# Translation of Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 16:50:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_PT\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release)\n"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:53
msgid "Customer Postcode"
msgstr "Código Postal do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:52
msgid "Customer State"
msgstr "Estado do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:51
msgid "Customer City"
msgstr "Cidade do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:50
msgid "Customer Country"
msgstr "País do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Observações do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:46
msgid "First Purchase Date"
msgstr "Data da primeira compra"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:45
msgid "Total Purchase Count"
msgstr "Contagem total de compras"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:44
msgid "Total Purchase Value"
msgstr "Valor total da compra"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:43
msgid "Customer Status"
msgstr "Status do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:42
msgid "Customer Last Name"
msgstr "Sobrenome do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:41
msgid "Customer First Name"
msgstr "Nome do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:40
msgid "Customer Email"
msgstr "Email do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:39
msgid "Customer Contact ID"
msgstr "ID de contacto do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:30
msgid "Shipping Status"
msgstr "Status de envio"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:29
msgid "Total Paid Amount"
msgstr "Valor total pago"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:28
msgid "Order Creation Date"
msgstr "Data de criação do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:27
msgid "Total Refund"
msgstr "Reembolso total"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:26
msgid "Order Completion Date"
msgstr "Data de conclusão do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:25
msgid "Order Note"
msgstr "Observação do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:24
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor total"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:23
msgid "Shipping Total"
msgstr "Total de envio"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:22
msgid "Order Subtotal"
msgstr "Subtotal do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:21
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:20
msgid "Payment Status"
msgstr "Status de pagamento"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:19
msgid "Payment Method Title"
msgstr "Título do método de pagamento"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:18
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:17
msgid "Order Type"
msgstr "Tipo de pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:16
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número da fatura"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:14
msgid "Order ID"
msgstr "ID do pedido"
#. translators: %s: the new funnel title
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1420
msgid "Title has been updated to %s"
msgstr "Título actualizado para %s"
#: app/Http/Controllers/Controller.php:60
msgid "Unprocessable Entity!"
msgstr "Entidade não processável!"
#. translators: %s: requested FluentCRM API module key
#: app/Api/Api.php:53
msgid "The '%s' doesn't exist in FluentCrmApi."
msgstr "O '%s' não existe no FluentCrmApi."
#: app/Services/Helper.php:672
msgid "Paid Membership Pro Purchase History"
msgstr "Histórico de compras do Paid Membership Pro"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:417
msgid "Check if contacts has any active license from any products"
msgstr "Verificar se contactos têm alguma licença activa de qualquer produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:413
msgid "Has any active license?"
msgstr "Há alguma licença activa?"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:405
msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation expired license or not"
msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem ao menos uma licença expirada de uma variação específica ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:401
msgid "Expired Variation Licenses"
msgstr "Licenças de variação expiradas"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:397
msgid "Will filter the contacts who have at least one expired licenses or not"
msgstr "Filtrará os contactos que têm pelo menos uma licença expirada ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:389
msgid "Expired Licenses"
msgstr "Licenças expiradas"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:381
msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation license or not"
msgstr "Este filtro verificará se um contacto possui pelo menos uma licença de variação específica ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:377
msgid "Active Variation Licenses"
msgstr "Licenças de variação activas"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:373
msgid "Will filter the contacts who have at least one active licenses or not"
msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos uma licença activa ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:371
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:384
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:395
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:408
msgid "do not have"
msgstr "não tem"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:370
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:383
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:394
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:407
msgid "have"
msgstr "tem"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:365
msgid "Active Licenses"
msgstr "Licenças activas"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:356
msgid "not in"
msgstr "não em"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:355
msgid "in"
msgstr "em"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:348
msgid "Used Coupons"
msgstr "Cupões usados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:334
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorias de produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:326
msgid "This filter will check if a contact has purchased at least one specific product variation or not"
msgstr "Este filtro irá verificar se um contacto comprou ao menos uma variação de produto específica ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:322
msgid "Product Variations"
msgstr "Variações de produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:316
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:329
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:343
msgid "not purchased"
msgstr "não comprado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:315
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:328
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:342
msgid "purchased"
msgstr "comprado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:295
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valor médio do pedido"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:786
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:767
msgid "Membership Level"
msgstr "Nível de associação"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:761
msgid "Order Code"
msgstr "Código do pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:1633
msgid "If you confirm, Your all activity logs will be deleted permanently!"
msgstr "Se confirmar, todos os seus registos de atividade serão eliminados permanentemente!"
#: app/Services/TransStrings.php:1314
msgid "Current status of the subscriber in the funnel"
msgstr "Status atual do assinante no funil"
#: app/Services/TransStrings.php:613
msgid "Enable Activity Log to track activity"
msgstr "Activar registo de atividade para rastrear atividade"
#: app/Services/TransStrings.php:150
msgid "Are you sure to reset"
msgstr "Tem a certeza de redefinir?"
#: app/Services/TransStrings.php:36
msgid "Logs for FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose."
msgstr "Registos de eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento."
#: app/Services/TransStrings.php:35
msgid "Enable to log FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose."
msgstr "Activar para registrar eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento."
#: app/Services/TransStrings.php:33
msgid "Activity Log"
msgstr "registo de atividade"
#: app/Services/Helper.php:644
msgid "FluentCart Purchase History"
msgstr "Histórico de compras do FluentCart"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:43
msgid "This will start when a subscription is renewed"
msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for renovada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:42
msgid "Subscription Renewed"
msgstr "Assinatura renovada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:42
msgid "Subscription Expired / End of Access Validity"
msgstr "Assinatura expirada / Fim da validade de acesso"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:27
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:44
msgid "This will start when a subscription reaches it's end of term(completed)"
msgstr "Isso será iniciado quando uma assinatura atingir o fim do prazo (concluído)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:43
msgid "Subscription End of Term (Completed)"
msgstr "Término de assinatura (concluído)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:43
msgid "This will start when a subscription is cancelled"
msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for cancelada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:42
msgid "Subscription Cancelled"
msgstr "Assinatura cancelada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:27
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:44
msgid "This will start when a subscription is activated"
msgstr "Isso iniciará quando uma assinatura for activada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:43
msgid "Subscription Activated"
msgstr "Assinatura activada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:108
msgid "The target status that will trigger an action when the order moves from the 'From Order Status' to this status."
msgstr "O status de destino que acionará uma acção quando o pedido mudar do status \"From Order Status\" para este status."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:107
msgid "To Order Status"
msgstr "Para o status do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:102
msgid "The current status that will trigger an action when it changes from this status to the 'To Order Status.'"
msgstr "O status atual que ativará uma acção quando mudar deste status para o 'To Order Status'."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:101
msgid "From Order Status"
msgstr "De status do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:97
msgid "Keep it blank to run to any product status changed"
msgstr "Deixe em branco para executar quando qualquer status do produto mudar"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:81
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:42
msgid "FluentCart Order Status Changed"
msgstr "Status do pedido do FluentCart mudou"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:27
msgid "This funnel will start when an order status updates"
msgstr "Este funil será iniciado quando o status do pedido for actualizado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:42
msgid "This will start when an order is shipped"
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for enviado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:26
msgid "This will start when a successful order is shipped"
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido concluído for enviado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:41
msgid "Order Shipped"
msgstr "Pedido enviado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:42
msgid "This will start when an order is refunded"
msgstr "Isto iniciará quando um pedido for reembolsado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:26
msgid "This will start when a successful order is refunded"
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for reembolsado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:41
msgid "Order Refunded (Full)"
msgstr "Reembolso do pedido (total)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:42
msgid "This will start when an order is paid"
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for pago"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:41
msgid "Order Paid (Payment/Subscription)"
msgstr "Pedido pago (pagamento/assinatura)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:42
msgid "This will start when an order is delivered"
msgstr "Isso iniciará quando um pedido for entregue"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:26
msgid "This will start when a successful order is delivered"
msgstr "Isso será iniciado quando um pedido bem-sucedido for entregue"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:41
msgid "Order Delivered"
msgstr "Pedido entregue"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:42
msgid "This will start when an order is canceled"
msgstr "Isso será iniciado quando um pedido for cancelado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:41
msgid "Order Canceled"
msgstr "Pedido cancelado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:76
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:75
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:76
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:75
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:75
msgid "You can select multiple products. If you want to run for all products, then leave it empty"
msgstr "O utilizador pode selecionar vários produtos. Se quiser executar para todos os produtos, então deixe em branco"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:75
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:74
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:75
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:74
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:74
msgid "Select the products you want to include in the automation."
msgstr "Selecione os produtos que deseja incluir na automação."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:72
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:71
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:72
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:71
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:71
msgid "Target Products (Subscription Only)"
msgstr "Produtos de destino (somente assinaturas)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:43
msgid "This will start when a subscription expires"
msgstr "Isto iniciará quando uma assinatura expirar"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:36
msgid "Customer-related smart codes"
msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:35
msgid "Cart Customer"
msgstr "Carrinho do cliente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:12
msgid "Order-related smart codes"
msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:11
msgid "Cart Order"
msgstr "Pedido do carrinho"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:99
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:99
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:99
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:99
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:99
msgid "Keep it blank to run to any category products"
msgstr "Deixe em branco para executar em produtos de qualquer categoria"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:98
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:98
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:98
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:98
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:98
msgid "Select for which product category the automation will run"
msgstr "Selecione para qual categoria de produto a automação será executada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:95
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:95
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:95
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:95
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:95
msgid "Or Target Product Categories"
msgstr "Ou categorias de produto destino"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:90
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:90
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:90
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:90
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:90
msgid "Keep it blank to run to any product purchase"
msgstr "Deixe em branco para aplicar a qualquer compra de produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:89
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:89
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:89
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:89
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:89
msgid "Select for which products this automation will run"
msgstr "Selecione para quais produtos esta automação será executada"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:86
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:86
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:86
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:86
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:86
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:96
msgid "Target Products"
msgstr "Produtos de destino"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:26
msgid "This will start when a successful order is created"
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for criado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:263
msgid "No purchased products found."
msgstr "Nenhum produto comprado encontrado."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:250
msgid "Last Order"
msgstr "Último pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:247
msgid "First Order"
msgstr "Primeiro pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:245
msgid "Total Spent"
msgstr "Total gasto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:244
msgid "Total Orders"
msgstr "Total de pedidos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:242
msgid "Order Summary"
msgstr "Resumo do pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:230
msgid "(Product)"
msgstr "(Produto)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:208
msgid "No purchases found for this contact in FluentCart."
msgstr "Nenhuma compra encontrada para este contacto no FluentCart."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:197
msgid "View your purchase history from FluentCart."
msgstr "Visualize seu histórico de compras no FluentCart."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:196
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:207
msgid "Product History"
msgstr "Histórico do produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156
msgid "After this sync you can import by product by product and provide appropriate tags"
msgstr "Após essa sincronização, o utilizador pode importar produto por produto e fornecer as tags apropriadas"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156
msgid "You can sync all your FluentCart Customers into FluentCRM and all future customers and purchase data will be synced."
msgstr "O utilizador pode sincronizar todos os clientes do FluentCart com o FluentCRM e todos os clientes e dados de compra futuros serão sincronizados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:139
msgid "Select FluentCRM Tag"
msgstr "Selecionar tag do FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:136
msgid "Select FluentCRM Tag that will be applied"
msgstr "Selecione a tag do FluentCRM que será aplicada"
#. translators: %s: the external commerce plugin name
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:135
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:138
msgid "Select %s Product"
msgstr "Selecionar %s produto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:132
msgid "Please map your Product and associate FluentCRM Tags"
msgstr "Mapeie seu produto e associe tags do FluentCRM"
#. translators: %s: the external commerce plugin name
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:117
msgid "Import %s Customers Now"
msgstr "Importar %s clientes agora"
#. translators: %s: the external commerce plugin name
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:112
msgid "Sync %s Customers Now"
msgstr "Sincronizar %s clientes agora"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:282
msgid "This filter will check if a contact has at least one shop order or not"
msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem pelo menos um pedido na loja ou não"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:278
msgid "Is a customer?"
msgstr "É um cliente?"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:300
msgid "First Order Date"
msgstr "Data do primeiro pedido"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:318
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:340
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:358
msgid "Will filter the contacts who have at least one order"
msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos um pedido"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:621
msgid "System Logs"
msgstr "Registos do sistema"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:65
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:174
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:426
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:24
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:24
#: app/Services/Helper.php:645
msgid "FluentCart"
msgstr "FluentCart"
#: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:47
msgid "Group name updated successfully!"
msgstr "Nome do grupo actualizado com sucesso!"
#: app/Http/Controllers/ActivityLogController.php:38
msgid "All activity logs have been deleted"
msgstr "Todos os registos de atividade foram eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:1886
msgid "Use this shortcode to display the preference form on any page or post."
msgstr "Use este shortcode para exibir o formulário de preferências em qualquer página ou post."
#: app/Services/TransStrings.php:1885
msgid "Preference Form Shortcode"
msgstr "Shortcode do formulário de preferências"
#: app/Services/TransStrings.php:1884
msgid "Email Preference Form"
msgstr "Formulário de preferências de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1880
msgid "companies on this page selected"
msgstr "empresas nesta página selecionadas"
#: app/Services/TransStrings.php:1879
msgid "Select only this page"
msgstr "Selecione apenas esta página"
#: app/Services/TransStrings.php:1878
msgid "companies selected"
msgstr "Empresas selecionadas"
#: app/Services/TransStrings.php:1877
msgid ") of this filter. Please confirm."
msgstr ") deste filtro. Confirme."
#: app/Services/TransStrings.php:1876
msgid "You are about to apply the selected action to all the companies ("
msgstr "O utilizador está prestes a aplicar a acção selecionada a todas as empresas ("
#: app/Services/TransStrings.php:1875
msgid "All companies have been processed successfully!"
msgstr "Todas as empresas foram processadas com sucesso!"
#: app/Services/TransStrings.php:1697
msgid "Popular pre-built email templates"
msgstr "Modelos de email pré-construídos populares"
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:407
#: app/Services/TransStrings.php:1883
msgid "No options available"
msgstr "Nenhuma opção disponível"
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:406
#: app/Services/TransStrings.php:1882
msgid "No matching options found"
msgstr "Nenhuma opção correspondente encontrada"
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:287
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:403
#: app/Services/TransStrings.php:1881
msgid "Select options"
msgstr "Selecione opções"
#: app/Services/Helper.php:564
msgid "Ms"
msgstr "Srta."
#: app/Services/Helper.php:563
msgid "Mrs"
msgstr "Sra."
#: app/Services/Helper.php:562
msgid "Mr"
msgstr "Sr."
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:392
msgid "All companies has been processed"
msgstr "Todas as empresas foram processadas"
#: app/Services/TransStrings.php:1874
msgid "If enabled no email footer or unsubscribe link will be added to the email"
msgstr "Se activado, nenhum rodapé de email ou link para cancelar a assinatura será adicionado ao email"
#: app/Services/TransStrings.php:1873
msgid "Double Optin Settings"
msgstr "Definições de dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:1872
msgid "Mark this as Transactional Email"
msgstr "Marcar como email transacional"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:442
msgid "Successfully added/updated the subscribers."
msgstr "Assinantes adicionados/actualizados com sucesso."
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:793
msgid "Handler could not be found."
msgstr "Manipulador não foi encontrado."
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:299
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:641
msgid "You've successfully unsubscribed from our email list."
msgstr "O utilizador cancelou sua assinatura da nossa lista de email com sucesso."
#: app/Services/TransStrings.php:1871
msgid "Add Lists on Cart Abandoned"
msgstr "Adicione listas no carrinho abandonado"
#: app/Services/TransStrings.php:1870
msgid "Add Tags on Cart Abandoned"
msgstr "Adicione tags no carrinho abandonado"
#: app/Services/TransStrings.php:1869
msgid "Selected tag(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order"
msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Elas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
#: app/Services/TransStrings.php:1868
msgid "Add Tags on Cart Lost"
msgstr "Adicione tags no carrinho perdido"
#: app/Services/TransStrings.php:1867
msgid "Add Lists on Cart Lost"
msgstr "Adicione listas no carrinho perdido"
#: app/Services/TransStrings.php:1866
msgid "Selected lists(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order"
msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
#: app/Services/TransStrings.php:1865
msgid "Contact Tagging - Cart Lost"
msgstr "Tag de contacto - Carrinho perdido"
#: app/Services/TransStrings.php:1864
msgid "Selected tag(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order"
msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Elas serão removidas automaticamente em caso de pedido bem-sucedido"
#: app/Services/TransStrings.php:1863
msgid "Selected lists(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order"
msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
#: app/Services/TransStrings.php:1862
msgid "Select Tags (Optional)"
msgstr "Selecione tags (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1861
msgid "Select Lists (Optional)"
msgstr "Selecione listas (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1860
msgid "Contact Tagging - Cart Abandoned"
msgstr "Tag de contacto - Carrinho abandonado"
#: app/Services/TransStrings.php:1858
msgid "Track carts when a product is added to the cart for logged-in users"
msgstr "Acompanhe os carrinhos quando um produto for adicionado ao carrinho para utilizadores ligados"
#: app/Services/TransStrings.php:1857
msgid "Disable Tracking For the User Roles"
msgstr "Desactivar rastreamento para as funções de utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1856
msgid "Choose the user roles for which you want to disable cart tracking"
msgstr "Escolha as funções de utilizador para as quais o utilizador deseja desactivar o rastreamento do carrinho"
#: app/Services/TransStrings.php:1855
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1854
msgid "GDPR Message"
msgstr "Mensagem GDPR"
#: app/Services/TransStrings.php:1853
msgid "GDPR Consent"
msgstr "Consentimento GDPR"
#: app/Services/TransStrings.php:1852
msgid "Status for your new contacts who are not exist in FluentCRM Database"
msgstr "Status para seus novos contactos que não existem no base de dados do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1851
msgid "Specify the number of days to exclude your customers from abandoned cart tracking in the case they placed an order."
msgstr "Especifique o número de dias para eliminar seus clientes do rastreamento de carrinhos abandonados caso tenham feito um pedido."
