: app/Services/TransStrings.php:197 msgid "Button Preview" msgstr "Pré-visualização do botão" #: app/Services/TransStrings.php:195 msgid "Business Settings" msgstr "Definições de negócios" #: app/Services/TransStrings.php:193 msgid "Business Full Address" msgstr "Endereço comercial completo" #: app/Services/TransStrings.php:186 msgid "Body Background Color" msgstr "Cor do plano de fundo do corpo" #: app/Services/TransStrings.php:183 msgid "Benchmarks" msgstr "Benchmarks" #: app/Services/TransStrings.php:182 msgid "BenchMark/Trigger Block" msgstr "Bloco de gatilho BenchMark" #: app/Services/TransStrings.php:180 msgid "Basic Information" msgstr "Informações básicas" #: app/Services/TransStrings.php:177 msgid "Back to Sequence" msgstr "Voltar para a sequência" #: app/Services/TransStrings.php:176 msgid "Back To Campaigns" msgstr "Voltar para campanhas" #: app/Services/TransStrings.php:175 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: app/Services/TransStrings.php:161 msgid "Automation Funnels" msgstr "Funis de automação" #: app/Services/TransStrings.php:160 msgid "Automation Funnel" msgstr "Funil de automação" #: app/Services/TransStrings.php:156 msgid "Attached Tags and Lists" msgstr "Tags e listas anexadas" #: app/Services/TransStrings.php:144 msgid "Archived" msgstr "Arquivado" #: app/Services/TransStrings.php:137 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: app/Services/TransStrings.php:129 msgid "Looks like you did not set any sequence emails yet" msgstr "Parece que o utilizador ainda não configurou nenhuma sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:127 msgid "Create Your First Email Sequence" msgstr "Crie sua primeira sequência de e-mails" #: app/Services/TransStrings.php:126 msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience" msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo" #: app/Services/TransStrings.php:123 msgid "All available subscribers" msgstr "Todos os assinantes disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:122 msgid "All available contacts" msgstr "Todos os contactos disponíveis" #: app/Services/TransStrings.php:119 msgid "All Lists" msgstr "Todas as listas" #: app/Services/TransStrings.php:117 msgid "All Email Activities" msgstr "Todas as atividades de email" #: app/Services/TransStrings.php:116 msgid "All Done" msgstr "Tudo concluído" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:210 #: app/Services/TransStrings.php:114 msgid "All" msgstr "Todos" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:83 app/Services/TransStrings.php:100 msgid "Address Information" msgstr "Informações de endereço" #: app/Services/TransStrings.php:92 msgid "The subscriber is already present in the database." msgstr "O assinante já está presente no base de dados." #: app/Services/TransStrings.php:87 msgid "Add to Tags" msgstr "Adicionar às tags" #: app/Services/TransStrings.php:85 msgid "Add to List" msgstr "Adicionar à lista" #: app/Services/TransStrings.php:83 msgid "Add or Remove" msgstr "Adicionar ou remover" #: app/Services/TransStrings.php:81 msgid "Add new Manager" msgstr "Adicionar novo gerente" #: app/Services/TransStrings.php:78 msgid "Add a Sequence Email" msgstr "Adicionar um email de sequência" #: app/Services/TransStrings.php:68 msgid "Add Tags to Subscribers" msgstr "Adicionar tags aos assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:67 msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar tags" #: app/Services/TransStrings.php:66 msgid "Add Subscribers" msgstr "Adicionar assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:60 msgid "Add New Smart Link" msgstr "Adicionar link inteligente" #: app/Services/TransStrings.php:56 msgid "Add New Custom Field" msgstr "Adicionar novo campo personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:54 msgid "Add New Condition" msgstr "Adicionar nova condição" #: app/Services/TransStrings.php:53 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: app/Services/TransStrings.php:52 msgid "Add More" msgstr "Adicionar mais" #: app/Services/TransStrings.php:45 msgid "Add Campaign Title" msgstr "Adicionar título da campanha" #: app/Services/TransStrings.php:38 msgid "Add Action" msgstr "Adicionar acção" #: app/Services/TransStrings.php:30 msgid "Action Type" msgstr "Tipo de acção" #: app/Services/TransStrings.php:29 msgid "Action Blocks" msgstr "Blocos de acção" #: app/Services/TransStrings.php:28 msgid "Action" msgstr "Acção" #: app/Services/TransStrings.php:20 msgid "A/B Testing Result" msgstr "Resultado do teste A/B" #: app/Services/TransStrings.php:17 msgid "+ Photo" msgstr "+ Foto" #: app/Services/Helper.php:486 msgid "Raw HTML" msgstr "HTML bruto" #: app/Services/Helper.php:463 msgid "Plain Centered" msgstr "Centralizado simples" #: app/Services/Helper.php:456 msgid "Simple Boxed" msgstr "Caixa simples" #: app/Services/Helper.php:299 msgid "Manage Subscription URL" msgstr "Gerir URL de assinatura" #: app/Services/Helper.php:298 msgid "Unsubscribe URL" msgstr "Cancelar assinatura da URL" #: app/Services/Helper.php:294 app/Services/TransStrings.php:1716 msgid "Site URL" msgstr "URL do site" #: app/Services/Helper.php:293 msgid "Admin Email" msgstr "Email do administrador" #: app/Services/Helper.php:292 msgid "Business Address" msgstr "Endereço comercial" #: app/Services/Helper.php:291 app/Services/TransStrings.php:194 msgid "Business Name" msgstr "Nome da empresa" #: app/Services/Helper.php:268 msgid "General" msgstr "Gerais" #: app/Services/Helper.php:238 app/Services/TransStrings.php:946 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" #: app/Models/Company.php:62 app/Models/Subscriber.php:742 #: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:38 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:160 app/Services/Helper.php:236 #: app/Services/Helper.php:1338 app/Services/TransStrings.php:984 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:79 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:574 app/Models/Company.php:64 #: app/Models/Subscriber.php:741 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:40 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:168 app/Services/Helper.php:235 #: app/Services/Helper.php:1333 app/Services/TransStrings.php:1298 msgid "State" msgstr "Estado" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:78 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:563 app/Models/Company.php:63 #: app/Models/Subscriber.php:740 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:39 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:164 app/Services/Helper.php:234 #: app/Services/Helper.php:1328 app/Services/TransStrings.php:291 msgid "City" msgstr "cidade" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:77 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:552 app/Models/Company.php:61 #: app/Models/Subscriber.php:739 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:37 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:156 app/Services/Helper.php:233 #: app/Services/Helper.php:1323 app/Services/TransStrings.php:102 msgid "Address Line 2" msgstr "Linha de endereço 2" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:76 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:541 app/Models/Company.php:60 #: app/Models/Subscriber.php:738 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:36 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:152 app/Services/Helper.php:232 #: app/Services/Helper.php:1318 app/Services/TransStrings.php:101 msgid "Address Line 1" msgstr "Linha de endereço 1" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:38 #: app/Services/Helper.php:231 app/Services/TransStrings.php:1416 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: app/Services/Helper.php:230 msgid "Contact ID" msgstr "ID de contacto" #: app/Services/Helper.php:229 msgid "Contact Email" msgstr "Email de contacto" #: app/Models/Subscriber.php:732 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:24 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:148 app/Services/Helper.php:226 #: app/Services/TransStrings.php:875 msgid "Name Prefix" msgstr "Prefixo do nome" #: app/Services/Helper.php:197 app/Services/Helper.php:1296 #: app/Services/TransStrings.php:352 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: app/Services/Helper.php:163 app/Services/Helper.php:2272 #: app/Services/TransStrings.php:920 msgid "Notes & Activities" msgstr "Notas e atividades" #: app/Services/Helper.php:156 msgid "Support Tickets" msgstr "Tickets de suporte" #: app/Services/Helper.php:138 msgid "Form Submissions" msgstr "Envios de formulário" #: app/Services/Helper.php:130 msgid "Purchase History" msgstr "Histórico de compras" #: app/Services/Helper.php:117 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: app/Services/Stats.php:106 msgid "Documentations" msgstr "Documentações" #: app/Services/Stats.php:91 msgid "Contact Segments" msgstr "Segmentos de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1436 msgid "View Contacts" msgstr "Ver contactos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:505 msgid "Contact has been updated in FluentCRM. Contact ID: " msgstr "Contacto foi actualizado no FluentCRM. ID do contacto: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:457 msgid "Contact has been created in FluentCRM. Contact ID: " msgstr "Contacto foi criado no FluentCRM. ID do contacto: " #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:376 msgid "Contact creation has been skipped because contact already exist in the database" msgstr "A criação do contacto foi ignorada porque o contacto já existe no base de dados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:354 msgid "FluentCRM API called skipped because no valid email available" msgstr "Chamada da API do FluentCRM ignorada porque não há email válido disponível" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:265 msgid "Enable This feed" msgstr "Activar este feed" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:218 msgid "Allow FluentCRM integration conditionally based on your submission values" msgstr "Permitir a integração com o FluentCRM condicionalmente com base nos valores enviados" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:217 msgid "Conditional Logics" msgstr "Regras condicionais" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:204 msgid "Enable Double opt-in for new contacts" msgstr "Activar dupla confirmação para novos contactos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:192 msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM" msgstr "Pular se o contacto já existir no FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:185 #: app/Services/TransStrings.php:1233 msgid "Set Tag" msgstr "Definir tag" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:183 msgid "Enable Dynamic Tag Selection" msgstr "Activar seleção dinâmica de tags" #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:61 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:175 #: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:42 #: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:41 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:55 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:56 #: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:57 #: app/Services/TransStrings.php:1172 msgid "Select Tags" msgstr "Selecionar tags" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:174 #: app/Services/TransStrings.php:360 msgid "Contact Tags" msgstr "Tags de contacto" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:164 msgid "Other Fields" msgstr "Outros campos" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:157 msgid "If First Name & Last Name is not available full name will be used to get first name and last name" msgstr "Se o nome e o sobrenome não estiverem disponíveis, o nome completo será usado para obter o nome e o sobrenome" #: app/Models/Subscriber.php:735 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:27 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:156 #: app/Services/Helper.php:225 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:142 #: app/Services/TransStrings.php:552 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de email" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:138 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:168 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:86 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:76 msgid "Form Field" msgstr "Campo do formulário" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:137 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:167 #: app/Services/TransStrings.php:664 msgid "FluentCRM Field" msgstr "Campo do FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:135 msgid "Associate your FluentCRM merge tags to the appropriate Fluent Form fields by selecting the appropriate form field from the list." msgstr "Associe suas tags de mesclagem do FluentCRM aos campos apropriados do Fluent Form selecionando o campo de formulário adequado na lista." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:134 #: app/Services/TransStrings.php:1002 msgid "Primary Fields" msgstr "Campos principais" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:126 msgid "Select the FluentCRM List you would like to add your contacts to." msgstr "Selecione a lista do FluentCRM à qual o utilizador gostaria de adicionar seus contactos." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:125 msgid "Select FluentCRM List" msgstr "Selecionar lista do FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:124 msgid "FluentCRM List" msgstr "Lista do FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:119 msgid "Your Feed Name" msgstr "Nome do seu feed" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:117 msgid "Feed Name" msgstr "Nome do feed" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:55 msgid "Set FluentCRM" msgstr "Configurar FluentCRM" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:54 msgid "FluentCRM is not configured yet! Please configure your FluentCRM api first" msgstr "FluentCRM ainda não está configurado! Configure sua API do FluentCRM primeiro" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:52 msgid "Configuration required!" msgstr "Definição obrigatória!" #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:36 msgid "Connect FluentCRM with WP Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted." msgstr "Conecte o FluentCRM com o WP Fluent Forms e assine um contacto quando um formulário for enviado." #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:57 msgid "FluentCRM Profile" msgstr "Perfil do FluentCRM" #: app/Services/Reporting.php:139 msgid "Entrance" msgstr "Entrada" #: app/views/external/unsubscribe.php:75 msgid "Please specify" msgstr "Especifique" #: app/Functions/helpers.php:663 msgid "Facebook Post" msgstr "Post do Facebook" #: app/Functions/helpers.php:662 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: app/Functions/helpers.php:661 msgid "Feedback" msgstr "Comentário ou sugestão" #: app/Functions/helpers.php:660 msgid "Transaction" msgstr "Transação" #: app/Functions/helpers.php:659 msgid "Invoice: Refunded" msgstr "Fatura: Reembolsada" #: app/Functions/helpers.php:658 msgid "Invoice: Paid" msgstr "Fatura: Paga" #: app/Functions/helpers.php:657 msgid "Invoice: Part Paid" msgstr "Fatura: Parcialmente paga" #: app/Functions/helpers.php:656 msgid "Invoice: Sent" msgstr "Fatura: enviada" #: app/Functions/helpers.php:655 msgid "Quote: Refused" msgstr "Citação: Recusada" #: app/Functions/helpers.php:654 msgid "Quote: Accepted" msgstr "Citação: Aceita" #: app/Functions/helpers.php:653 msgid "Quote: Sent" msgstr "Citação: Enviada" #: app/Functions/helpers.php:652 msgid "Meeting" msgstr "Reunião" #: app/Functions/helpers.php:650 msgid "Call" msgstr "Chamar" #: app/Functions/helpers.php:649 app/Services/TransStrings.php:917 msgid "Note" msgstr "Nota" #: app/Functions/helpers.php:595 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:164 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:182 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: app/Functions/helpers.php:594 msgid "Lead" msgstr "Lead" #: app/Services/TransStrings.php:1543 #: assets/block_editor/fluent_conditional_block.js:1 #: assets/block_editor/index.js:15 msgid "conditional" msgstr "condicional" #: app/Services/TransStrings.php:1270 assets/block_editor/index.js:17 #: assets/block_editor_58/index.js:15 msgid "SmartLinks" msgstr "Links inteligentes" #: app/Services/TransStrings.php:526 assets/block_editor/index.js:17 #: assets/block_editor_58/index.js:15 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: app/Services/TransStrings.php:1378 assets/block_editor/index.js:15 #: assets/block_editor_58/index.js:13 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:42 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:405 #: app/Services/TransStrings.php:118 msgid "All Emails" msgstr "Todos os E-mails" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:373 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1433 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1434 app/Services/Helper.php:122 #: app/Services/TransStrings.php:600 msgid "Emails" msgstr "E-mails" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:78 msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully" msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado e activado com sucesso." #: app/Http/Controllers/SetupController.php:69 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:87 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:110 msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin" msgstr "O utilizador não tem permissão para instalar o plugin" #. translators: %d is the number of days; used to indicate how old the deleted #. logs were. #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:724 msgid "Logs older than %d days have been deleted successfully" msgstr "Registros mais antigos que %d dias foram eliminados com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:603 msgid "Email clicks" msgstr "Cliques no Email" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:594 #: app/Services/TransStrings.php:566 msgid "Email History Logs" msgstr "Registros do histórico de e-mails" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:982 msgid "Custom Email has been successfully sent" msgstr "Email personalizado foi enviado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:957 msgid "Subscriber's status need to be subscribed." msgstr "O status do assinante precisa ser assinado." #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:943 msgid "Custom Email to Contact" msgstr "Email personalizado para contacto" #: app/Http/Controllers/ReportingController.php:90 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:695 msgid "Selected emails has been deleted" msgstr "E-mails selecionados foram eliminados" #: app/Services/TransStrings.php:1325 msgid "System Defined" msgstr "Sistema definido" #: app/Services/TransStrings.php:387 msgid "Create Custom Segment" msgstr "Criar segmento personalizado" #: app/Services/TransStrings.php:519 msgid "Dynamic Segments" msgstr "Segmentos dinâmicos" #: app/Services/TransStrings.php:887 msgid "Next [Map Columns]" msgstr "Próximas [Colunas do Mapa]" #: app/Services/TransStrings.php:1177 msgid "Select Your CSV Delimiter" msgstr "Selecione o delimitador do seu CSV" #: app/Services/TransStrings.php:883 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:57 #: app/Services/TransStrings.php:1473 msgid "WordPress Users" msgstr "Utilizadores do WordPress" #: app/Http/Controllers/ImporterController.php:52 #: app/Services/TransStrings.php:211 msgid "CSV File" msgstr "Ficheiro CSV" #: app/Services/TransStrings.php:344 msgid "Configuration" msgstr "Definição" #: app/Services/TransStrings.php:359 msgid "Contact Source" msgstr "Origem do contacto" #: app/Services/TransStrings.php:1191 msgid "Select tags" msgstr "Selecionar tags" #: app/Services/TransStrings.php:1189 msgid "Select lists" msgstr "Selecionar listas" #: app/Services/TransStrings.php:735 msgid "Identifiers" msgstr "Identificadores" #: app/Services/TransStrings.php:49 msgid "Add Custom Data" msgstr "Adicionar dados personalizados" #: app/Services/TransStrings.php:42 msgid "Add Address Info" msgstr "Adicionar informações de endereço" #: app/Services/TransStrings.php:948 msgid "Pick a date" msgstr "Escolha uma data" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:75 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:494 app/Services/Helper.php:240 #: app/Services/Helper.php:1374 app/Services/Helper.php:1389 #: app/Services/TransStrings.php:451 msgid "Date of Birth" msgstr "Data de nascimento" #: app/Services/TransStrings.php:985 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: app/Services/TransStrings.php:179 msgid "Basic Info" msgstr "Informações básicas" #: app/Services/TransStrings.php:449 msgid "Date Added" msgstr "Data adicionada" #: app/Services/TransStrings.php:1138 msgid "Search Type and Enter..." msgstr "Digite o tipo de pesquisa e pressione Enter..." #: app/Services/Helper.php:1379 app/Services/TransStrings.php:793 msgid "Last Activity" msgstr "Última atividade" #: app/Services/TransStrings.php:794 msgid "Last Change Date" msgstr "Data da última alteração" #: app/Services/Helper.php:1384 app/Services/TransStrings.php:420 msgid "Created At" msgstr "Criado em" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:81 app/Models/Company.php:65 #: app/Models/Subscriber.php:743 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:41 #: app/Services/Helper.php:237 app/Services/Helper.php:1343 #: app/Services/TransStrings.php:379 msgid "Country" msgstr "País" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:475 app/Models/Subscriber.php:745 #: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:28 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:176 app/Services/Helper.php:1352 #: app/Services/TransStrings.php:945 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: app/Models/Subscriber.php:746 app/Services/Helper.php:1370 #: app/Services/TransStrings.php:1288 msgid "Source" msgstr "Origem" #: app/Services/TransStrings.php:361 msgid "Contact Type" msgstr "Tipo de contacto" #: app/Services/TransStrings.php:290 msgid "Choose an option:" msgstr "Escolha uma opção:" #: app/Services/TransStrings.php:1141 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: app/Services/TransStrings.php:660 msgid "Filtered by" msgstr "Filtrado por" #: app/Services/TransStrings.php:346 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: app/Services/TransStrings.php:264 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: app/Services/TransStrings.php:55 msgid "Add New Contact" msgstr "Adicionar novo contacto" #: app/Services/TransStrings.php:740 msgid "Import" msgstr "Importar" #: app/Services/TransStrings.php:37 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: app/Services/TransStrings.php:874 msgid "Name" msgstr "Nome" #: app/Services/TransStrings.php:422 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativo" #: app/Services/TransStrings.php:202 msgid "By Date" msgstr "Por data" #: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:80 app/Services/TransStrings.php:1032 msgid "Quick Links" msgstr "Links rápidos" #: app/Services/TransStrings.php:1033 msgid "Quick Overview" msgstr "Visão geral rápida" #: app/Services/TransStrings.php:567 msgid "Email Link Click Stats" msgstr "Estatísticas de cliques em links de email" #: app/Services/TransStrings.php:570 msgid "Email Open Stats" msgstr "Estatísticas de abertura de email" #: app/Services/TransStrings.php:577 msgid "Email Sending Stats" msgstr "Estatísticas de envio de email" #: app/Services/TransStrings.php:1313 msgid "Subscribers Growth" msgstr "Crescimento de assinantes" #: app/Services/TransStrings.php:389 msgid "Create Form" msgstr "Criar formulário" #: app/Services/TransStrings.php:1507 msgid "This form will be created in Fluent Forms and you can customize anytime" msgstr "Este formulário será criado no Fluent Forms e o utilizador pode personalizar a qualquer momento" #: app/Services/TransStrings.php:1504 msgid "Enable Double Opt-in Confirmation" msgstr "Activar confirmação de dupla adesão" #: app/Services/TransStrings.php:1182 msgid "Select a template" msgstr "Selecione um modelo" #: app/Services/TransStrings.php:533 msgid "Edit Form" msgstr "Editar formulário" #: app/Services/TransStrings.php:535 msgid "Edit Integration Settings" msgstr "Editar definições de integração" #: app/Services/TransStrings.php:989 msgid "Preview Form" msgstr "Pré-visualizar formulário" #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:194 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:443 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:791 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:157 #: app/Services/TransStrings.php:31 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: app/Services/TransStrings.php:421 msgid "Created at" msgstr "Criado em" #: app/Services/TransStrings.php:1250 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: app/Services/TransStrings.php:766 msgid "Info" msgstr "Informações" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:72 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:113 #: app/Services/Helper.php:2339 app/Services/TransStrings.php:1350 msgid "Title" msgstr "Título" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:112 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:901 #: app/Services/TransStrings.php:733 msgid "ID" msgstr "ID" #: app/Services/TransStrings.php:677 app/Services/TransStrings.php:685 msgid "Fluent Forms that are connected with your CRM" msgstr "Formulários Fluent ligados ao seu CRM" #: app/Services/TransStrings.php:401 msgid "Create Your First Form" msgstr "Crie seu primeiro formulário" #: app/Services/TransStrings.php:680 msgid "Looks Like you did not create any forms yet!" msgstr "O utilizador ainda não criou nenhum formulário!" #: app/Services/TransStrings.php:404 msgid "Create a New Form" msgstr "Criar um novo formulário" #: app/Services/TransStrings.php:414 msgid "Paste the following shortcode to any page or post to start growing your audience" msgstr "Coloque o seguinte shortcode em qualquer página ou post para começar a aumentar seu público" #: app/Services/TransStrings.php:686 msgid "If you need to create and connect more advanced forms please use Fluent Forms." msgstr "Se precisar criar e ligar formulários mais avançados, use o Fluent Forms." #: app/Services/TransStrings.php:1289 msgid "Select Source from where you want to import your contacts" msgstr "Selecione a origem de onde o utilizador deseja importar seus contactos" #: app/Services/TransStrings.php:856 msgid "Please map the csv headers with the respective subscriber fields." msgstr "Mapeie os cabeçalhos do csv com os respectivos campos do assinante." #: app/Services/TransStrings.php:855 msgid "Map CSV Fields with Contact Property" msgstr "Mapear campos CSV com propriedade de contacto" #: app/Functions/helpers.php:651 app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:73 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:460 app/Models/Subscriber.php:736 #: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:27 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:138 app/Services/Helper.php:1314 #: app/Services/TransStrings.php:551 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:162 app/Hooks/CLI/Commands.php:378 #: app/Hooks/CLI/Commands.php:587 app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:184 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:432 #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:776 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:114 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:165 #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:183 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:154 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:263 #: app/Services/Helper.php:239 app/Services/Helper.php:1401 #: app/Services/TransStrings.php:1300 msgid "Status" msgstr "Status" #: app/Services/TransStrings.php:356 msgid "Contact ID:" msgstr "ID de contacto:" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1376 msgid "Campaign has been successfully duplicated" msgstr "Campanha duplicada com sucesso" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:764 msgid "Subscribed has been removed from this automation funnel" msgstr "Assinatura foi removida deste funil de automação" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1298 msgid "You can only resume a campaign if it is on \"paused\" state, Please reload this page" msgstr "O utilizador só pode retomar uma campanha se ela estiver no estado 'pausado', Recarregue esta página" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1271 msgid "You can only pause a campaign if it is on \"Working\" state, Please reload this page" msgstr "O utilizador só pode pausar uma campanha se ela estiver no estado 'Em execução', recarregue esta página" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:732 msgid "Funnel has been successfully cloned" msgstr "Funil foi clonado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:574 msgid "Selected CRON Event successfully ran" msgstr "O evento CRON selecionado foi executado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:539 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:561 msgid "Scheduled Automation Tasks" msgstr "Tarefas de automação agendadas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:560 msgid "Scheduled Email Sending" msgstr "Envio de email agendado" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:552 msgid "Sorry, No email found based on your data" msgstr "Nenhum email encontrado com base nos seus dados" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:38 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:176 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:177 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:425 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1473 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1474 #: app/Services/TransStrings.php:171 msgid "Automations" msgstr "Automações" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: app/Services/TransStrings.php:1025 assets/block_editor/index.js:13 #: assets/block_editor_58/index.js:11 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:23 #: app/Http/Controllers/DocsController.php:62 #: app/Http/Controllers/SetupController.php:163 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:30 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:28 #: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:29 msgid "Fluent Forms" msgstr "Fluent Forms" #: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:22 msgid "Form Submissions (Fluent Forms)" msgstr "Envios de formulários (Fluent Forms)" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1240 msgid "Your provided information has been successfully updated" msgstr "As informações fornecidas foram actualizadas com sucesso" #. translators: %s: the email address to which confirmation was sent #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1233 msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe" msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para assinar novamente" #. translators: %s: the new email address to which confirmation was sent #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1208 msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe with changed email address" msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para reassinar com o endereço de email alterado" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1187 msgid "The new email has been used to another account. Please use a new email address" msgstr "O novo email já foi usado em outra conta. Use um novo endereço de email" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1179 msgid "Email is not valid. Please provide a valid email" msgstr "Email não é válido. Forneça um email válido" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1154 msgid "Sorry! No subscriber found in the database" msgstr "Nenhum assinante encontrado no base de dados" #: app/views/external/unsubscribe.php:44 msgid "You’ve successfully unsubscribed from our email list." msgstr "O utilizador cancelou a assinatura da nossa lista de e-mails com sucesso." #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:535 msgid "Other (fill in reason below)" msgstr "Outro (preencha o motivo abaixo)" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:534 msgid "The emails are spam" msgstr "Os e-mails são spam" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:533 msgid "The emails are inappropriate" msgstr "Os e-mails são inadequados" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:532 msgid "I never signed up for this email list" msgstr "Eu nunca me inscrevi nesta lista de e-mails" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:531 msgid "I no longer want to receive these emails" msgstr "Não quero mais receber esses e-mails" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:958 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho completo" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:957 app/Services/Helper.php:766 msgid "Large" msgstr "Grande" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:956 app/Services/Helper.php:760 msgid "Medium" msgstr "médio" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:955 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:145 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:146 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:393 app/Services/Stats.php:101 #: app/Services/TransStrings.php:581 msgid "Email Sequences" msgstr "Sequências de email" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:381 app/Services/TransStrings.php:115 msgid "All Campaigns" msgstr "Todas as campanhas" #: app/Services/TransStrings.php:556 msgid "Email Campaigns" msgstr "Campanhas de Email" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:361 msgid "Segments" msgstr "Segmentos" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:154 app/Hooks/CLI/Commands.php:370 #: app/Hooks/CLI/Commands.php:579 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:115 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:116 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:355 #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:269 app/Services/Helper.php:1419 #: app/Services/Stats.php:39 app/Services/TransStrings.php:1329 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:26 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:329 msgid "All Contacts" msgstr "Todos os contactos" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:190 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:191 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:451 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1492 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1493 app/Services/TransStrings.php:1241 #: assets/block_editor/index.js:11 assets/block_editor_58/index.js:9 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:165 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:166 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:417 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1466 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1467 app/Services/TransStrings.php:684 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:85 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:86 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:323 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1426 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1427 app/Services/Helper.php:2267 #: app/Services/TransStrings.php:367 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:76 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:77 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:315 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1419 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1420 app/Services/TransStrings.php:444 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:60 #: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:21 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:27 #: app/views/emails/classic/Template.php:93 #: app/views/emails/plain/Template.php:95 #: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37 #: app/views/emails/simple/Template.php:92 #: app/views/emails/web_preview/Template.php:14 msgid "FluentCRM" msgstr "FluentCRM" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1020 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbábue" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1016 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1012 msgid "Yemen" msgstr "Iêmen" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1008 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1004 msgid "Western Sahara" msgstr "Saara Ocidental" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1000 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:988 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnã" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:984 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:980 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:976 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:972 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbequistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:968 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:964 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos (EUA)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:960 msgid "United States (US)" msgstr "Estados Unidos (EUA)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:956 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "Reino Unido (RU)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:952 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:948 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:944 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:940 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:936 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turcas e Caicos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:932 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:928 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:924 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:920 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:916 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:912 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:908 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:904 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:900 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:896 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:892 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjiquistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:888 