#: app/Services/TransStrings.php:1850
msgid "Mark the cart as Lost if the order is not made within the given days"
msgstr "Marque o carrinho como Perdido se o pedido não for feito dentro dos dias estabelecidos"
#: app/Services/TransStrings.php:1849
msgid "After how many minutes, the cart will be marked as recoverable"
msgstr "Após quantos minutos o carrinho será marcado como recuperável"
#: app/Services/TransStrings.php:1848
msgid "Abandoned Cart Feature is available for WooCommerce. Looks like you don't have WooCommerce Installed"
msgstr "O recurso de carrinho abandonado está disponível para WooCommerce. Parece que o utilizador não tem o WooCommerce instalado"
#: app/Services/TransStrings.php:1847
msgid "Recover abandoned carts and pending orders for WooCommerce to improve your store's revenue."
msgstr "Recupere carrinhos abandonados e pedidos pendentes para WooCommerce para melhorar a receita da sua loja"
#: app/Services/TransStrings.php:1781
msgid "Search shortcodes..."
msgstr "Pesquisar shortcodes..."
#: app/Services/TransStrings.php:1846
msgid "See Built In Templates"
msgstr "Veja modelos integrados"
#: app/Services/TransStrings.php:1845
msgid "No Built In Templates Found"
msgstr "Nenhum modelo embutido encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:1844
msgid "Built In Templates"
msgstr "Modelos integrados"
#: app/Services/TransStrings.php:1843
msgid "Nothing to copy"
msgstr "Nada para copiar"
#: app/Services/TransStrings.php:1842
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: app/Services/TransStrings.php:1841
msgid "Copy Phone Number"
msgstr "Copiar número de telefone"
#: app/Services/TransStrings.php:1840
msgid "Copy Email"
msgstr "Copiar email"
#: app/Services/TransStrings.php:1839
msgid "Create from Scratch"
msgstr "Criar do zero"
#: app/Services/TransStrings.php:1838
msgid "Coupon Restrictions & Limits settings will be inherited from the selected base coupon"
msgstr "As definições de restrições e limites de cupão serão herdadas do cupão base selecionado"
#: app/Services/TransStrings.php:1837
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado por um utilizador individual. Usa o email de cobrança para convidados e o ID do utilizador para utilizadores ligados."
#: app/Services/TransStrings.php:1836
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite de uso por utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1835
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplique a todos os itens qualificados no carrinho"
#: app/Services/TransStrings.php:1834
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "O número máximo de itens individuais que este cupão pode ser aplicado ao usar descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a todos os itens qualificados no carrinho."
#: app/Services/TransStrings.php:1833
msgid "Unlimited Usage"
msgstr "Uso ilimitado"
#: app/Services/TransStrings.php:1832
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de ser inválido."
#: app/Services/TransStrings.php:1831
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite de uso por cupão"
#: app/Services/TransStrings.php:1830
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: app/Services/TransStrings.php:1829
msgid "Exclude sale items (Check this box if the coupon should not apply to items on sale.)"
msgstr "Elimine itens em promoção (Marque esta caixa se o cupão não deve ser aplicado a itens em promoção)"
#: app/Services/TransStrings.php:1828
msgid "Individual use only (Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons.)"
msgstr "Uso individual apenas (marque esta caixa se o cupão não puder ser utilizado em conjunto com outros cupões)"
#: app/Services/TransStrings.php:1827
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos nas quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
#: app/Services/TransStrings.php:1826
msgid "Exclude Product categories"
msgstr "Eliminar categorias de produtos"
#: app/Services/TransStrings.php:1825
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorias de produtos às quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
#: app/Services/TransStrings.php:1824
msgid "Product categories"
msgstr "Categorias de produtos"
#: app/Services/TransStrings.php:1823
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos aos quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
#: app/Services/TransStrings.php:1822
msgid "Exclude Products"
msgstr "Eliminar produtos"
#: app/Services/TransStrings.php:1821
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Produtos aos quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o 'desconto fixo no carrinho' seja aplicado."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:310
#: app/Services/TransStrings.php:1820
msgid "Products"
msgstr "Produtos"
#: app/Services/TransStrings.php:1819
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo permite definir o gasto máximo (subtotal) permitido ao usar o cupão."
#: app/Services/TransStrings.php:1818
msgid "Maximum Spend"
msgstr "Gasto máximo"
#: app/Services/TransStrings.php:1817
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo permite definir o gasto mínimo (subtotal) necessário para usar o cupão."
#: app/Services/TransStrings.php:1816
msgid "Minimum Spend"
msgstr "Valor mínimo"
#: app/Services/TransStrings.php:1815
msgid "Restrictions & Limits"
msgstr "Restrições e limites"
#: app/Services/TransStrings.php:1814
msgid "Restrict the generated coupon to Contact Email Only"
msgstr "Restringir o cupão gerado apenas ao email de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1813
msgid "Coupon settings will be inherited from the selected base coupon"
msgstr "As definições do cupão serão herdadas do cupão base selecionado"
#: app/Services/TransStrings.php:1812
msgid "Use \"Yes\" if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\""
msgstr "Use \"Sim\" se o cupão conceder envio grátis. Um método de envio grátis deve estar activado na sua zona de envio e configurado para exigir \"um cupão de envio grátis válido"
#: app/Services/TransStrings.php:1811
msgid "Allow Free Shipping"
msgstr "Permitir envio grátis"
#: app/Services/TransStrings.php:1810
msgid "Expire after x days"
msgstr "Expirar após x dias"
#: app/Services/TransStrings.php:1809
msgid "Expiry Date"
msgstr "Data de validade"
#: app/Services/TransStrings.php:1808
msgid "Expire after x days of creation"
msgstr "Expirar após x dias de criação"
#: app/Services/TransStrings.php:1807
msgid "Fixed Date"
msgstr "Data fixa"
#: app/Services/TransStrings.php:1806
msgid "Never Expires"
msgstr "Nunca expira"
#: app/Services/TransStrings.php:1805
msgid "Choose when the coupon will expire"
msgstr "Escolha quando o cupão irá expirar"
#: app/Services/TransStrings.php:1804
msgid "Coupon Expiry"
msgstr "Validade do cupão"
#: app/Services/TransStrings.php:1803
msgid "Amount"
msgstr "Quantidade"
#: app/Services/TransStrings.php:1802
msgid "Discount Type"
msgstr "Tipo de desconto"
#: app/Services/TransStrings.php:1801
msgid "Fixed Product Discount"
msgstr "Desconto fixo de produto"
#: app/Services/TransStrings.php:1800
msgid "Fixed Cart Discount"
msgstr "Desconto fixo no carrinho"
#: app/Services/TransStrings.php:1799
msgid "Percentage Discount"
msgstr "Desconto percentual"
#: app/Services/TransStrings.php:1798
msgid "The selected coupon configuration will be used when creating the dynamic coupon"
msgstr "A definição de cupão selecionada será usada ao criar o cupão dinâmico"
#: app/Services/TransStrings.php:1797
msgid "Select your existing Coupon Code"
msgstr "Selecione seu código de cupão existente"
#: app/Services/TransStrings.php:1796
msgid "Use Existing Coupon as Template"
msgstr "Utilizar cupão existente como modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:1795
msgid "Configure from scratch"
msgstr "Configurar do zero"
#: app/Services/TransStrings.php:1794
msgid "This dynamic coupon can be used in emails or other actions as:"
msgstr "Este cupão dinâmico pode ser usado em e-mails ou outras acções como:"
#. translators: %s: example coupon code prefix
#: app/Services/TransStrings.php:1793
msgid "FluentCRM will generate a random coupon code for each contact. Use a prefix to make something like '%s'."
msgstr "O FluentCRM gerará um código de cupão aleatório para cada contacto. Use um prefixo para criar algo como '%s'."
#: app/Services/TransStrings.php:1791
msgid "Coupon Code Prefix"
msgstr "Prefixo do código do cupão"
#: app/Services/TransStrings.php:1790
msgid "Apply Tags when clicked (optional)"
msgstr "Aplique tags ao clicar (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1789
msgid "Enable auto login (for connected wp user) when this smart links is being clicked from email"
msgstr "Active o login automático (para utilizador wp ligado) quando este link inteligente for clicado no email"
#: app/Services/TransStrings.php:1788
msgid "Advanced Spacing"
msgstr "Estilização de espaçamento avançado"
#: app/Services/TransStrings.php:1787
msgid "Advanced Typography"
msgstr "Tipografia avançada"
#: app/Services/TransStrings.php:1786
msgid "Label Title"
msgstr "Título do rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:1785
msgid "Activities"
msgstr "Atividades"
#: app/Services/TransStrings.php:1784
msgid "New Automation"
msgstr "Nova automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1783
msgid "Type new option"
msgstr "Digite nova opção"
#: app/Services/TransStrings.php:1782
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:62
msgid "FluentCRM Pro"
msgstr "FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1780
msgid "Sent By"
msgstr "Enviado por"
#: app/Services/TransStrings.php:1779
msgid "Plugins that will extend your FluentCrm Functionalities"
msgstr "Plugins que irão expandir as funcionalidades do seu FluentCrm"
#: app/Services/TransStrings.php:1778
msgid "Enable/Disable FluentCrm's Advanced features or integrations."
msgstr "Activar/Desactivar os recursos ou integrações avançadas do FluentCrm."
#: app/Services/TransStrings.php:1777
msgid "Business Contact Management"
msgstr "Gestão de contactos comerciais"
#: app/Services/TransStrings.php:1776
msgid "Frontend Showcase with Shortcode"
msgstr "Interface de exibição com shortcode"
#: app/Services/TransStrings.php:1775
msgid "Flexible Contact Behavior Analytic"
msgstr "Comportamento analítico de contacto flexível"
#: app/Services/TransStrings.php:1774
msgid "Select Field"
msgstr "Selecione o campo"
#: app/Services/TransStrings.php:1773
msgid "Update Custom Fields"
msgstr "Actualizar campos personalizados"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:63
msgid "Subscription Payment Received"
msgstr "Pagamento de assinatura recebido"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:31
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:64
msgid "This Funnel will be initiated when a subscription payment is successfully received through Fluent Forms."
msgstr "Este funil será iniciado quando um pagamento de assinatura for recebido com sucesso através do Fluent Forms."
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:30
msgid "Subscription Payment Received (Fluent Forms)"
msgstr "Pagamento de assinatura recebido (Fluent Forms)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:111
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:111
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:111
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:111
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:111
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:115
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:83
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:82
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:83
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:82
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:82
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:105
msgid "If you enable, then it will restart the automation for a contact if the contact already in the automation. Otherwise, It will just skip if already exist"
msgstr "Se o utilizador activar, então a automação será reiniciada para um contacto se o contacto já estiver na automação. Caso contrário, será apenas ignorado se já existir."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:110
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:110
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:110
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:110
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:110
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:114
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:82
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:81
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:82
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:81
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:81
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:104
msgid "Restart the Automation Multiple times for a contact for this event. (Only enable if you want to restart automation for the same contact)"
msgstr "Reinicie a automação várias vezes para um contacto para este evento. (Active apenas se quiser reiniciar a automação para o mesmo contacto)"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:99
msgid "Keep it blank to run for any form"
msgstr "Mantenha em branco para executar para qualquer formulário"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:97
msgid "Target Forms"
msgstr "Formulários de destino"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:66
msgid "An automated double-opt-in email will be sent if the contact is new or not already subscribed."
msgstr "Um email automatizado de dupla confirmação será enviado se o contacto for novo ou não estiver assinado."
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:45
msgid "Subscription Cancelled Funnel"
msgstr "Funil de cancelamento de assinatura"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:30
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:46
msgid "This Funnel will be initiated when a subscription is cancelled via Fluent Forms."
msgstr "Este funil será iniciado quando uma assinatura for cancelada via Fluent Forms."
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:29
msgid "Subscription Cancelled (Fluent Forms)"
msgstr "Assinatura cancelada (Fluent Forms)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:122
msgid "Cancelled Date: "
msgstr "Data do cancelamento: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:120
msgid "Expiry Date: "
msgstr "Data de validade: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:118
msgid "Start Date: "
msgstr "Data de início: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:103
msgid "Will be billed until cancelled"
msgstr "Será cobrado até cancelar"
#. translators: 1: total number of payments, 2: current payment count, 3: total
#. number of payments
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:101
msgid "Will be cancelled after %1$d payments. (%2$d/%3$d)"
msgstr "Será cancelado após %1$d pagamentos. (%2$d/%3$d)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:88
msgid "FluentForm Subscriptions"
msgstr "Assinaturas do FluentForm"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1413
msgid "Custom Fields has been updated for the selected subscribers"
msgstr "Os campos personalizados foram actualizados para os assinantes selecionados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1382
msgid "Please provide a valid custom field key"
msgstr "Forneça uma chave de campo personalizado válida"
#: app/Services/TransStrings.php:1772
msgid "Select Campaigns"
msgstr "Selecionar campanhas"
#: app/Services/TransStrings.php:1771
msgid "Leave it blank to display all campaigns"
msgstr "Deixe em branco para exibir todas as campanhas"
#: app/Services/TransStrings.php:1770
msgid "No Blocks Found"
msgstr "Nenhum bloco encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:1769
msgid "Search blocks, e.g., email, apply tags, etc."
msgstr "Pesquisar blocos, por exemplo, email, aplicar tags, etc."
#: app/Services/TransStrings.php:1768
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: app/Services/TransStrings.php:1767
msgid "Share this URL with anyone to view this newsletter online."
msgstr "Compartilhe esta URL com qualquer pessoa para ver este boletim on-line."
#: app/Services/TransStrings.php:1766
msgid "Share Newsletter via URL"
msgstr "Partilhar boletim informativo via URL"
#: app/Services/TransStrings.php:1765
msgid "Never Clicked"
msgstr "Nunca clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:1764
msgid "Never Opened"
msgstr "Nunca aberto"
#: app/Services/TransStrings.php:1763
msgid "Exporting archived campaign emails is only available in the Pro version of FluentCRM"
msgstr "A exportação de e-mails de campanhas arquivadas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1724
msgid "Do not import email campaigns from untrusted sources."
msgstr "Não importe campanhas de email de origens não confiáveis."
#: app/Services/TransStrings.php:1722
msgid "Import your exported email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file."
msgstr "Importe seu ficheiro JSON de campanhas de email exportadas aqui. Envie seu ficheiro JSON."
#: app/Services/TransStrings.php:1720
msgid "Campaign export is only available on pro version of FluentCRM"
msgstr "A exportação de campanhas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM."
#: app/Services/TransStrings.php:1135
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433
msgid " status was set from Brevo Webhook API. Reason: "
msgstr " o status foi definido a partir da API do webhook do Brevo. Motivo: "
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:37
msgid "API Access Key"
msgstr "Chave de acesso da API"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:612
msgid "Email Opens"
msgstr "Aberturas de email"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:418
msgid "Please paste this URL into your Brevo's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Brevo para activar o gestão de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:417
msgid "Brevo Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Brevo"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:414
msgid "Brevo (ex Sendinblue)"
msgstr "Brevo (ex Sendinblue)"
#: app/Functions/helpers.php:514 app/Functions/helpers.php:565
msgid "Spammed"
msgstr "Spamado"
#: app/Services/TransStrings.php:1762
msgid "Auto Login"
msgstr "Acesso automático"
#: app/Services/TransStrings.php:1761
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:15
#: app/Services/TransStrings.php:1760
msgid "Order Status"
msgstr "Status do pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:1759
msgid "Cart Total"
msgstr "Total do carrinho"
#: app/Services/TransStrings.php:1758
msgid "No user found with your query"
msgstr "Nenhum utilizador encontrado com sua consulta"
#: app/Services/TransStrings.php:1757
msgid "Type User Email Address"
msgstr "Digite o endereço de email do utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1756
msgid "System Labels"
msgstr "Rótulos do sistema"
#: app/Services/TransStrings.php:1755
msgid "Are you sure to remove this label from the campaign?"
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo da campanha?"
#: app/Services/TransStrings.php:1754
msgid "Back to Labels"
msgstr "Voltar para os rótulos"
#: app/Services/TransStrings.php:1753
msgid "Label Color"
msgstr "Cor do rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:1752
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:1751
msgid "Are you sure to remove this label from the funnel?"
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo do funil?"
#: app/Services/TransStrings.php:1750
msgid "Automation Settings"
msgstr "Definições de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1749
msgid "Label name is required"
msgstr "O nome do rótulo é obrigatório"
#: app/Services/TransStrings.php:1748
msgid "INACTIVE"
msgstr "INATIVO"
#: app/Services/TransStrings.php:1747
msgid "Label Name"
msgstr "Rótulo nome"
#: app/Services/TransStrings.php:1746
msgid "Create New Label"
msgstr "Criar novo rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:1745
msgid "Funnel Labels"
msgstr "Rótulos de funil"
#: app/Services/TransStrings.php:1744
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
#: app/Services/TransStrings.php:1743
msgid "Manage Labels"
msgstr "Gerir rótulos"
#: app/Services/TransStrings.php:1742
msgid "Filter By Label"
msgstr "Filtrar por rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:1741
msgid "Send Test Webhook"
msgstr "Envie webhook de teste"
#: app/Services/TransStrings.php:1740
msgid "Please provide Remote URL"
msgstr "Forneça a URL remota"
#: app/Services/TransStrings.php:1739
msgid "Write a Review"
msgstr "Escrever uma avaliação"
#: app/Services/TransStrings.php:1738
msgid "We would greatly appreciate it if you could leave a review for us in the WordPress plugin repository!"
msgstr "Agradeceríamos muito se o utilizador pudesse deixar uma avaliação para nós no repositório de plugins do WordPress!"
#: app/Services/TransStrings.php:1737
msgid "Love this Plugin?"
msgstr "Ama este plugin?"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:108
msgid "Removed from funnel successfully"
msgstr "Removido do funil com sucesso"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:127
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:134
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:146
msgid "Label not found"
msgstr "Rótulo não encontrado"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:117
msgid "Invalid Action"
msgstr "Acção inválida"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:88
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:113
msgid "Label has been deleted successfully"
msgstr "Rótulo eliminado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:100
msgid "Please provide label slug"
msgstr "Informe o slug do rótulo"
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:50
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:75
msgid "Labels has been Updated successfully"
msgstr "Os rótulos foram actualizados com sucesso"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1411
msgid "Funnel already have the same title"
msgstr "O funil já possui o mesmo título"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1368
msgid "Test Webhook has been sent successfully"
msgstr "Webhook de teste enviado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1363
msgid "Test Webhook failed to send"
msgstr "Falha ao enviar a webhook de teste"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1315
msgid "No subscriber found to send test webhook. Please add at least one contact with subscribed status."
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o webhook de teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinante."
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1302
msgid "Remote URL is required"
msgstr "A URL remota é obrigatória"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1447
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1441
msgid "Labels has been updated"
msgstr "Os rótulos foram actualizados"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1036
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:627
msgid "Labels has been applied successfully"
msgstr "Os rótulos foram aplicados com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1025
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:616
msgid "Please provide labels"
msgstr "Forneça os rótulos"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:251
msgid "Revenue has been re-synced successfully"
msgstr "O ganho foi re-sincronizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:230
msgid "No order found to re-sync"
msgstr "Nenhum pedido encontrado para re-sincronizar"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:224
msgid "No revenue found for this campaign"
msgstr "Nenhum ganho encontrado para esta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1736
msgid "Skipped Carts"
msgstr "Carrinhos abandonados"
#: app/Services/TransStrings.php:1735
msgid "Opt-Out Carts"
msgstr "Carrinhos de exclusão"
#: app/Services/TransStrings.php:1734
msgid "Lost Carts"
msgstr "Carrinhos perdidos"
#: app/Services/TransStrings.php:1733
msgid "Recovered Carts"
msgstr "Carrinhos recuperados"
#: app/Services/TransStrings.php:1731
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: app/Services/TransStrings.php:1730
msgid "Draft Carts"
msgstr "Carrinhos em rascunho"
#: app/Services/TransStrings.php:1729
msgid "All carts"
msgstr "Todos os carrinhos"
#: app/Services/TransStrings.php:1728
msgid "View Original Order"
msgstr "Ver pedido original"
#: app/Services/TransStrings.php:1727
msgid "Recovery URL"
msgstr "URL de restauração"
#: app/Services/TransStrings.php:1726
msgid "Order Comments"
msgstr "Comentários do pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:1725
msgid "Tax(es)"
msgstr "Imposto(s)"
#: app/Services/TransStrings.php:1723
msgid "Do not import recurring campaigns from untrusted sources."
msgstr "Não importe campanhas recorrentes de fontes não confiáveis."
#: app/Services/TransStrings.php:1721
msgid "Import your exported recurring email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file."
msgstr "Importe aqui o ficheiro JSON das suas campanhas de email recorrentes exportadas. Envie o seu ficheiro JSON."
#: app/Services/TransStrings.php:1719
msgid "Recurring Campaign export is only available on pro version of FluentCRM"
msgstr "A exportação de campanhas recorrentes está disponível apenas na versão pro do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1718
msgid "Export Campaign"
msgstr "Campanha de exportação"
#: app/Services/TransStrings.php:1717
msgid "Pause/Run"
msgstr "Pausar/exec"
#: app/Services/Stats.php:53
msgid "Active Automations"
msgstr "Automações activas"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:525
msgid "Funnel already have the same status"
msgstr "Funil já tem o mesmo status"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:417
msgid "View Customer Profile"
msgstr "Visualizar perfil do cliente"
#: app/Services/Helper.php:247
msgid "Company Address"
msgstr "Endereço da empresa"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:201
msgid "If no value is found in the contact's custom field or past date then it will wait only 1 minute by default"
msgstr "Se nenhum valor for encontrado no campo personalizado do contacto ou em uma data passada, então aguardará apenas 1 minuto por padrão"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:199
msgid "Select Contact's Custom Field"
msgstr "Selecione o campo personalizado do contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:93
msgid "Wait by Custom Field"
msgstr "Aguarde pelo campo personalizado"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:89
msgid "Wait by Weekday"
msgstr "Aguarde por dia da semana"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:85
msgid "Wait Until Date"
msgstr "Aguardar até a data"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:81
msgid "Wait by period"
msgstr "Aguarde pelo período"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:68
msgid "Contact's Next Date of Birth"
msgstr "Próxima data de aniversário do contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1715
msgid "No active Abandoned Cart automation."
msgstr "Nenhuma automação de carrinho abandonado activa."
#: app/Services/TransStrings.php:1714
msgid "Set up an automation"
msgstr "Configure uma automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1713
msgid "No Shipping Address found"
msgstr "Nenhum endereço de entrega encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:1712
msgid "Mark Cart as Recovered when WooCommerce Order Status Changes to:"
msgstr "Marcar o carrinho como recuperado quando o status do pedido do WooCommerce mudar para:"
#: app/Services/TransStrings.php:1711
msgid "Cart Abandoned Cut-off Time"
msgstr "Tempo limite do abandono do carrinho"
#: app/Services/TransStrings.php:1710
msgid "Abandoned Cart Settings"
msgstr "Definições de carrinho abandonado"
#: app/Services/TransStrings.php:1709
msgid "Enable Abandoned Cart Tracking for WooCommerce"
msgstr "Active o rastreamento de carrinhos abandonados para WooCommerce"
#: app/Services/TransStrings.php:1708
msgid "Mark as Lost after"
msgstr "Marcar como perdido após"
#: app/Services/TransStrings.php:1707
msgid "Cool-Off Period"
msgstr "Período de reflexão"
#: app/Services/TransStrings.php:1706
msgid "Status for New Contacts"
msgstr "Status para novos contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:1705
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: app/Services/TransStrings.php:1704
msgid "Email Headers"
msgstr "E-mails do cabeçalho"
#: app/Services/TransStrings.php:1703
msgid "Server Response"
msgstr "Resposta do servidor"
#: app/Services/TransStrings.php:1702
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#: app/Services/TransStrings.php:1701
msgid "Resent Count"
msgstr "Contagem de reenvios"
#: app/Services/TransStrings.php:1700
msgid "From"
msgstr "De"
#: app/Services/TransStrings.php:1699
msgid "Date-Time"
msgstr "Data e hora"
#: app/Services/TransStrings.php:1698
msgid "Back To Templates"
msgstr "Voltar para modelos"
#: app/Services/TransStrings.php:1696
msgid "Popular pre-built funnel templates"
msgstr "Modelos de funil pré-construídos populares"
#: app/Services/TransStrings.php:1694
msgid "Shipping"
msgstr "Envio"
#: app/Services/TransStrings.php:1693
msgid "Lost Orders"
msgstr "Pedidos perdidos"
#: app/Services/TransStrings.php:1692
msgid "Recovered Orders"
msgstr "Pedidos recuperados"
#: app/Services/TransStrings.php:1691
msgid "Search by Email"
msgstr "Pesquisar por email"
#: app/Services/TransStrings.php:1690
msgid "Abandon Carts - Reports"
msgstr "Carrinhos abandonados - Relatórios"
#: app/Services/TransStrings.php:1689
msgid "Enable System Log for debugging"
msgstr "Active o registo do sistema para depuração"
#: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:63
msgid "The actions will run even the contact's status is not in subscribed status."
msgstr "As acções serão executadas mesmo que o status do contacto não esteja em status de assinado."
#: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:56
msgid "Run the automation actions even contact status is not in subscribed status"
msgstr "Execute as acções de automação mesmo que o status de contacto não esteja em status de assinado"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1096
msgid "Funnel has been created from template"
msgstr "O funil foi criado a partir do modelo"
#: app/Functions/helpers.php:511 app/Functions/helpers.php:562
msgid "Transactional"
msgstr "Transacional"
#: app/Services/Helper.php:1545
msgid "Company - Type"
msgstr "Empresa - Tipo"
#: app/Services/Helper.php:1535
msgid "Company - Industry"
msgstr "Empresa - Indústria"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:67
msgid "FluentCRM Lists"
msgstr "Listas do FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:55
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:75
msgid "is"
msgstr "é"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:73
msgid "not includes"
msgstr "não inclui"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:47
msgid "FluentCRM Tags"
msgstr "Tags do FluentCRM"
#: app/Models/CustomCompanyField.php:29
msgid "Custom Company Data"
msgstr "Dados da empresa personalizados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1167
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1206
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1254
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1330
msgid "No valid active subscribers found for this chunk"
msgstr "Nenhum assinante activo válido encontrado para este trecho"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1105
msgid "All contacts has been processed"
msgstr "Todos os contactos foram processados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1062
msgid "Invalid Advanced Filters"
msgstr "Filtros avançados inválidos"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:507
msgid "Selected subscribers has been removed from this automation funnels"
msgstr "Os assinantes selecionados foram removidos deste funil de automação"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:492
msgid "Please provide funnel subscriber IDs"
msgstr "Informe os IDs dos assinantes do funil"
#: app/Services/Helper.php:1435
msgid "WP User Role"
msgstr "Função de utilizador do WP"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1036
msgid "Handled could not be found."
msgstr "Não foi possível encontrar o manipulador."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:629
#: app/Services/TransStrings.php:34
msgid "Activity Logs"
msgstr "Registos de atividades"
#: app/Services/TransStrings.php:1538
msgid "How many contacts clicked at least one of the links in the email"
msgstr "Quantos contactos clicaram em pelo menos um dos links no email"
#. translators: %d: number of unsubscribes
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:162
msgid "Unsubscribe (%d)"
msgstr "Cancelar assinatura (%d)"
#. translators: %d: number of clicks
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:141
msgid "Click Rate (%d)"
msgstr "Taxa de cliques (%d)"
#. translators: %d: number of opens
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:130
msgid "Open Rate (%d)"
msgstr "Taxa de abertura (%d)"
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:33
msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get your email subscription form link via email."
msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário para receber o link do seu formulário de inscrição por email."
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:32
msgid "Get Email Subscription Management Link"
msgstr "Obter link de gestão de assinatura de email"
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:13
msgid "Request Manage Subscription"
msgstr "Gerir assinatura de solicitação"
#: app/Services/TransStrings.php:589
msgid "Email field is required"
msgstr "O campo de email é obrigatório"
#: app/Services/TransStrings.php:474
msgid "Delete API Key"
msgstr "Eliminar chave da API"
#: app/Services/TransStrings.php:136
msgid "Note: Once deleted, the API key cannot be recovered."
msgstr "Nota: Uma vez eliminada, a chave da API não pode ser recuperada."
#: app/Services/TransStrings.php:135
msgid "Are you sure you want to delete the api key?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a chave da API?"
#: app/Services/TransStrings.php:1456
msgid "Are you sure? All of the Fluent CRM email will be sent from "
msgstr "O utilizador tem a certeza? Todos os e-mails do Fluent CRM serão enviados de "
#: app/Services/TransStrings.php:625
msgid "Event Tracking is a flexible feature that helps you collect data on a wide variety of contact behavior. You can create an event for any activity programmatically or from different automations. Then you can use those events to filter contacts or use on automation conditional logics."
msgstr "O rastreamento de eventos é um recurso flexível que ajuda o utilizador a coletar dados sobre uma ampla variedade de comportamentos de contacto. O utilizador pode criar um evento para qualquer atividade programaticamente ou a partir de diferentes automações. Então, o utilizador pode usar esses eventos para filtrar contactos ou utilizá-los em lógicas condicionais de automação."
#: app/Services/TransStrings.php:1472
msgid "WordPress Default"
msgstr "WordPress padrão"
#: app/Services/Helper.php:2331
msgid "Date Time"
msgstr "Data e hora"
#: app/Http/Controllers/SystemLogController.php:47
msgid "All logs has been deleted"
msgstr "Todos os registos foram eliminados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1708
msgid "Event has been tracked"
msgstr "O evento foi rastreado"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1673
msgid "Event Tracker is not enabled"
msgstr "O rastreador de eventos não está activado"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:773
msgid "API Key has been successfully deleted"
msgstr "A chave da API foi eliminada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:768
msgid "Something is wrong"
msgstr "Algo está errado"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:748
msgid "Sorry, You do not have permission to delete REST API"
msgstr "O utilizador não tem permissão para eliminar a API REST"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:521
msgid "Scheduled Email Sending Tasks"
msgstr "Tarefas de envio de email agendadas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:404
msgid "Please paste this URL into your Postal Server's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM. Please select only MessageBounced & MessageDeliveryFailed event"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do seu servidor de correio para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM. Selecione apenas os eventos MessageBounced e MessageDeliveryFailed"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:403
msgid "Postal Server Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook do manipulador de retorno do servidor postal"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:400
msgid "Postal Server"
msgstr "Servidor de correio"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:507
msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to email management from. Please check your email address to get the link."
msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para gerir o email. Verifique seu endereço de email para obter o link."
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:493
msgid "Your Email preferences URL"
msgstr "Seu URL de preferências de email"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:360
msgid "Event Title"
msgstr "Título do evento"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:333
msgid "Event Value"
msgstr "Valor do evento"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:308
msgid "Event Occurrence Count"
msgstr "Contagem de ocorrências de eventos"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:293
msgid "Event Key"
msgstr "Chave do evento"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:30
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:217
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:235
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:251
msgid "Event Tracking"
msgstr "Rastreamento de eventos"
#. translators: %1$s: Opening tag linking to FluentCRM cron job docs. %2$s:
#. Closing tag.
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:278
msgid "Server-Side Cron Job is not enabled %1$sView Documentation%2$s."
msgstr "O cron job do lado do servidor não está activado %1$sVer documentação%2$s."
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:575
msgid "Total Students"
msgstr "Total de alunos"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:54
msgid "Max Rune Time"
msgstr "Tempo máximo de operação"
#: app/Services/TransStrings.php:1522
msgid "and manage subscription/unsubscribe url is mandatory"
msgstr "e gerir a URL de assinatura/cancelamento de assinatura é obrigatório"
#: app/Services/PermissionManager.php:38
msgid "Contacts Add/Update/Import"
msgstr "Adicionar/actualizar/importar contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:981
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualize."
#: app/Services/TransStrings.php:1354
msgid "To use this feature you need FluentCRM Pro."
msgstr "Para usar este recurso, o utilizador precisa do FluentCRM Pro."
#: app/Services/TransStrings.php:238
msgid "Based on your time selection, the emails will be scheduled within that range randomly"
msgstr "Com base na sua seleção de horário, os e-mails serão agendados aleatoriamente dentro desse intervalo"
#: app/Services/TransStrings.php:1017
msgid "Processing now.Please wait a bit..."
msgstr "A processar agora. Aguarde um momento..."
#: app/Services/TransStrings.php:285
msgid "Check All"
msgstr "Marcar tudo"
#: app/Services/TransStrings.php:1150
msgid "Select Companies"
msgstr "Selecione empresas"
#: app/Services/TransStrings.php:459
msgid "Default Companies"
msgstr "Empresas padrão"
#: app/Services/TransStrings.php:503
msgid "Do you want to update the companies data"
msgstr "O utilizador deseja actualizar os dados da empresa?"