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:884 msgid "Syria" msgstr "Síria" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:880 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:876 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:872 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:868 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:864 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:860 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:856 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:852 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:848 msgid "South Sudan" msgstr "Sudão do Sul" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:844 msgid "South Korea" msgstr "Coreia do Sul" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:840 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "Ilhas Geórgia do Sul/Sandwich" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:836 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:832 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:828 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:824 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:820 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:816 msgid "Singapore" msgstr "Cingapura" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:812 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:808 msgid "Seychelles" msgstr "Seicheles" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:804 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:800 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:796 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:792 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:788 msgid "San Marino" msgstr "São Marino" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:784 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Granadinas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:780 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:776 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "São Martinho (parte holandesa)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:772 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "São Martinho (parte francesa)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:768 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:764 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "São Cristóvão e Neves" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:760 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:756 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint Barthélemy" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:752 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:748 msgid "Russia" msgstr "Rússia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:744 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:740 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:736 msgid "Qatar" msgstr "Catar" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:732 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:728 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:724 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:720 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:716 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:712 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:708 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:704 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:700 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:696 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Território Palestino" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:692 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:688 msgid "Oman" msgstr "Omã" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:684 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:680 msgid "North Korea" msgstr "Coreia do Norte" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:676 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:672 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:668 msgid "Niue" msgstr "Niue\" é o nome de um país e, conforme as diretrizes de tradução, nomes próprios de países não são traduzidos. Portanto, a tradução permanece \"Niue\"." #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:664 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:660 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:656 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:652 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:648 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledônia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:644 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:640 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:636 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:632 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:628 msgid "Myanmar" msgstr "Mianmar" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:624 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:620 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:616 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat\" (não traduzir nomes próprios ou marcas)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:612 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:608 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:604 msgid "Monaco" msgstr "Mônaco" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:600 msgid "Moldova" msgstr "Moldávia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:596 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:592 msgid "Mexico" msgstr "México" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:588 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:584 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:580 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:576 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:572 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:568 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:564 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:560 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:556 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:552 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:548 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:536 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:532 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:528 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:524 msgid "Libya" msgstr "Líbia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:520 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:516 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:512 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:508 msgid "Latvia" msgstr "Letônia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:504 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:500 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirguistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:492 msgid "Kuwait" msgstr "Kuaite" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:488 msgid "Kiribati" msgstr "Quiribáti" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:484 msgid "Kenya" msgstr "Quênia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:480 msgid "Kazakhstan" msgstr "Cazaquistão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:476 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:472 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:468 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:464 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:460 msgid "Ivory Coast" msgstr "Costa do Marfim" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:456 msgid "Italy" msgstr "Itália" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:452 