#: app/Services/TransStrings.php:915
msgid "Do not import segment from untrusted sources."
msgstr "Não importe segmento de origens não confiáveis."
#: app/Services/TransStrings.php:752
msgid "Import your exported dynamic segment JSON file here. Please upload your JSON file."
msgstr "Importe seu ficheiro JSON de segmento dinâmico exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON."
#: app/Services/TransStrings.php:1442
msgid "View Sequence"
msgstr "Ver sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1438
msgid "View Full Profile"
msgstr "Visualizar perfil completo"
#: app/Services/TransStrings.php:1186
msgid "Select custom contacts by advanced filters"
msgstr "Selecione contactos personalizados por filtros avançados"
#: app/Services/TransStrings.php:938
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: app/Services/TransStrings.php:758
msgid "Include Contact Info in Personal Data export by WP"
msgstr "Inclua informações de contacto na exportação de dados pessoais pelo WP"
#: app/Services/TransStrings.php:585
msgid "Email Styling Settings & Footer Settings"
msgstr "Definições de estilo de email e definições de rodapé"
#: app/Services/TransStrings.php:486
msgid "Delete connected contact when a user get deleted"
msgstr "Eliminar contacto ligado quando um utilizador for eliminado"
#: app/Services/TransStrings.php:299
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: app/Services/TransStrings.php:269
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: app/Services/TransStrings.php:201
msgid "By Advanced Filter"
msgstr "Por filtro avançado"
#: app/Services/TransStrings.php:134
msgid "Anonymize ip Address for associate contact data"
msgstr "Anonimizar endereço IP para associar dados de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:99
msgid "Address Fields"
msgstr "Campos de endereço"
#: app/Services/TransStrings.php:1342
msgid "This email footer text will be used to this email only"
msgstr "O texto do rodapé deste email será usado apenas para este email"
#: app/Services/TransStrings.php:430
msgid "Custom Email Footer Text"
msgstr "Texto de rodapé de email personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:1407
msgid "Use Custom Email Footer"
msgstr "Use o rodapé de email personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:563
msgid "Email Footer Type"
msgstr "Tipo de rodapé de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1389
msgid "Update Companies"
msgstr "Actualizar empresas"
#: app/Services/TransStrings.php:1335
msgid "Test email successfully sent to"
msgstr "Email de teste enviado com sucesso para"
#: app/Services/TransStrings.php:906
msgid "No subscriber found to send test. Please add at least one contact as subscribed status"
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado"
#: app/Services/TransStrings.php:784
msgid "Invalid schedule date range"
msgstr "Intervalo de datas da agenda inválido"
#: app/Services/TransStrings.php:1282
msgid "Sorry no subscribers found based on your selection"
msgstr "Nenhum assinante encontrado com base na sua seleção"
#: app/Services/TransStrings.php:545
msgid "Editor is loading. Please wait"
msgstr "O editor está a carregar. Aguarde"
#: app/Services/TransStrings.php:1159
msgid "Select Image for Your Email Body"
msgstr "Selecione a imagem para o corpo do seu email"
#: app/Services/TransStrings.php:980
msgid "Please update FluentCRM Pro first"
msgstr "Actualize o FluentCRM Pro primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:1119
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: app/Services/TransStrings.php:1113
msgid "Save & close"
msgstr "Guardar e fechar"
#: app/Services/TransStrings.php:805
msgid "Launch Visual Editor"
msgstr "Lançar editor visual"
#: app/Services/TransStrings.php:1181
msgid "Select a starter design to build your email"
msgstr "Selecione um design inicial para criar seu email"
#: app/Services/TransStrings.php:1447
msgid "Visually design your email with Drag & Drop Builder"
msgstr "Desenhe visualmente seu email com o construtor de arrastar e soltar"
#: app/Services/TransStrings.php:1261
msgid "Show if not in tags:"
msgstr "Mostrar se não estiver nas tags:"
#: app/Services/TransStrings.php:1260
msgid "Show if in tags:"
msgstr "Mostrar se em tags:"
#: app/Services/TransStrings.php:974
msgid "Please select at least one tag"
msgstr "Selecione pelo menos uma tag"
#: app/Services/TransStrings.php:138
msgid "Apply Condition"
msgstr "Aplique condição"
#: app/Services/TransStrings.php:1253
msgid "Show IF not in selected tag"
msgstr "Mostrar se não estiver na tag selecionada"
#: app/Services/TransStrings.php:1252
msgid "Show IF in Selected Tag"
msgstr "Mostrar IF na tag selecionada"
#: app/Services/TransStrings.php:1173
msgid "Select Targeted Tags"
msgstr "Selecione as tags de destino"
#: app/Services/TransStrings.php:205
msgid "CONDITION TYPE"
msgstr "Tipo de condição"
#: app/Services/TransStrings.php:1277
msgid "Please note, some smart codes like footer links may not work on test email"
msgstr "Observe que alguns códigos inteligentes, como links de rodapé, podem não funcionar no email de teste"
#: app/Services/TransStrings.php:1161
msgid "Select List First"
msgstr "Selecione a lista primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:1217
msgid "Sending To Contacts"
msgstr "A enviar para contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:785
msgid "Invalid links detected. Check the following button / links"
msgstr "Links inválidos detectados. Marque o botão / links a seguir"
#: app/Services/TransStrings.php:921
msgid "Notes export feature is only available on pro version"
msgstr "O recurso de exportação de notas está disponível apenas na versão pro"
#: app/Services/Helper.php:2334 app/Services/TransStrings.php:1599
msgid "keep blank for current time"
msgstr "mantenha em branco por enquanto"
#: app/Services/TransStrings.php:406
msgid "Create a note"
msgstr "Criar uma nota"
#: app/Services/TransStrings.php:806
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"
#: app/Services/TransStrings.php:64
msgid "Add SmartCodes"
msgstr "Adicionar SmartCodes"
#: app/Services/TransStrings.php:24
msgid "This subject will not be used to send emails. Please set A/B testing subjects"
msgstr "Este assunto não será usado para enviar e-mails. Defina os assuntos para o teste A/B"
#: app/Services/TransStrings.php:457
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: app/Services/TransStrings.php:922
msgid "November"
msgstr "Novembro"
#: app/Services/TransStrings.php:925
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: app/Services/TransStrings.php:1219
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: app/Services/TransStrings.php:158
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: app/Services/TransStrings.php:787
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: app/Services/TransStrings.php:788
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: app/Services/TransStrings.php:864
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: app/Services/TransStrings.php:143
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: app/Services/TransStrings.php:857
msgid "March"
msgstr "Março"
#: app/Services/TransStrings.php:650
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: app/Services/TransStrings.php:786
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:1409
msgid "Use Global Email Footer"
msgstr "Use o rodapé de email global"
#: app/Services/TransStrings.php:439
msgid "You can customize your footer in this section. If no custom footer being added here, global footer will be added to this email."
msgstr "O utilizador pode personalizar seu rodapé nesta seção. Se nenhum rodapé personalizado for adicionado aqui, o rodapé global será adicionado a este email."
#: app/Services/TransStrings.php:283
msgid "Change preview contact"
msgstr "Alterar pré-visualização de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1065
msgid "Refresh Email Preview"
msgstr "Actualizar pré-visualização de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1152
msgid "Select Contact"
msgstr "Selecione o contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1262
msgid "Showing preview for current contact"
msgstr "Exibindo pré-visualização para o contacto atual"
#: app/Services/TransStrings.php:965
msgid "Please provide a template name"
msgstr "Forneça um nome para o modelo."
#: app/Services/TransStrings.php:597
msgid "Sorry you can not insert the selected template type in this email campaign"
msgstr "O utilizador não pode inserir o tipo de modelo selecionado nesta campanha de email."
#: app/Services/TransStrings.php:1446
msgid "Visual Email Builder is a Pro feature. Please upgrade to pro to use this feature"
msgstr "O construtor de e-mails visual é um recurso Pro. Actualize para Pro para usar este recurso."
#: app/Services/TransStrings.php:192
msgid "Build Email By Drag and Drop Visual Editor"
msgstr "Crie email com o editor visual arrastar e soltar"
#: app/Services/TransStrings.php:1469
msgid "Will be stored from your last saved email contents"
msgstr "Será armazenado a partir do conteúdo do seu último email guardado"
#: app/Services/TransStrings.php:959
msgid "Please add at least one Tag"
msgstr "Adicione pelo menos uma tag"
#: app/Services/TransStrings.php:960
msgid "Please add at least one list"
msgstr "Adicione pelo menos uma lista"
#: app/Services/TransStrings.php:1478
msgid "Yes, Count me in!"
msgstr "Sim, conte comigo!"
#: app/Services/TransStrings.php:898
msgid "No Thanks"
msgstr "Não, obrigado"
#: app/Services/TransStrings.php:710
msgid ""
"Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us\n"
" how FluentCRM is used. No personal data is tracked or stored."
msgstr ""
"Obtenha recursos melhorados e correções mais rápidas ao partilhar dados não pessoais por meio do rastreamento de uso que nos mostra\n"
"\tcomo o FluentCRM é utilizado. Nenhum dado pessoal é rastreado ou armazenado."
#: app/Services/TransStrings.php:1287
msgid "Sorry, the selected plugins could not be installed"
msgstr "Não foi possível instalar os plugins selecionados"
#: app/Services/TransStrings.php:243
msgid "Campaign Archives (Pro)"
msgstr "Ficheiros de campanha (Pro)"
#: app/Services/TransStrings.php:608
msgid "Enable Company Module for Contacts"
msgstr "Active o módulo de empresa para contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:316
msgid "Company Module Settings"
msgstr "Definições do módulo da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:326
msgid "With company module, you can manage Companies/Businesses and assign contacts to companies."
msgstr "Com o módulo de empresas, o utilizador pode gerir empresas/negócios e atribuir contactos às empresas."
#: app/Services/TransStrings.php:498
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: app/Services/TransStrings.php:614
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: app/Services/TransStrings.php:1459
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Definições de webhook"
#: app/Services/TransStrings.php:582
msgid "Email Service Provider Settings"
msgstr "Definições do provedor de serviços de email"
#: app/Services/TransStrings.php:983
msgid "Sorry! The plugin could not be installed. Please install manually"
msgstr "Desculpe! O plugin não foi possível ser instalado. Instale manualmente"
#: app/Services/TransStrings.php:15
msgid "+ Any SMTP Provider"
msgstr "+ Qualquer provedor SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:648
msgid "Features of Fluent SMTP Plugin"
msgstr "Recursos do plugin Fluent SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:154
msgid "Associate FluentCRM Manager (Non-Admin Only)"
msgstr "Associar gerente do FluentCRM (somente não administradores)"
#: app/Services/TransStrings.php:1192
msgid "Select the fields that user can manage"
msgstr "Selecione os campos que o utilizador pode gerir"
#: app/Services/TransStrings.php:610
msgid "Enable Preference Form Shortcode"
msgstr "Activar shortcode do formulário de preferências"
#: app/Services/TransStrings.php:937
msgid "Oxygen Builder Integration"
msgstr "Integração do Oxygen Builder"
#: app/Services/TransStrings.php:725
msgid "Gutenberg / WordPress Editor Conditional Blocks"
msgstr "Blocos condicionais do editor Gutenberg / WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:546
msgid "Elementor Page Builder"
msgstr "Construtor de páginas Elementor"
#: app/Services/TransStrings.php:500
msgid "Divi Themes"
msgstr "Temas Divi"
#: app/Services/TransStrings.php:1347
msgid "ThriveThemes integration"
msgstr "Integração ThriveThemes"
#: app/Services/TransStrings.php:939
msgid "Page Builder INTEGRATIONS:"
msgstr "Integrações com construtores de página:"
#: app/Services/TransStrings.php:1346
msgid "ThriveArchitect"
msgstr "ThriveArchitect"
#: app/Services/TransStrings.php:499
msgid "Divi Bloom Integration"
msgstr "Integração do Divi Bloom"
#: app/Services/TransStrings.php:547
msgid "Elementor Pro Form Integration"
msgstr "Integração de formulário do Elementor Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:663
msgid "Fluent Forms Integration"
msgstr "Integração do Fluent Forms"
#: app/Services/TransStrings.php:681
msgid "Form INTEGRATION:"
msgstr "Integração de formulário:"
#: app/Services/TransStrings.php:1449
msgid "WPFusion Integration"
msgstr "Integração WPFusion"
#: app/Services/TransStrings.php:1096
msgid "Restrict Content Pro Integration"
msgstr "Integração do Restrict Content Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:940
msgid "Paid Membership Pro integration."
msgstr "Integração com o Paid Membership Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:838
msgid "MEMBERSHIP INTEGRATION:"
msgstr "INTEGRAÇÃO COM MEMBROS:"
#: app/Services/TransStrings.php:1042
msgid "Read CLI Documentation"
msgstr "Leia a documentação do CLI"
#: app/Services/TransStrings.php:1450
msgid "You can also use WP CLI to sync the data if you have lots of customers."
msgstr "O utilizador também pode usar o WP CLI para sincronizar os dados se tiver muitos clientes."
#: app/Services/TransStrings.php:738
msgid "If you want to disable auto-syncing"
msgstr "Se o utilizador quiser desactivar a sincronização automática"
#: app/Services/TransStrings.php:470
msgid "Default contact status (for new contacts)"
msgstr "Status de contacto padrão (para novos contactos)"
#: app/Services/TransStrings.php:468
msgid "Default Tag for Contact (Optional)"
msgstr "Tag padrão para contacto (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:465
msgid "Default List to Contact (Optional)"
msgstr "Lista padrão para contacto (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:640
msgid "Experimental Settings"
msgstr "Definições experimentais"
#: app/Services/TransStrings.php:325
msgid "If you enable this, FluentCRM will try to fetch the company logo automatically from the given website url."
msgstr "Se o utilizador activar isso, o FluentCRM tentará coletar o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida."
#: app/Services/TransStrings.php:324
msgid "Try to get company logo automatically from the given website url"
msgstr "Tente obter o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida"
#: app/Services/TransStrings.php:327
msgid "If you enable this, then company module will be enabled and then you can add companies and assign contacts to companies."
msgstr "Se o utilizador activar isso, então o módulo de empresas será activado e então o utilizador poderá adicionar empresas e atribuir contactos às empresas."
#: app/Services/TransStrings.php:315
msgid "Company Module"
msgstr "Módulo de empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:669
msgid "Adds the new FluentCRM navigation experience to the dashboard"
msgstr "Adiciona a nova experiência de navegação do FluentCRM ao painel"
#: app/Services/TransStrings.php:670
msgid "If you enable this, then FluentCRM will hide the default WP Admin Sidebar and Replace with FluentCRM's own navigation for better focus."
msgstr "Se o utilizador activar isso, então o FluentCRM ocultará a barra lateral padrão do WP Admin e a substituirá pela própria navegação do FluentCRM para melhor foco."
#: app/Services/TransStrings.php:879
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: app/Services/TransStrings.php:450
msgid "Date Time difference (EG: 2 hours ago)"
msgstr "Diferença de horário (ex.: 2 horas atrás)"
#: app/Services/TransStrings.php:448
msgid "Date & Time Format"
msgstr "Formato de data e hora"
#: app/Services/TransStrings.php:452
msgid "Your selected date and time format will be shown on different views."
msgstr "O formato de data e hora selecionado será mostrado em diferentes visualizações."
#: app/Services/TransStrings.php:260
msgid "Campaign Archive showcase is a pro features. Please upgrade to pro."
msgstr "O showcase do ficheiro de campanhas é um recurso pro. Actualize para a versão pro."
#: app/Services/TransStrings.php:261
msgid "Use the following shortcode in a page/post to show the list of past campaigns"
msgstr "Use o seguinte shortcode em uma página/post para mostrar a lista de campanhas passadas"
#: app/Services/TransStrings.php:252
msgid "Campaign Search Keyword"
msgstr "Palavra-chave de pesquisa da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:862
msgid "Max Campaigns to list (max 50)"
msgstr "Campanhas máximas na lista (máx. 50)"
#: app/Services/TransStrings.php:825
msgid "Leave blank if you do not want to filter campaigns"
msgstr "Deixe em branco se não quiser filtrar campanhas"
#: app/Services/TransStrings.php:826
msgid "List the campaigns if the title match the provided keyword"
msgstr "Liste as campanhas se o título corresponder à palavra-chave fornecida"
#: app/Services/TransStrings.php:241
msgid "Campaign Archive Settings"
msgstr "Definições de ficheiro de campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:607
msgid "Enable Campaign Archive Frontend Feature"
msgstr "Activar o recurso de ficheiro de campanha na interface"
#: app/Services/TransStrings.php:242
msgid "Campaign Archives"
msgstr "Ficheiros de campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:596
msgid "If you want to showcase your email campaigns in the frontend page with a shortcode then you may enable this features"
msgstr "Se o utilizador quiser exibir suas campanhas de email na página da interface com um shortcode, então o utilizador pode activar este recurso"
#: app/Services/TransStrings.php:611
msgid "Enable Quick Contact Navigation"
msgstr "Activar navegação rápida de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1035
msgid "Enable this feature if you want Quick navigation bar for navigating next or previous contacts easily from single contact screen"
msgstr "Active este recurso se o utilizador quiser uma barra de navegação rápida para navegar facilmente entre os contactos anterior e próximo a partir da ecrã de um único contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:649
msgid "This section contains all the advanced features that you can enable or disable."
msgstr "Esta seção contém todos os recursos avançados que o utilizador pode activar ou desactivar."
#: app/Services/TransStrings.php:951
msgid "Please Field Option Values"
msgstr "Valores de opções do campo"
#: app/Services/TransStrings.php:954
msgid "Please Provide label"
msgstr "Informe o rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:106
msgid "Only for internal use. This email will not be shown to your customers. Use comma separated value to add multiple emails."
msgstr "Apenas para uso interno. Este email não será mostrado aos seus clientes. Use valores separados por vírgula para adicionar vários e-mails."
#: app/Services/TransStrings.php:105
msgid "This email will be used to send important notification to administrator"
msgstr "Este email será usado para enviar notificações importantes ao administrador"
#: app/Services/TransStrings.php:103
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Endereço de email do administrador"
#: app/Services/TransStrings.php:104
msgid "Admin Email Addresses (Internal Use only)"
msgstr "Endereços de Email do Administrador (uso interno apenas)"
#: app/Services/TransStrings.php:1402
msgid "Upgrade to FluentCRM Pro"
msgstr "Actualizar para o FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:708
msgid "Advanced Report is available on Premium Version of FluentCRM along wth lots of integrations, advanced automation, sequence emails and more"
msgstr "O relatório avançado está disponível na versão Premium do FluentCRM, junto com várias integrações, automação avançada, e-mails em sequência e mais"
#: app/Services/TransStrings.php:709
msgid "Get Advanced Report of your contacts, emails, clicks and revenue"
msgstr "Obtenha relatório avançado de seus contactos, e-mails, cliques e receita"
#: app/Services/TransStrings.php:1213
msgid "Send emails daily / weekly / monthly automatically based in your published content as newsletter"
msgstr "Envie e-mails diariamente / semanalmente / mensalmente de forma automática com base no seu conteúdo publicado como newsletter"
#: app/Services/TransStrings.php:94
msgid "Added @ "
msgstr "Adicionado @ "
#: app/Services/TransStrings.php:365
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este contacto?"
#: app/Services/TransStrings.php:1040
msgid "Re-Sync"
msgstr "Re-sincronizar"
#: app/Services/TransStrings.php:909
msgid "No additional information available for this contact. Related data like purchase history, membership, course info will be shown."
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível para este contacto. Dados relacionados, como histórico de compras, associação e informações do curso, serão mostrados."
#: app/Services/TransStrings.php:95
msgid "Additional Info"
msgstr "Informações adicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:671
msgid "Get more related contact info with FluentCRM Pro. You can get more info about the contact like their purchase history, membership, course info and more."
msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o FluentCRM Pro. O utilizador pode obter mais informações sobre o contacto, como seu histórico de compras, associação, informações de cursos e mais."
#: app/Services/TransStrings.php:707
msgid "Get more related contact info with Pro"
msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1523
msgid "associate data with FluentCRM"
msgstr "associar dados ao FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:697
msgid "Funnel Report"
msgstr "Relatório de funil"
#: app/Services/TransStrings.php:1323
msgid "Sync new steps to existing completed contacts"
msgstr "Sincronize novos passos com contactos concluídos existentes"
#: app/Services/TransStrings.php:1041
msgid "Re-apply New Steps"
msgstr "Reaplicar novos passos"
#: app/Services/TransStrings.php:701
msgid "Add newly added steps to previously completed contacts."
msgstr "Adicione etapas recém-adicionadas a contactos previamente concluídos."
#: app/Services/TransStrings.php:164
msgid "Are you sure you want to delete this automation?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta automação?"
#: app/Services/TransStrings.php:475
msgid "Delete Automation"
msgstr "Eliminar automação"
#: app/Services/TransStrings.php:279
msgid "Change Funnel Status"
msgstr "Alterar status do funil"
#: app/Services/TransStrings.php:170
msgid "New steps are synced for your completed contacts"
msgstr "Novas etapas estão sincronizadas para seus contactos concluídos"
#: app/Services/TransStrings.php:169
msgid "You need to have FluentCRM Pro to use this feature"
msgstr "O utilizador precisa ter o FluentCRM Pro para usar este recurso"
#: app/Services/TransStrings.php:168
msgid "Looks like all the steps are synced with your Automation contacts. No action is required."
msgstr "Parece que todos os passos estão sincronizados com seus contactos de Automação. Nenhuma acção é necessária."
#: app/Services/TransStrings.php:834
msgid "Loading....."
msgstr "A carregar....."
#: app/Services/TransStrings.php:167
msgid "The new steps will start processing within 5 minutes once you confirm."
msgstr "As novas etapas começarão a ser processadas em até 5 minutos assim que o utilizador confirmar."
#: app/Services/TransStrings.php:166
msgid "Sync new steps to completed contacts"
msgstr "Sincronizar novos passos com contactos concluídos"
#: app/Services/TransStrings.php:165
msgid "If you add any new step to your automation after some contacts completed the automation, you can resume the newly added steps to the existing completed contacts."
msgstr "Se o utilizador adicionar qualquer novo passo à sua automação após alguns contactos terem concluído a automação, poderá retomar os passos recém-adicionados para os contactos já concluídos."
#: app/Services/TransStrings.php:941
msgid "Path: "
msgstr "Caminho: "
#: app/Services/TransStrings.php:174
msgid "B"
msgstr "B"
#: app/Services/TransStrings.php:18
msgid "A"
msgstr "A"
#: app/Services/TransStrings.php:534
msgid "Edit Funnel"
msgstr "Editar funil"
#: app/Services/TransStrings.php:339
msgid "Condition block is not available"
msgstr "O bloco de condição não está disponível"
#: app/Services/TransStrings.php:1451
msgid "Wait "
msgstr "Aguarde "
#: app/Services/TransStrings.php:1453
msgid "Wait until next "
msgstr "Aguarde até o próximo "
#: app/Services/TransStrings.php:1452
msgid "Wait until "
msgstr "Aguarde até "
#: app/Services/TransStrings.php:861
msgid "Matching "
msgstr "Correspondência "
#: app/Services/TransStrings.php:1401
msgid "Updating "
msgstr "A actualizar "
#: app/Services/TransStrings.php:1207
msgid "Send HTTP "
msgstr "Enviar HTTP "
#: app/Services/TransStrings.php:1078
msgid "Remove User Role: "
msgstr "Remover função de utilizador: "
#: app/Services/TransStrings.php:282
msgid "Change User Role to "
msgstr "Alterar função do utilizador para "
#: app/Services/TransStrings.php:1077
msgid "Remove User Role"
msgstr "Remover função de utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1235
msgid "Set User Role"
msgstr "Definir função do utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1236
msgid "Set Webhook URL"
msgstr "Definir URL do webhook"
#: app/Services/TransStrings.php:1232
msgid "Set Property"
msgstr "Definir propriedade"
#: app/Services/TransStrings.php:1231
msgid "Set Note Title"
msgstr "Definir título da nota"
#: app/Services/TransStrings.php:1227
msgid "Set Condition"
msgstr "Definir condição"
#: app/Services/TransStrings.php:1228
msgid "Set Email Sequence"
msgstr "Configurar sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:75
msgid "Add To Sequence: "
msgstr "Adicionar à sequência: "
#: app/Services/TransStrings.php:1225
msgid "Set Campaign"
msgstr "Configurar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1226
msgid "Set Companies"
msgstr "Configurar empresas"
#: app/Services/TransStrings.php:1234
msgid "Set Tags"
msgstr "Definir tags"
#: app/Services/TransStrings.php:1230
msgid "Set Lists"
msgstr "Definir listas"
#: app/Services/TransStrings.php:1229
msgid "Set Email Subject & Body"
msgstr "Definir assunto e corpo do email"
#: app/Services/TransStrings.php:1371
msgid "Trying fallback save. Please Wait..."
msgstr "Tentando guardar na contingência. Aguarde..."
#: app/Services/TransStrings.php:157
msgid "Attached Trigger could not be found"
msgstr "Gatilho anexado não foi possível encontrar"
#: app/Services/TransStrings.php:489
msgid "Are you sure you want to delete this block?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este bloco?"
#: app/Services/TransStrings.php:490
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este modelo?"
#: app/Services/TransStrings.php:484
msgid "Delete Template"
msgstr "Eliminar modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:916
msgid "Do not import templates from untrusted sources."
msgstr "Não importe modelos de origens não confiáveis."
#: app/Services/TransStrings.php:753
msgid "Import your exported email template JSON file here. Please upload your JSON file."
msgstr "Importe aqui o seu ficheiro JSON do modelo de email exportado. Envie seu ficheiro JSON."
#: app/Services/TransStrings.php:543
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:1334
msgid "Template export is only available on pro version of FluentCRM"
msgstr "A exportação de modelos está disponível apenas na versão pro do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:644
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:560
msgid "Email Configuration"
msgstr "Definição de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1048
msgid "Looks like you do not have any recurring Email Campaigns yet."
msgstr "O utilizador ainda não tem nenhuma campanha de email recorrente."
#: app/Services/TransStrings.php:1047
msgid "Are you sure you want to delete this Recurring Campaign?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta campanha recorrente?"
#: app/Services/TransStrings.php:476
msgid "Delete Campaign"
msgstr "Eliminar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:532
msgid "Edit Emails"
msgstr "Editar e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:191
msgid "Broadcasts"
msgstr "Transmissões"
#: app/Services/TransStrings.php:393
msgid "Create New Recurring Campaign"
msgstr "Criar campanha recorrente"
#: app/Services/TransStrings.php:968
msgid "Please provide condition value"
msgstr "Informe o valor da condição"
#: app/Services/TransStrings.php:963
msgid "Please provide a day"
msgstr "Informe um dia"
#: app/Services/TransStrings.php:966
msgid "Please provide a time"
msgstr "Informe um horário"
#: app/Services/TransStrings.php:967
msgid "Please provide an unique title"
msgstr "Informe um título único"
#: app/Services/TransStrings.php:1183
msgid "Select automation conditions"
msgstr "Selecione as condições de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1023
msgid "Provide campaign details"
msgstr "Forneça os detalhes da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:396
msgid "Create Recurring Campaign"
msgstr "Criar campanha recorrente"
#: app/Services/TransStrings.php:1170
msgid "Select Subscribers"
msgstr "Selecione assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:377
msgid "Continue to next step [conditions]"
msgstr "Continue para o próximo passo [condições]"
#: app/Services/TransStrings.php:181
msgid "Provide the basic information of your recurring email campaign."
msgstr "Forneça as informações básicas da sua campanha de email recorrente."
#: app/Services/TransStrings.php:1064
msgid "Recurring Email Campaigns"
msgstr "Campanhas de email recorrentes"
#: app/Services/TransStrings.php:605
msgid "Emails will be sent automatically regardless of any conditions. If you want to send conditionally"
msgstr "E-mails serão enviados automaticamente, independentemente de quaisquer condições. Se o utilizador quiser enviar condicionalmente"
#: app/Services/TransStrings.php:61
msgid "Add OR Condition"
msgstr "Adicionar condição OU"
#: app/Services/TransStrings.php:407
msgid "Create a recurring email broadcast"
msgstr "Crie uma transmissão de email recorrente"
#: app/Services/TransStrings.php:1671
msgid "type days"
msgstr "digite os dias"
#: app/Services/TransStrings.php:1626
msgid "published within"
msgstr "publicado em até"
#: app/Services/TransStrings.php:185
msgid "Blog Posts"
msgstr "Posts do blog"
#: app/Services/TransStrings.php:1212
msgid "Send Emails automatically to the selected day and time (if you disable this, emails will be on draft state and you can trigger emails after review)"
msgstr "Envie e-mails automaticamente para o dia e hora selecionados (se o utilizador desactivar isso, os e-mails ficarão em estado de rascunho e o utilizador poderá activar os e-mails após a revisão)"
#: app/Services/TransStrings.php:424
msgid "Current Date & Time (server):"
msgstr "Data e hora atuais (servidor):"
#: app/Services/TransStrings.php:1167
msgid "Select Schedule time"
msgstr "Selecione o horário da agenda"
#: app/Services/TransStrings.php:1467
msgid "Which time you would like to schedule"
msgstr "Qual horário o utilizador gostaria de agendar"
#: app/Services/TransStrings.php:1209
msgid "Send emails if"
msgstr "Envie e-mails se"
#: app/Services/TransStrings.php:1154
msgid "Select Day of the month"
msgstr "Selecione o dia do mês"
#: app/Services/TransStrings.php:1194
msgid "Select which day of the month to send email"
msgstr "Selecione qual dia do mês enviar o email"
#: app/Services/TransStrings.php:1155
msgid "Select Day of the week"
msgstr "Selecione o dia da semana"
#: app/Services/TransStrings.php:629
msgid "Every Sunday"
msgstr "Todo domingo"
#: app/Services/TransStrings.php:628
msgid "Every Saturday"
msgstr "Todo sábado"
#: app/Services/TransStrings.php:626
msgid "Every Friday"
msgstr "Toda sexta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:630
msgid "Every Thursday"
msgstr "Toda quinta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:632
msgid "Every Wednesday"
msgstr "Toda quarta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:631
msgid "Every Tuesday"
msgstr "Toda terça-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:627
msgid "Every Monday"
msgstr "Toda segunda-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:440
msgid "Daily"
msgstr "Diário"
#: app/Services/TransStrings.php:1462
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: app/Services/TransStrings.php:870
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
#: app/Services/TransStrings.php:1195
msgid "Select which day you want to send email"
msgstr "Selecione qual dia o utilizador deseja enviar o email"
#: app/Services/TransStrings.php:732
msgid "How often you want to send this email?"
msgstr "Com que frequência o utilizador deseja enviar este email?"
#: app/Services/TransStrings.php:1570
msgid "eg: Weekly Post Updated"
msgstr "Ex: Post semanal actualizado"
#: app/Services/TransStrings.php:1352
msgid "Title of the Recurring Campaign"
msgstr "Título da campanha recorrente"
#: app/Services/TransStrings.php:1215
msgid "Sending Conditions"
msgstr "Condições de envio"
#: app/Services/TransStrings.php:1133
msgid "Scheduling Settings"
msgstr "Definições de agendamento"
#: app/Services/TransStrings.php:565
msgid "Email History"
msgstr "Histórico de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:128
msgid "All your email history from this recurring campaign wil be shown here."
msgstr "Todo o seu histórico de e-mails desta campanha recorrente será mostrado aqui."
#: app/Services/TransStrings.php:1211
msgid "Send to Draft"
msgstr "Enviar para rascunho"
#: app/Services/TransStrings.php:999
msgid "All Previous email history for this recurring campaign."
msgstr "Todo o histórico de e-mails anterior para esta campanha recorrente."
#: app/Services/TransStrings.php:994
msgid "Previous Emails"
msgstr "E-mails anteriores"
#: app/Services/TransStrings.php:267
msgid "Cancel This email"
msgstr "Cancelar este email"
#: app/Services/TransStrings.php:988
msgid "Preview Email"
msgstr "Pré-visualizar email"
#: app/Services/TransStrings.php:514
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
#: app/Services/TransStrings.php:512
msgid ""
"Draft emails was automatically created from your email configuration. You can now review, edit and\n"
" schedule and send the campaign."
msgstr ""
"E-mails de rascunho foram criados automaticamente a partir da sua definição de email. O utilizador pode agora revisar, editar,\n"
"\tagendar e enviar a campanha."
#: app/Services/TransStrings.php:1239
msgid "Please set date and time to send this campaign"
msgstr "Defina a data e a hora para enviar esta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:739
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"
#: app/Services/TransStrings.php:599
msgid "You can import your exported email sequence JSON file here. Please upload your JSON file"
msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON da sequência de e-mails exportada aqui. Envie seu ficheiro JSON"
#: app/Services/TransStrings.php:1383
msgid "Do you really want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "O utilizador realmente quer sair? O utilizador tem alterações não guardadas!"
#: app/Services/TransStrings.php:1658
msgid "time unit"
msgstr "unidade de tempo"
#: app/Services/TransStrings.php:483
msgid "Delete Sequence"
msgstr "Eliminar sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:148
msgid "Are you sure you want to delete this Sequence?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta sequência?"