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:448 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:444 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:440 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:436 msgid "Iran" msgstr "Irã" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:432 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:428 msgid "India" msgstr "Índia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:424 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:420 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:416 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:412 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:408 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:404 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:400 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:396 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissau" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:392 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:388 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey\" é um nome próprio e, conforme as diretrizes, não deve ser traduzido. Portanto, a tradução permanece \"Guernsey\"." #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:384 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:380 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:376 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:372 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:368 msgid "Greenland" msgstr "Groenlândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:364 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:360 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:356 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:352 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:348 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:344 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:340 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:336 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:332 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:328 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:324 msgid "France" msgstr "França" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:320 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:316 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:312 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroe" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:308 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ilhas Malvinas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:304 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:300 msgid "Estonia" msgstr "Estônia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:296 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:292 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:288 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:284 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:280 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:276 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicana, República" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:272 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:268 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:264 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:256 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:252 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:248 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:244 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:240 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:236 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:232 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Congo (Kinshasa)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:228 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo (Brazzaville)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:224 msgid "Comoros" msgstr "Comores" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:220 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:216 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:212 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Christmas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:208 msgid "China" msgstr "China" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:204 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:200 msgid "Chad" msgstr "Chade" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:196 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-africana" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:192 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Cayman" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:188 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:184 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:180 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:176 msgid "Cambodia" msgstr "Camboja" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:172 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:168 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:160 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:156 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:152 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:148 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:144 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:140 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia e Herzegovina" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:136 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:132 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:128 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:124 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:120 msgid "Benin" msgstr "Benim" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:116 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:112 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:108 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:104 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrússia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:100 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:96 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:92 msgid "Bahrain" msgstr "Barém" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:88 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:84 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:80 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:76 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:72 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:68 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:64 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:60 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antígua e Barbuda" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:56 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:52 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:48 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:44 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:40 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:36 msgid "Algeria" msgstr "Argélia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:32 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:28 msgid "Åland Islands" msgstr "Ilhas Åland" #: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:24 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #. translators: 1: formatted order total (with currency), 2: number of items #: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:148 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s para %2$s item" msgstr[1] "%1$s para %2$s itens" #: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:137 msgid "View Order Details" msgstr "Ver detalhes do pedido" #: app/Http/Controllers/TagsController.php:224 msgid "Successfully removed the tag." msgstr "Tag removida com sucesso." #: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:247 #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:349 msgid "Sequence successfully updated" msgstr "Sequência actualizada com sucesso" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:195 msgid "Funnel has been deleted" msgstr "O funil foi eliminado" #: app/Http/Controllers/FunnelController.php:177 msgid "Funnel has been created. Please configure now" msgstr "O funil foi criado. Configure agora" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:748 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:838 msgid "Note successfully deleted" msgstr "Nota eliminada com sucesso" #: app/Http/Controllers/CompanyController.php:729 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:819 msgid "Note successfully updated" msgstr "Nota actualizada com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:768 msgid "Note successfully added" msgstr "Nota adicionada com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:555 msgid "Subscriber successfully updated" msgstr "Assinante actualizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:328 #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:463 msgid "Provided email already assigned to another subscriber." msgstr "Email fornecido já atribuído a outro assinante." #: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309 msgid "subscriber" msgid_plural "subscribers" msgstr[0] "assinante" msgstr[1] "assinantes" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:547 #: app/Services/TransStrings.php:1493 msgid "Your campaign email has been scheduled" msgstr "Seu email de campanha foi agendado" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:464 #: app/Services/TransStrings.php:1197 msgid "Selected emails are deleted" msgstr "E-mails selecionados são eliminados" #: app/Http/Controllers/CampaignController.php:249 #: app/Services/TransStrings.php:1284 msgid "Sorry! No subscribers found based on your selection" msgstr "Não foram encontrados assinantes com base na sua seleção" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:508 #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1050 msgid "Settings has been updated" msgstr "As definições foram actualizadas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:266 msgid "Double Opt-in settings has been updated" msgstr "As definições de dupla confirmação foram actualizadas" #: app/Http/Controllers/SettingsController.php:81 msgid "Settings Updated" msgstr "Definições actualizadas" #: app/Http/Controllers/TemplateController.php:271 msgid "Template successfully updated" msgstr "Modelo actualizado com sucesso" #: app/Http/Controllers/SetupController.php:61 msgid "Fluent Forms has been installed and activated" msgstr "Fluent Forms foi instalado e activado" #: app/Hooks/Handlers/AutoSubscribeHandler.php:125 #: app/Services/AutoSubscribe.php:86 msgid "Subscribe to newsletter" msgstr "Assinar a newsletter" #: app/Services/Helper.php:659 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: app/Services/Helper.php:658 msgid "EDD Purchase History" msgstr "Histórico de compras do EDD" #: app/Services/Helper.php:652 app/Services/Helper.php:1610 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: app/Services/Helper.php:651 msgid "Woocommerce Purchase History" msgstr "Histórico de compras do WooCommerce" #: app/Services/Stats.php:32 msgid "Emails Sent" msgstr "E-mails enviados" #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:154 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:155 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:399 app/Services/Stats.php:46 #: app/Services/TransStrings.php:588 msgid "Email Templates" msgstr "Modelos de email" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:34 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:127 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:128 app/Services/Stats.php:25 #: app/Services/TransStrings.php:262 msgid "Campaigns" msgstr "Campanhas" #: app/Hooks/CLI/Commands.php:158 app/Hooks/CLI/Commands.php:374 #: app/Hooks/CLI/Commands.php:583 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:106 #: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:107 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:349 #: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:277 app/Services/Helper.php:1427 #: app/Services/TransStrings.php:827 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: app/views/admin/setup_wizard.php:6 msgid "FluentCRM - Setup Wizard" msgstr "FluentCRM - Assistente de definição" #: app/views/external/manage_subscription_form.php:35 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar perfil" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:84 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:26 msgid "Mailing List Groups" msgstr "Grupos de lista de e-mails" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:71 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:434 app/Models/Subscriber.php:734 #: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:26 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:152 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:134 app/Services/Helper.php:228 #: app/Services/Helper.php:1309 app/Services/TransStrings.php:797 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:20 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:21 msgid "Last Name" msgstr "Sobrenome" #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:70 #: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:419 app/Models/Subscriber.php:733 #: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:25 #: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:148 #: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:130 app/Services/Helper.php:227 #: app/Services/Helper.php:1304 app/Services/TransStrings.php:662 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:14 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:16 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: app/views/external/manage_subscription.php:8 #: app/views/external/manage_subscription.php:27 msgid "Update your preferences" msgstr "Actualize suas preferências" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:351 msgid "Please let us know a reason" msgstr "Informe um motivo" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:350 app/Services/TransStrings.php:1488 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:9 #: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:38 #: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:38 msgid "Your Email Address" msgstr "Seu endereço de email" #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:348 #: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:352 #: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:227 #: app/Services/TransStrings.php:1384 #: app/views/external/manage_subscription_form.php:39 #: app/views/external/unsubscribe.php:19 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar assinatura" #: app/views/external/confirmation.php:8 msgid "Email Confirmation" msgstr "Confirmação de email" #: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:33 boot/app.php:58 msgid "Every Minute (FluentCRM)" msgstr "Todo minuto (FluentCRM)" #. Description of the plugin #: fluent-crm.php msgid "CRM and Email Newsletter Plugin for WordPress" msgstr "Plugin de CRM e newsletter por email para WordPress" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: fluent-crm.php msgid "https://fluentcrm.com" msgstr "https://fluentcrm.com" #. Plugin Name of the plugin #: fluent-crm.php msgid "FluentCRM - Marketing Automation For WordPress" msgstr "FluentCRM - Automação de Marketing para WordPress"