#: app/Services/TransStrings.php:1101
msgid "Revenue From Sequence Emails"
msgstr "Receita de e-mails em sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:425
msgid "Current Status"
msgstr "Status atual"
#: app/Services/TransStrings.php:1485
msgid "You need pro version to use this feature"
msgstr "O utilizador precisa da versão Pro para usar este recurso"
#: app/Services/TransStrings.php:972
msgid "Please select a date and time"
msgstr "Selecione uma data e um horário"
#: app/Services/TransStrings.php:1196
msgid "Select Date & Time Range that you want to send the emails"
msgstr "Selecione o intervalo de data e hora que o utilizador deseja enviar os e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1127
msgid "Schedule emails within a specified date-time range"
msgstr "Agende e-mails dentro de um intervalo de data e hora especificado"
#: app/Services/TransStrings.php:1255
msgid "Show Individual Recipients"
msgstr "Mostrar destinatários individuais"
#: app/Services/TransStrings.php:1058
msgid "Recipient Sections"
msgstr "Seções do destinatário"
#: app/Services/TransStrings.php:266
msgid "Cancel Schedule"
msgstr "Cancelar agenda"
#: app/Services/TransStrings.php:598
msgid "Emails are being scheduled and sending in the background at the same time"
msgstr "E-mails estão sendo agendados e enviados ao mesmo tempo em segundo plano"
#: app/Services/TransStrings.php:623
msgid "Estimated Contacts:"
msgstr "Contactos estimados:"
#: app/Services/TransStrings.php:1131
msgid "Scheduled at:"
msgstr "Agendado para:"
#: app/Services/TransStrings.php:255
msgid "Campaign Status:"
msgstr "Status da campanha:"
#: app/Services/TransStrings.php:603
msgid "Emails are currently on processing"
msgstr "E-mails estão no momento em processamento"
#: app/Services/TransStrings.php:956
msgid "Please Select Clicked URLS"
msgstr "Selecione as URLs clicadas"
#: app/Services/TransStrings.php:957
msgid "Please Select Tags first"
msgstr "Selecione as tags primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:298
msgid "Clicks"
msgstr "Cliques"
#: app/Services/TransStrings.php:932
msgid "Opens"
msgstr "Abre"
#: app/Services/TransStrings.php:579
msgid "Email Sent"
msgstr "Email enviado"
#: app/Services/TransStrings.php:1102
msgid "Revenue Report"
msgstr "Relatório de receita"
#: app/Services/TransStrings.php:1386
msgid "Unsubscribers"
msgstr "Cancelados"
#: app/Services/TransStrings.php:558
msgid "Email Click tracking is disabled via PHP Hook"
msgstr "O rastreamento de cliques em email está desactivado via PHP Hook"
#: app/Services/TransStrings.php:571
msgid "Email Open tracking is disabled via PHP Hook"
msgstr "O rastreamento de abertura de email está desactivado via PHP Hook"
#: app/Services/TransStrings.php:1382
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
#: app/Services/TransStrings.php:368
msgid "Contacts has been attached with this campaign"
msgstr "Os contactos foram anexados a esta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:977
msgid "Please select the filters"
msgstr "Selecione os filtros"
#: app/Services/TransStrings.php:914
msgid "Not Scheduled"
msgstr "Não agendado"
#: app/Services/TransStrings.php:322
msgid "Company association removed"
msgstr "Associação de empresa removida"
#: app/Services/TransStrings.php:323
msgid "Company marked as primary"
msgstr "Empresa marcada como principal"
#: app/Services/TransStrings.php:307
msgid "Companies imported successfully"
msgstr "Empresas importadas com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:1585
msgid "if it's already exist?"
msgstr "se já existe?"
#: app/Services/TransStrings.php:311
msgid "Company Fields"
msgstr "Campos da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:1374
msgid "Twitter Handle URL"
msgstr "URL do perfil do Twitter"
#: app/Services/TransStrings.php:646
msgid "Facebook Company Page URL"
msgstr "URL da página da empresa no Facebook"
#: app/Services/TransStrings.php:821
msgid "LinkedIn Company Page URL"
msgstr "URL da página da empresa no LinkedIn"
#: app/Services/TransStrings.php:1276
msgid "Social Links"
msgstr "Links sociais"
#: app/Services/TransStrings.php:975
msgid "Please select companies first"
msgstr "Selecione as empresas primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:281
msgid "Change Type"
msgstr "Alterar tipo"
#: app/Services/TransStrings.php:274
msgid "Change Category"
msgstr "Alterar categoria"
#: app/Services/TransStrings.php:312
msgid "Company ID:"
msgstr "ID da empresa:"
#: app/Services/TransStrings.php:919
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: app/Services/TransStrings.php:1435
msgid "View Company"
msgstr "Visualizar empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:899
msgid "No changes found"
msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
#: app/Services/TransStrings.php:1117
msgid "Save as dynamic Segment"
msgstr "Guardar como segmento dinâmico"
#: app/Services/TransStrings.php:71
msgid "Add To Company"
msgstr "Adicionar à empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:1089
msgid "Require FluentCRM Pro"
msgstr "Requer FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1606
msgid "May be remove"
msgstr "Poder remover"
#: app/Services/TransStrings.php:760
msgid "Includes none of (match all)"
msgstr "Inclui nenhum de (corresponder a todos)"
#: app/Services/TransStrings.php:506
msgid "Does not include (in any)"
msgstr "Não inclui (de nenhuma forma)"
#: app/Services/TransStrings.php:606
msgid "Empty"
msgstr "Está vazio"
#: app/Services/TransStrings.php:911
msgid "Not Empty"
msgstr "Não está vazio"
#: app/Services/TransStrings.php:1380
msgid "Uncheck this if you want to trigger automation events"
msgstr "Desmarque isso se o utilizador quiser activar eventos de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:958
msgid "Please Upload a CSV first"
msgstr "Envie um CSV primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:1672
msgid "unknown error. Please check your csv first"
msgstr "erro desconhecido. Verifique seu csv primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:309
msgid "Company / Business"
msgstr "Empresa / negócio"
#: app/Services/TransStrings.php:700
msgid "Do you want to skip the data change?"
msgstr "O utilizador quer pular a alteração de dados?"
#: app/Services/TransStrings.php:699
msgid "Funnel data changed"
msgstr "Dados do funil alterados"
#: app/Services/TransStrings.php:478
msgid "Delete Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1132
msgid "Scheduled on"
msgstr "Agendado em"
#: app/Services/TransStrings.php:1019
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: app/Services/PermissionManager.php:66
msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Delete"
msgstr "Eliminar tags/listas/empresas/segmentos de contacto"
#: app/Services/PermissionManager.php:59
msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Create or Update"
msgstr "Tags de contacto/listas/empresas/segmento criar ou actualizar"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:35
msgid "Select Company that you want to remove from targeted Contact"
msgstr "Selecione a empresa que o utilizador deseja remover do contacto destino"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:34
msgid "Remove Contact from the Selected Company"
msgstr "Remover contacto da empresa selecionada"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:23
msgid "Remove this contact from the selected company"
msgstr "Remova este contacto da empresa selecionada"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:22
#: app/Services/TransStrings.php:1070
msgid "Remove From Company"
msgstr "Remover da empresa"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:40
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:41
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:40
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:41
msgid "Select Company"
msgstr "Selecione a empresa"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:34
msgid "Apply Company to the contact"
msgstr "Aplique a empresa ao contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:23
msgid "Add contact to the selected company"
msgstr "Adicione contacto à empresa selecionada"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:22
msgid "Apply Company"
msgstr "Aplicar empresa"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:696
msgid "No subscriber found to send test. Please add atleast one contact as subscribed status"
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:531
#: app/Services/TransStrings.php:783
msgid "Invalid schedule date"
msgstr "Data do agendamento inválido"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:476
#: app/Services/TransStrings.php:259
msgid "Campaign status is not in draft status. Please reload the page"
msgstr "O status da campanha não está em rascunho. Recarregue a página"
#: app/Services/TransStrings.php:717
msgid "Go to company record"
msgstr "Vá para o registo da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:1068
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: app/Services/TransStrings.php:742
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:409
msgid "Create company & Assign"
msgstr "Criar empresa e atribuir"
#: app/Services/TransStrings.php:79
msgid "Add existing company"
msgstr "Adicionar empresa existente"
#: app/Services/TransStrings.php:151
msgid "Assign Company"
msgstr "Atribuir empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:363
msgid "Contact is not associated with any companies"
msgstr "O contacto não está associado a nenhuma empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:155
msgid "Attach Selected Contacts"
msgstr "Anexar contactos selecionados"
#: app/Services/TransStrings.php:901
msgid "No contacts found based on your search"
msgstr "Nenhum contacto encontrado com base na sua pesquisa"
#: app/Services/TransStrings.php:314
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:318
msgid "Company Name (required)"
msgstr "Nome da empresa (obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:245 app/Services/TransStrings.php:317
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:320
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número de telefone da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:27
msgid "About this company"
msgstr "Sobre esta empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:923
msgid "Number of Employees"
msgstr "Número de funcionários"
#: app/Services/TransStrings.php:743
msgid "Import Companies"
msgstr "Empresas de importação"
#: app/Services/TransStrings.php:413
msgid "Create owner as contact if not exist"
msgstr "Crie o proprietário como contacto se não existir"
#: app/Services/TransStrings.php:152
msgid "Assign selected companies"
msgstr "Atribuir empresas selecionadas"
#: app/Services/TransStrings.php:1136
msgid "Search Companies"
msgstr "Pesquisar empresas"
#: app/Services/TransStrings.php:900
msgid "No companies found based on your search"
msgstr "Nenhuma empresa encontrada com base na sua pesquisa"
#: app/Services/TransStrings.php:454
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: app/Services/TransStrings.php:1475
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: app/Services/TransStrings.php:869
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: app/Services/TransStrings.php:410
msgid "Create contact & Assign"
msgstr "Criar contacto e atribuir"
#: app/Services/TransStrings.php:390
msgid "Create New"
msgstr "Criar novo"
#: app/Services/TransStrings.php:50
msgid "Add Existing"
msgstr "Adicionar existente"
#: app/Services/TransStrings.php:80
msgid "Add existing contacts"
msgstr "Adicionar contactos existentes"
#: app/Services/TransStrings.php:1000
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
#: app/Services/TransStrings.php:366
msgid "Contacts doesn't exist in the company will be skipped"
msgstr "Contactos que não existem na empresa serão ignorados"
#: app/Services/TransStrings.php:132
msgid "Contacts already in the company will be skipped"
msgstr "Contactos já na empresa serão ignorados"
#: app/Services/TransStrings.php:1079
msgid "Are you sure you want to remove contacts to selected company?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover os contactos da empresa selecionada?"
#: app/Services/TransStrings.php:90
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected company?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à empresa selecionada?"
#: app/Services/TransStrings.php:383
msgid "Create & Add Another"
msgstr "Criar e adicionar outro"
#: app/Services/TransStrings.php:233
msgid "Note: The associated contacts in this campaign will receive emails shortly."
msgstr "Nota: Os contactos associados a esta campanha receberão e-mails em breve."
#: app/Services/TransStrings.php:232 app/Services/TransStrings.php:1126
msgid "Are you sure to proceed?"
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja continuar?"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:46
msgid "Assign or Remove tags when a contact assign to a user role."
msgstr "Atribua ou remova tags quando um contacto for atribuído a uma função de utilizador."
#: app/Services/TransStrings.php:1732
msgid "In Progress"
msgstr "Em andamento"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:265
msgid "Automatically fill WooCommerce Checkout field value with current contact data"
msgstr "Preencher automaticamente o valor do campo de finalização de compra do WooCommerce com os dados de contacto atuais"
#. translators: %d is the number of subscribers
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1276
msgid "%d subscribers has been detached from the selected company"
msgstr "%d assinantes foram desvinculados da empresa selecionada"
#. translators: %d is the number of subscribers
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1228
msgid "%d subscribers has been attached to the selected company"
msgstr "%d assinantes foi vinculado à empresa selecionada"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1211
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1259
msgid "No valid active subscribers found for this company"
msgstr "Nenhum assinante activo válido encontrado para esta empresa"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1188
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1236
msgid "Invalid Company ID"
msgstr "ID da empresa inválido"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:136
msgid "Your double-optin email pre header"
msgstr "Seu cabeçalho pré-email de dupla confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:135
msgid "Email Pre Header"
msgstr "Email pré-cabeçalho"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:134
msgid "Optin Email Pre Header"
msgstr "Pré-cabeçalho de email de opt-in"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:982
msgid "Synced successfully"
msgstr "Sincronizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:963
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:971
msgid "This feature require latest version of FluentCRM Pro version"
msgstr "Este recurso requer a versão mais recente do FluentCRM Pro"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:957
msgid "Funnel status need to be published"
msgstr "O status do funil precisa ser publicado"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:94
msgid "Active Fluent Connect"
msgstr "Fluent Connect activo"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:85
msgid "Active Fluent Support"
msgstr "Fluent Support activo"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:76
msgid "Active Fluent SMTP"
msgstr "Fluent SMTP activo"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:67
msgid "Active Fluent Forms"
msgstr "Fluent Forms activo"
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:43
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:43
msgid "Email me the link"
msgstr "Envie-me um link por email"
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:33
msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get unsubscribe link via email."
msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário e receba o link para cancelar a assinatura por email."
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:32
msgid "Get Unsubscribe Link"
msgstr "Obter link de cancelamento de assinatura"
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:13
msgid "Request Unsubscribe"
msgstr "Solicitar cancelamento"
#: app/Services/TransStrings.php:1460
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: app/Services/TransStrings.php:1400
msgid "Updated At"
msgstr "Actualizado em"
#: app/Services/TransStrings.php:1375
msgid "Twitter Url"
msgstr "URL do X (Twitter)"
#: app/Services/TransStrings.php:1140
msgid "Search contact"
msgstr "Pesquisar contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1069
msgid "Remove Association"
msgstr "Remover associação"
#: app/Services/TransStrings.php:1066
msgid "Relationship Type"
msgstr "Tipo de relacionamento"
#: app/Services/TransStrings.php:1031
msgid "Quick Contact Navigation"
msgstr "Navegação de contacto rápido"
#: app/Models/Subscriber.php:751 app/Services/TransStrings.php:1001
msgid "Primary Company"
msgstr "Empresa principal"
#: app/Services/TransStrings.php:891
msgid "No Companies Found"
msgstr "Nenhuma empresa encontrada"
#: app/Services/TransStrings.php:858
msgid "Mark as Primary"
msgstr "Marcar como principal"
#: app/Services/TransStrings.php:822
msgid "Linkedin Url"
msgstr "URL do Linkedin"
#: app/Services/TransStrings.php:647
msgid "Facebook Page Url"
msgstr "URL da página do Facebook"
#: app/Services/TransStrings.php:477
msgid "Delete Companies"
msgstr "Eliminar empresas"
#: app/Services/TransStrings.php:434
msgid "Custom Fields Config"
msgstr "Definição de campos personalizados"
#: app/Services/TransStrings.php:408
msgid "Create company"
msgstr "Criar empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:385
msgid "Create Company"
msgstr "Criar empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:321
msgid "Company Type"
msgstr "Tipo de empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:319
msgid "Company Owner"
msgstr "Proprietário da empresa"
#: app/Services/Helper.php:246 app/Services/TransStrings.php:313
msgid "Company Industry"
msgstr "Setor da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:276
msgid "Change Company Type"
msgstr "Alterar tipo de empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:275
msgid "Change Company Category"
msgstr "Alterar categoria da empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:244
msgid "Campaign Archives on Frontend"
msgstr "Ficheiros de campanhas na interface"
#: app/Services/TransStrings.php:108
msgid "Advanced Features Settings"
msgstr "Definições de recursos avançados"
#: app/Services/TransStrings.php:107
msgid "Advanced Features Config"
msgstr "Definição de recursos avançados"
#: app/Services/TransStrings.php:98
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: app/Services/TransStrings.php:65
msgid "Add Social Media URLs"
msgstr "Adicionar URLs de redes sociais"
#: app/Services/TransStrings.php:46
msgid "Add Company"
msgstr "Adicionar empresa"
#: app/Services/TransStrings.php:14
msgid "+ Add"
msgstr "+ Adicionar"
#: app/Services/TransStrings.php:1556
msgid "All the associate data of the selected companies will be deleted"
msgstr "Todos os dados associados das empresas selecionadas serão eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:1062
msgid "Recommended Plugins and Addons"
msgstr "Plugins e complementos recomendados"
#: app/Services/Helper.php:1525 app/Services/TransStrings.php:308
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: app/Models/Company.php:70 app/Services/TransStrings.php:1679
msgid "Website URL"
msgstr "URL do site"
#: app/Models/Company.php:69
msgid "Twitter URL"
msgstr "URL do X (Twitter)"
#: app/Models/Company.php:68
msgid "Facebook URL"
msgstr "URL do Facebook"
#: app/Models/Company.php:67
msgid "LinkedIn URL"
msgstr "URL do LinkedIn"
#: app/Models/Company.php:66
msgid "Employees Number"
msgstr "Número de funcionários"
#: app/Models/Company.php:59
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"
#: app/Models/Company.php:58 app/Services/TransStrings.php:310
msgid "Company Email"
msgstr "Email da empresa"
#: app/Models/Company.php:56
msgid "Company Logo URL"
msgstr "URL do logo da empresa"
#: app/Models/Company.php:55
msgid "Company Description"
msgstr "Descrição da empresa"
#: app/Models/Company.php:54 app/Services/TransStrings.php:765
msgid "Industry"
msgstr "Indústria"
#: app/Models/Company.php:53
msgid "Owner Name"
msgstr "Nome do proprietário"
#: app/Models/Company.php:52
msgid "Owner Email"
msgstr "Email do proprietário"
#: app/Models/Company.php:51
msgid "Company Name *"
msgstr "Nome da empresa *"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:690
msgid "Note has been successfully added"
msgstr "A nota foi adicionada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:473
msgid "Company Category has been updated for the selected companies"
msgstr "A categoria da empresa foi actualizada para as empresas selecionadas"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:452
msgid "Company Type has been updated for the selected companies"
msgstr "O tipo de empresa foi actualizado para as empresas selecionadas"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:431
msgid "Status has been changed for the selected companies"
msgstr "O status foi alterado para as empresas selecionadas"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:409
msgid "Selected Companies has been deleted permanently"
msgstr "As empresas selecionadas foram eliminadas permanentemente"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:345
msgid "Company has been deleted successfully"
msgstr "A empresa foi eliminada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:333
msgid "Company successfully updated"
msgstr "Empresa actualizada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:318
msgid "Sorry, we could not find the logo from website. Please upload manually"
msgstr "Não foi possível encontrar o logo do site. Envie manualmente"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:260
msgid "Company has been updated"
msgstr "A empresa foi actualizada"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:232
msgid "Company has been created successfully"
msgstr "A empresa foi criada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:162
msgid "Company has been successfully detached"
msgstr "A empresa foi desanexada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:147
msgid "Selected Companies has been attached successfully"
msgstr "As empresas selecionadas foram anexadas com sucesso"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:173
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:421
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:151
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:142
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:339
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:372
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:168
msgid "View Order"
msgstr "Visualizar pedido"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:457
msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to unsubscribe from our mailing list. Please check your email address and unsubscribe."
msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para cancelar a assinatura da nossa lista de e-mails. Verifique seu endereço de email e cancele a assinatura."
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:443
msgid "Confirm your unsubscribe Request"
msgstr "Confirme sua solicitação de cancelamento"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:427
msgid "Looks like you are already unsubscribed"
msgstr "Parece que o utilizador já se desinscreveu"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:421
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:476
msgid "Sorry! We could not verify your email address"
msgstr "Não foi possível verificar seu email"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:413
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:468
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Forneça um endereço de email válido"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:343
msgid "Browse and Manage contact business/companies"
msgstr "Procurar e gerir empresas/negócios de contacto"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:96 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:97
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:341 app/Services/TransStrings.php:306
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. Author of the plugin
#: fluent-crm.php
msgid "WP Email Newsletter Team - FluentCRM"
msgstr "Equipe de Email Newsletter do WP - FluentCRM"
#: app/Services/Helper.php:297
msgid "Latest Post Title (Published)"
msgstr "Título do post mais recente (publicado)"
#: app/Services/Helper.php:296
msgid "Custom Date Format (Any PHP Date Format)"
msgstr "Formato de data personalizado (qualquer formato de data PHP)"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:397
msgid "Please paste this URL into your Elastic Email's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Elastic Email para activar o gestão de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:396
msgid "Elastic Email Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook do manipulador de rejeição do Elastic Email"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:393
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"
#: fluent-crm.php:50
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentação do desenvolvedor"
#: app/Services/TransStrings.php:817
msgid "Line Height"
msgstr "Altura da linha"
#: app/Services/TransStrings.php:672
msgid "Font Family"
msgstr "Família de fonte"
#: app/Services/TransStrings.php:302
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: app/Services/Helper.php:666
msgid "Paymattic"
msgstr "Paymattic"
#: app/Services/Helper.php:665
msgid "Paymattic Purchase History"
msgstr "Histórico de compras do Paymattic"
#. translators: 1: IP address of the subscriber (may be anonymized), 2:
#. unsubscribe reason
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:633
msgid "Subscriber unsubscribed from IP Address: %1$s
Reason: %2$s"
msgstr "Assinante desinscrito do Endereço IP: %1$s
Motivo: %2$s"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:407
msgid "Find all the emails that are being sent or scheduled by FluentCRM"
msgstr "Encontre todos os e-mails que estão sendo enviados ou agendados pelo FluentCRM"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:401
msgid "Create email templates to use as a starting point in your emails"
msgstr "Crie modelos de email para usar como ponto de partida em suas mensagens"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:395
msgid "Create Multiple Emails and Send in order as a Drip Email Campaign"
msgstr "Crie vários e-mails e envie em ordem como uma campanha de email em gotejamento"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:389
msgid "Send automated daily or weekly emails of your dynamic data like new blog posts"
msgstr "Envie e-mails automáticos diários ou semanais com seus dados dinâmicos, como novos posts do blog"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:383
msgid "Send Email Broadcast to your selected subscribers by tags, lists or segment"
msgstr "Envie uma transmissão de email para seus assinantes selecionados por tags, listas ou segmentos"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:363
msgid "Manage your dynamic contact segments"
msgstr "Gerencie seus segmentos de contacto dinâmicos"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:357
msgid "Browse and Manage your tags associate with contact"
msgstr "Procurar e gerir suas tags associadas ao contacto"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:351
msgid "Browse and Manage your lists associate with contact"
msgstr "Procurar e gerir suas listas associadas ao contacto"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:331
msgid "Browse all your subscribers and customers"
msgstr "Procurar todos os seus assinantes e clientes"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:136 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:137
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:387 app/Services/Stats.php:96
#: app/Services/TransStrings.php:1063
msgid "Recurring Campaigns"
msgstr "Campanhas recorrentes"
#: app/Hooks/actions.php:184
msgid "Please update FluentCRM Pro to latest version"
msgstr "Actualize o FluentCRM Pro para a versão mais recente"
#: fluent-crm.php:54
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar para Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1271
msgid "Smartcode has been copied to your clipboard"
msgstr "Smartcode foi copiado para a sua área de transferência"
#: app/Services/TransStrings.php:84 app/Services/TransStrings.php:86
msgid "Add to Sequence"
msgstr "Adicionar à sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1201
msgid "Send Double Optin"
msgstr "Envie a dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:76
msgid "Add To Tags"
msgstr "Adicionar às tags"
#: app/Services/TransStrings.php:147
msgid "Are you sure to send double optin?"
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja enviar a dupla confirmação?"
#: app/Services/TransStrings.php:1417
msgid "User Roles:"
msgstr "Funções de utilizador:"
#: app/Services/TransStrings.php:1147
msgid "Select Automation"
msgstr "Selecione a automação"
#: app/Services/TransStrings.php:949
msgid "Pick a date and time"
msgstr "Escolha uma data e hora"
#: app/Services/TransStrings.php:296
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:639
msgid "Experimental Features Settings"
msgstr "Definições de recursos experimentais"
#: app/Services/TransStrings.php:334
msgid "Compliance Settings"
msgstr "Definições de conformidade"
#: app/Services/TransStrings.php:469
msgid "Default Tags"
msgstr "Tags padrão"
#: app/Services/TransStrings.php:464
msgid "Default List"
msgstr "Lista padrão"
#: app/Services/TransStrings.php:1003
msgid "Primary Fields that can be editable"
msgstr "Campos principais que podem ser editáveis"
#: app/Services/TransStrings.php:594
msgid "The provided url will be used to redirect a user when unsubscribe. Leave blank if you do not want a redirect"
msgstr "A URL fornecida será usada para redirecionar um utilizador ao cancelar a assinatura. Deixe em branco se não quiser um redirecionamento"
#: app/Services/TransStrings.php:595
msgid "Redirect URL after unsubscribe (leave blank for inline message)"
msgstr "URL de redirecionamento após cancelar a assinatura (deixe em branco para mensagem inline)"
#: app/Services/TransStrings.php:1379
msgid "URL after redirect"
msgstr "URL após redirecionamento"
#: app/Services/TransStrings.php:638
msgid "Experimental Features"
msgstr "Recursos experimentais"
#: app/Services/TransStrings.php:333
msgid "Compliance"
msgstr "Conformidade"
#: app/Services/TransStrings.php:338
msgid "Condition Value"
msgstr "Valor da condição"
#: app/Services/TransStrings.php:1326
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: app/Services/TransStrings.php:358
msgid "Contact Selections"
msgstr "Seleções de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1128
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"
#: app/Services/TransStrings.php:1129
msgid "Scheduled (pending)"
msgstr "Agendado (pendente)"
#: app/Services/TransStrings.php:1661
msgid "to insert post/page links"
msgstr "para inserir links de post/página"
#: app/Services/TransStrings.php:778
msgid "Internal Description"
msgstr "Descrição interna"
#: app/Services/TransStrings.php:1340
msgid "This Month"
msgstr "Este mês"
#: app/Services/TransStrings.php:930 app/Services/TransStrings.php:1615
msgid "Open rate is estimated based on pixel loads. it may not show the correct analytics as many email clients load or block tracking regardless of the actual email open"
msgstr "A taxa de abertura é estimada com base nos carregamentos de pixel. Ela pode não mostrar as análises corretas, pois muitos clientes de email carregam ou bloqueiam o rastreamento, independentemente da abertura real do email"
#: app/Services/TransStrings.php:529
msgid "Edit Connected Automation"
msgstr "Editar automação conectada"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:195
msgid "Enable Tag based double optin redirect"
msgstr "Activar redirecionamento baseado em tag com dupla confirmação"
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:359
msgid "Invalid Data"
msgstr "Dado inválido"
#: app/Services/TransStrings.php:748
msgid "Import Template"
msgstr "Importar modelo"
#: app/Services/Stats.php:111
msgid "Video Tutorials (Free)"
msgstr "Tutoriais em vídeo (grátis)"
#: app/Services/Helper.php:498
msgid "Visual Builder"
msgstr "Construtor visual"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:124
msgid "Fluent Support plugin has been installed and activated successfully"
msgstr "O plugin Fluent Support foi instalado e activado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:86
msgid "WordPress Helpdesk and Customer Support Ticket Plugin. Provide awesome support and manage customer queries right from your WordPress dashboard."
msgstr "Plugin de suporte ao cliente e helpdesk do WordPress. Ofereça um suporte incrível e gerencie as consultas dos clientes diretamente do seu painel do WordPress."
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:85
msgid "Install Fluent Support"
msgstr "Instalar o Fluent Support"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:80
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:116
msgid "Fluent Support"
msgstr "Fluent Support"
#: app/Services/TransStrings.php:1443
msgid "View Sequence Emails"
msgstr "Visualização de e-mails da sequência"
#: app/Services/PermissionManager.php:112
msgid "Automation Delete"
msgstr "Eliminar automação"
#: app/Services/PermissionManager.php:90
msgid "Emails Delete"
msgstr "E-mails eliminar"
#: app/Services/PermissionManager.php:78
msgid "Emails Write/Send"
msgstr "E-mails Escrever/Enviar"
#: app/Services/PermissionManager.php:52
msgid "Contacts Export"
msgstr "Exportação de contactos"
#: app/Services/PermissionManager.php:45
msgid "Contacts Delete"
msgstr "Eliminar contactos"
#: app/Services/Helper.php:1503
msgid "Email Sequence Activity -"
msgstr "Atividade de sequência de email -"
#: app/Services/Helper.php:1485
msgid "Automation Activity -"
msgstr "Atividade de automação -"
#: app/Services/Helper.php:1467
msgid "Campaign Email -"
msgstr "Email da campanha -"
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:103
msgid "Contacts can enter directly to this sequence point. If you enable this then any contact meet with goal will enter in this goal point."
msgstr "Os contactos podem entrar diretamente neste ponto da sequência. Se o utilizador activar isso, qualquer contacto que atingir a meta entrará neste ponto da meta."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:198
msgid "Skip name update if existing contact have old data (per primary field)"
msgstr "Ignorar actualização de nome se o contacto existente tiver dados antigos (por campo principal)"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1372
msgid "Contact Type has been updated for the selected subscribers"
msgstr "O tipo de contacto foi actualizado para os assinantes selecionados"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:641
msgid "[Copy] "
msgstr "[Copy] "
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:548
msgid "Please provide funnel IDs"
msgstr "Forneça os IDs dos funis"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:349
msgid "We're sorry to see you go!"
msgstr "Lamentamos vê-lo partir!"
#: app/Services/TransStrings.php:121
msgid "All Sequences"
msgstr "Todas as sequências"
#: app/Services/TransStrings.php:1665
msgid "to see all the available blocks"
msgstr "para ver todos os blocos disponíveis"
#: app/Services/Stats.php:18
msgid "Active Contacts"
msgstr "Contactos activos"
#: app/Services/PermissionManager.php:119
msgid "Manage CRM Settings"
msgstr "Gerir definições do CRM"
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:245
msgid "Selected Tags has been removed permanently"
msgstr "As tags selecionadas foram removidas permanentemente"
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:254
msgid "Selected Lists has been removed permanently"
msgstr "As listas selecionadas foram removidas permanentemente"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:594
msgid "Select Country"
msgstr "Selecione o país"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:585
#: app/Services/TransStrings.php:1497
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:383
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Suas informações foram actualizadas"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:264
msgid "Please fill up all required fields"
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:82
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:164
#: app/Services/TransStrings.php:1399
msgid "Update info"
msgstr "Actualizar informações"
#: app/Services/TransStrings.php:1628
msgid "read the doc for advanced usage"
msgstr "leia a documentação para uso avançado"
#: app/Services/TransStrings.php:950
msgid "Please"
msgstr "Por favor"
#: app/Services/TransStrings.php:184
msgid "You can use fallback value using | separator. Example:"
msgstr "O utilizador pode usar um valor padrão usando | separador. Exemplo:"
#: app/Services/TransStrings.php:1660
msgid "to insert dynamic tags"
msgstr "para inserir tags dinâmicas"
#: app/Services/TransStrings.php:1349
msgid "Tips"
msgstr "Dicas"
#: app/Services/TransStrings.php:1204
msgid "Send Double Optin To Pending Contacts"
msgstr "Envie a dupla confirmação para contactos pendentes"
#: app/Services/TransStrings.php:70
msgid "Add To Automation Funnel"
msgstr "Adicionar ao funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:72
msgid "Add To Email Sequence"
msgstr "Adicionar à sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:277
msgid "Change Contact Status"
msgstr "Alterar status de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1071
msgid "Remove From Lists"
msgstr "Remover das listas"
#: app/Services/TransStrings.php:1073
msgid "Remove From Tags"
msgstr "Remover da tag"
#: app/Services/TransStrings.php:73
msgid "Add To Lists"
msgstr "Adicionar às listas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:530
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:562
msgid "Scheduled Email Processing"
msgstr "Processamento de email agendado"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:552
#: app/Services/TransStrings.php:578
msgid "Email Sending will be started soon"
msgstr "O envio de email será iniciado em breve"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:295
#: app/Services/TransStrings.php:1059
msgid "Recipient settings has been updated"
msgstr "As definições do destinatário foram actualizadas"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:749
msgid "Sorry! Your confirmation url is not valid"
msgstr "Sua URL de confirmação não é válida"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:496
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:38 boot/app.php:65
msgid "Every 5 Minutes (FluentCRM)"
msgstr "A cada 5 minutos (FluentCRM)"
#: app/Services/TransStrings.php:485
msgid "Delete Templates"
msgstr "Eliminar modelos"
#: app/Services/TransStrings.php:480
msgid "Delete Funnels"
msgstr "Eliminar funis"
#: app/Services/TransStrings.php:1560
msgid "All selected templates will be deleted"
msgstr "Todos os modelos selecionados serão eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:1559
msgid "All the associate data of the selected funnels will be deleted"
msgstr "Todos os dados associados dos funis selecionados serão eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:69
msgid "Add To Automation"
msgstr "Adicionar à automação"
#: app/Services/TransStrings.php:74
msgid "Add To Sequence"
msgstr "Adicionar à sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:63
msgid "Add Sequence"
msgstr "Adicionar sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:44
msgid "Add Automation"
msgstr "Adicionar automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1637
msgid "All the associate data of the selected contacts will get a double optin mail"
msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados receberão um email de dupla confirmação"
#: app/Services/Helper.php:295
msgid "Dynamic Date (ex: +2 days from now)"
msgstr "Data dinâmica (ex: +2 dias a partir de agora)"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:41
msgid "You can find your API key at ActiveCampaign Settings -> Developer -> API Access"
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em definições do ActiveCampaign -> Desenvolvedor -> Acesso à API"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:312
msgid "Selected Templates has been deleted permanently"
msgstr "Os modelos selecionados foram eliminados permanentemente"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:302
msgid "Status has been changed for the selected templates"
msgstr "O status foi alterado para os modelos selecionados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1136
msgid "Double optin sent to selected contacts"
msgstr "Dupla confirmação enviada para os contactos selecionados"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:256
msgid "Selected Subscriber has been deleted successfully"
msgstr "O assinante selecionado foi eliminado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1007
msgid "Settings has been successfully updated"
msgstr "As definições foram actualizadas com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1056
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:632
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:317
msgid "invalid bulk action"
msgstr "Acção em massa inválida"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:605
msgid "Selected Funnels has been deleted permanently"
msgstr "Os funis selecionados foram eliminados permanentemente"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:573
msgid "Status has been changed for the selected funnels"
msgstr "O status foi alterado para os funis selecionados"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1051
msgid "Selected Campaigns has been deleted permanently"
msgstr "As campanhas selecionadas foram eliminadas permanentemente."
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1016
msgid "Please provide campaign IDs"
msgstr "Forneça os IDs da campanha"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:890
msgid "Webhook must need to be as POST Method"
msgstr "Webhook deve ser do tipo método POST"
#: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:197
msgid "Fluent CRM Data"
msgstr "Dados do Fluent CRM"
#: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:173
msgid "FluentCRM Data"
msgstr "Dados do FluentCRM"
#: fluent-crm.php:49
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
#: fluent-crm.php:49
msgid "Get Support"
msgstr "Obter suporte"
#: app/Services/TransStrings.php:482
msgid "Delete Selected Contacts"
msgstr "Eliminar contactos selecionados"
#: app/Services/TransStrings.php:1020
msgid "Contact has been added manually to this automation funnel"
msgstr "O contacto foi adicionado manualmente a este funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:131
msgid "Contacts already in the Automation will be skipped & only subscribed contacts will be attached"
msgstr "Contactos já na automação serão ignorados e apenas os contactos marcados serão anexados"
#: app/Services/TransStrings.php:89
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected Automation Funnel?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos ao funil de automação selecionado?"
#: app/Services/TransStrings.php:1148
msgid "Select Automation Funnel"
msgstr "Selecione o funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:133
msgid "Contacts already in the email sequence will be skipped"
msgstr "Contactos já na sequência de email serão ignorados"
#: app/Services/TransStrings.php:1168
msgid "Select Sequence"
msgstr "Selecione a sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:91
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected email sequence?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à sequência de email selecionada?"
#: app/Services/TransStrings.php:1622
msgid "Preview Email may differ from actual email that was sent. Specially the dynamic data is shown as it's current state. You may check in FluentSMTP's log to see the actual email"
msgstr "A pré-visualização do email pode ser diferente do email real que foi enviado. Especialmente os dados dinâmicos são mostrados no seu estado atual. O utilizador pode verificar no registo do FluentSMTP para ver o email real"
#: app/Services/TransStrings.php:928
msgid "Open Count"
msgstr "Contagem aberta"
#: app/Services/TransStrings.php:1118
msgid "Save as template"
msgstr "Guardar como modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:1332
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:745
msgid "Import From Other Providers"
msgstr "Importar de outros provedores"
#: app/Services/TransStrings.php:1683
msgid "will be created automatically in FluentCRM"
msgstr "será criado automaticamente no FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:159
msgid "Auto Create"
msgstr "Criação automática"
#: app/Services/TransStrings.php:755
msgid "Something is wrong when importing. Please check the error message below"
msgstr "Algo está errado ao importar. Verifique a mensagem de erro abaixo"
#: app/Services/TransStrings.php:866
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"
#: app/Services/TransStrings.php:1584
msgid "has been completed."
msgstr "foi concluído."
#: app/Services/TransStrings.php:124
msgid "All contacts from"
msgstr "Todos os contactos de"
#: app/Services/TransStrings.php:375
msgid "Continue [Map Data]"
msgstr "Continue [Map Data]"
#: app/Services/TransStrings.php:1686
msgid "with API key"
msgstr "com chave de API"
#: app/Services/TransStrings.php:350
msgid "Connect with"
msgstr "Ligar com"
#: app/Services/TransStrings.php:1657
msgid "this value will be skipped"
msgstr "este valor será ignorado"
#: app/Services/TransStrings.php:1264
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: app/Services/TransStrings.php:653
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: app/Services/TransStrings.php:467
msgid "Default Tag ID (optional)"
msgstr "ID da tag padrão (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:153
msgid "Assigned List in FluentCRM (optional)"
msgstr "Lista atribuída no FluentCRM (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:843
msgid "Map Contact Fields"
msgstr "Mapear campos de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:846
msgid "Map Tags"
msgstr "Tags do mapa"
#: app/Services/TransStrings.php:845
msgid "Map List"
msgstr "Lista de mapas"
#: app/Services/TransStrings.php:376
msgid "Continue [Review and Import]"
msgstr "Continuar [revisar e importar]"
#: app/Services/TransStrings.php:751
msgid "Import only active subscribers from"
msgstr "Importar apenas assinantes activos de"
#: app/Services/TransStrings.php:729
msgid "Will be applied to the contacts who does not have any mapped tags in"
msgstr "Será aplicado aos contactos que não têm nenhuma tag mapeada em"
#: app/Services/TransStrings.php:1468
msgid "Will be applied to all the imported contacts"
msgstr "Será aplicado a todos os contactos importados"
#: app/Services/TransStrings.php:961
msgid "Please configure"
msgstr "Configure"
#: app/Services/TransStrings.php:848
msgid "Map your Data"
msgstr "Mapear seus dados"
#: app/Services/TransStrings.php:1581
msgid "for migrating from"
msgstr "para migrar de"
#: app/Services/TransStrings.php:286
msgid "Check the documentation"
msgstr "Verifique a documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:1668
msgid "Transfer your contacts, tags and associate data from your current email marketing software to FluentCRM in minutes"
msgstr "Transfira seus contactos, tags e associe dados do seu programa de email marketing atual para o FluentCRM em minutos"
#: app/Services/TransStrings.php:1636
msgid "Select Your Current CRM / Email Marketing software"
msgstr "Selecione seu CRM / programa de email marketing atual"
#: app/Services/TransStrings.php:1105
msgid "Review & Import"
msgstr "Revisar e importar"
#: app/Services/TransStrings.php:847
msgid "Map the data"
msgstr "Mapear os dados"
#: app/Services/TransStrings.php:351
msgid "Connect with your CRM"
msgstr "Ligar com seu CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1153
msgid "Select Current CRM"
msgstr "Selecionar CRM atual"
#: app/Services/TransStrings.php:1104
msgid "Review"
msgstr "Revisão"
#: app/Services/TransStrings.php:844
msgid "Map Data"
msgstr "Dados do mapa"
#: app/Services/TransStrings.php:349
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
#: app/Services/TransStrings.php:1367
msgid "Transfer Data From Other CRM"
msgstr "Transferir dados de outro CRM"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145
msgid " groups and associate contacts will be imported from MailerLite"
msgstr " grupos e contactos associados serão importados do MailerLite"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33
msgid "Account -> Integrations -> Developer API"
msgstr "Conta -> Integrações -> API do desenvolvedor"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33
msgid "You can find your API key at MailerLite"
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no MailerLite"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:30
msgid "MailerLite API Key"
msgstr "Chave da API do MailerLite"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:23
msgid "Only Selected Groups will be imported from MailerLite"
msgstr "Apenas grupos selecionados serão importados do MailerLite"
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:14
msgid "Migrate your MailerLite contacts and associate to FluentCRM"
msgstr "Migre seus contactos do MailerLite e associe ao FluentCRM"
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:69
msgid "(Contacts count "
msgstr "Contagem de contactos "
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:36
msgid "You can find your API key at MailChimp Account -> Extras -> API keys"
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Conta do MailChimp -> Extras -> Chaves de API"
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:33
msgid "MailChimp API Key"
msgstr "Chave da API do MailChimp"
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:18
msgid "Transfer your mailchimp lists, tags and contacts from MailChimp to FluentCRM"
msgstr "Transfira suas listas, tags e contactos do MailChimp para o FluentCRM"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169
msgid " contacts will be imported"
msgstr " contactos serão importados"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:40
msgid "You can find Account ID Settings -> General Info -> Account ID"
msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Informações gerais -> ID da conta"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:37
msgid "Drip Account ID"
msgstr "ID da conta Drip"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:36
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:33
msgid "You can find your API key at Drip Profile -> User Info -> API Token"
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Drip Profile -> Informações do utilizador -> Token de API"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:30
msgid "Drip API Token"
msgstr "Token da API Drip"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:14
msgid "Transfer your Drip tags and contacts to FluentCRM"
msgstr "Transfira suas tags e contactos do Drip para o FluentCRM"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268
msgid " tags have been imported so far"
msgstr " tags foram importadas até agora"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268
msgid "Importer is running now. "
msgstr "O importador está em execução agora. "
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148
msgid " tags and associate contacts will be imported from ConvertKit"
msgstr " tags e contactos associados serão importados do ConvertKit"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145
msgid "Based on your selections, "
msgstr "Com base nas suas seleções, "
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:41
msgid "You can find your API Secret key at ConvertKit Account -> Settings -> Advanced"
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave secreta da API em Conta ConvertKit -> Definições -> Avançado"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:38
msgid "ConvertKit API Secret"
msgstr "Chave secreta da API do ConvertKit"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:37
msgid "API Secret"
msgstr "Chave secreta da API"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34
msgid "Account -> Settings -> Advanced"
msgstr "Conta -> Definições -> Avançado"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34
msgid "You can find your API key at ConvertKit "
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no ConvertKit "
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:31
msgid "ConvertKit API Key"
msgstr "Chave da API do ConvertKit"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:30
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:32
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:29
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:23
msgid "Only Selected tags will be imported from ConvertKit"
msgstr "Apenas as tags selecionadas serão importadas do ConvertKit"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:22
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:22
msgid "Email Address and First name will be mapped automatically"
msgstr "Endereço de email e nome serão mapeados automaticamente"
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:14
msgid "Migrate your ConvertKit contacts and associate to FluentCRM"
msgstr "Migre seus contactos do ConvertKit e associe ao FluentCRM"
#: app/Services/CrmMigrator/Api/ConvertKit.php:61
msgid "API_Error"
msgstr "Erro_de_API"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:309
msgid " contacts have been imported so far."
msgstr " contactos foram importados até agora."
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153
msgid " lists and associate contacts will be imported"
msgstr " listas e contactos associados serão importados"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169
msgid "Based on your selections "
msgstr "Com base nas suas seleções "
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:34
msgid "You can find Account ID Settings -> Developer -> API Access"
msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Desenvolvedor -> Acesso à API"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:30
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:31
msgid "API Access URL"
msgstr "URL de acesso à API"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:38
msgid "ActiveCampaign API Token"
msgstr "Token da API do ActiveCampaign"
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:29
msgid "API Token"
msgstr "Token da API"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:27
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:26
msgid "Email and main contact fields will be mapped automatically"
msgstr "Email e campos de contacto principal serão mapeados automaticamente"
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:14
msgid "Transfer your ActiveCampaign tags and contacts to FluentCRM"
msgstr "Transfira suas tags e contactos do ActiveCampaign para o FluentCRM"
#. translators: %d is the number of subscribers
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1349
msgid "%d subscribers has been attached to the selected automation funnel"
msgstr "%d assinantes foram vinculados ao funil de automação selecionado"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1335
msgid "No valid active subscribers found for this funnel"
msgstr "Não foram encontrados assinantes activos válidos para este funil"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1312
msgid "Invalid Automation Funnel ID"
msgstr "ID de funil de automação inválido"
#. translators: 1. Number of subscribers
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1180
msgid "%d subscribers has been attached to the selected email sequence"
msgstr "%d assinantes foram vinculados à sequência de e-mails selecionada"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1171
msgid "No valid active subscribers found for this sequence"
msgstr "Não foram encontrados assinantes activos válidos para esta sequência"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1149
msgid "Invalid Email Sequence ID"
msgstr "Sequência de ID de email inválida"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1141
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1304
msgid "This action requires FluentCRM Pro"
msgstr "Esta acção requer o FluentCRM Pro"
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:55
msgid "Your provided API key is valid"
msgstr "A chave de API fornecida é válida"
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:38
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:67
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:93
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:125
msgid "Sorry no driver found for the selected CRM"
msgstr "Nenhum driver encontrado para o CRM selecionado"
#: fluent-crm.php:48
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentação e perguntas frequentes"
#: fluent-crm.php:48
msgid "View FluentCRM Documentation"
msgstr "Ver a documentação do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:293
msgid "Click"
msgstr "Clique"
#: app/Services/TransStrings.php:1145
msgid "Select Action"
msgstr "Selecionar acção"
#: app/Services/TransStrings.php:280
msgid "Change Status"
msgstr "Alterar status"
#: app/Services/TransStrings.php:479
msgid "Delete Contacts"
msgstr "Eliminar contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:1149
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Selecionar acção em massa"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:480
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1477
msgid "Selected bulk action has been successfully completed"
msgstr "A acção em massa selecionada foi concluída com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1462
msgid "Please provide bulk options"
msgstr "Informe as opções em massa"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1426
msgid "Selected Action is not valid"
msgstr "Acção selecionada não é válida"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1299
msgid "Status has been changed for the selected subscribers"
msgstr "O status foi alterado para os assinantes selecionados"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:415
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:556
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1283
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:287
msgid "Please select status"
msgstr "Selecione o status"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1129
msgid "Selected Contacts has been deleted permanently"
msgstr "Contactos selecionados foram eliminados permanentemente"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1120
msgid "Subscribers selection is required"
msgstr "A seleção de assinantes é obrigatória"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:99
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:135
#: app/Services/TransStrings.php:1281
msgid "Sorry no driver found for this import"
msgstr "Não foi encontrado driver para esta importação"
#: app/Services/Helper.php:1362
msgid "Name Prefix (Title)"
msgstr "Prefixo do nome (título)"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:210
msgid "Template successfully duplicated"
msgstr "Modelo duplicado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:1292
msgid "Start Writing Email Here"
msgstr "Iniciar a escrita do email aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:1307
msgid "Subject Test"
msgstr "Teste de assunto"
#: app/Services/TransStrings.php:196
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#: app/Services/TransStrings.php:1578
msgid "Fluent Forms is fast and very light-weight and works perfectly with FluentCRM."
msgstr "Fluent Forms é rápido e muito leve e funciona perfeitamente com o FluentCRM."
#: app/Services/TransStrings.php:1598
msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress. To collect lead via form we are suggesting to install"
msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress. Para coletar leads via formulário, sugerimos instalar"
#: app/Services/TransStrings.php:523
msgid "EG: Tag"
msgstr "Ex: Tag"
#: app/Services/TransStrings.php:634
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
#: app/Services/TransStrings.php:1548
msgid "Tags are like Segment Lists but you it will let you filter your contacts in more targeted way. Let's Create Some tags."
msgstr "Tags são como listas de segmentos, mas permitem filtrar seus contactos de uma maneira mais direcionada. Vamos criar algumas tags."
#: app/Services/TransStrings.php:524
msgid "EG: User Type"
msgstr "Ex: Tipo de utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:666
msgid "It’s completely optional and shouldn’t take longer than two minutes."
msgstr "É totalmente opcional e não deve levar mais de dois minutos."
#: app/Services/TransStrings.php:1655
msgid "Thank you for choosing FluentCRM. An easier way to manage email marketing campaigns! This quick setup wizard will help you configure the basic settings."
msgstr "Agradecemos por escolher o FluentCRM. Uma maneira mais fácil de gerir campanhas de email marketing! Este assistente de definição rápida ajudará o utilizador a configurar as definições básicas."
#: app/Services/TransStrings.php:1036
msgid "REST API"
msgstr "API REST"
#: app/Services/TransStrings.php:1321
msgid "Super fast UI powered by VueJS"
msgstr "Interface super rápida impulsionada por VueJS"
#: app/Services/TransStrings.php:757
msgid "In Details Reporting"
msgstr "Em relatórios detalhados"
#: app/Services/TransStrings.php:1091
msgid "Resend Any Emails"
msgstr "Reenviar quaisquer e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1044
msgid "Real-Time Email Delivery"
msgstr "Entrega de email em tempo real"
#: app/Services/TransStrings.php:576
msgid "Email Routing based on the sender email address"
msgstr "Roteamento de email com base no endereço de email do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:568
msgid "Email Logging for better visibility"
msgstr "Registo de e-mails para melhor visibilidade"
#: app/Services/TransStrings.php:934
msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers"
msgstr "Ligação de API otimizada com provedores de serviço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1659
msgid "to enable this feature"
msgstr "para activar este recurso"
#: app/Services/TransStrings.php:969
msgid "Please purchase Pro"
msgstr "Adquira o Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1343
msgid "This feature only available on FluentCRM Pro."
msgstr "Este recurso está disponível apenas no FluentCRM Pro."
#: app/Services/TransStrings.php:1577
msgid "FluentCRM has integrations with all of your favorite plugins. This settings will be available based on your plugin installed. These integrations are only available on the"
msgstr "O FluentCRM tem integrações com todos os seus plugins favoritos. Estas definições estarão disponíveis com base no plugin instalado. Essas integrações estão disponíveis apenas no"
#: app/Services/TransStrings.php:1324
msgid "Syncing..."
msgstr "A sincronizar..."
#: app/Services/TransStrings.php:620
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"
#: app/Services/TransStrings.php:1610
msgid "will be shown here, Currently no tickets found for this subscriber"
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum ingresso encontrado para este assinante"
#: app/Services/TransStrings.php:1322
msgid "Support Tickets from"
msgstr "Tickets de suporte de"
#: app/Services/TransStrings.php:1608
msgid "will be shown here, Currently no Form Submissions found for this subscriber"
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhuma submissão de formulário encontrada para este assinante"
#: app/Services/TransStrings.php:682
msgid "Form Submissions from"
msgstr "Envios de formulário de"
#: app/Services/TransStrings.php:976
msgid "Please select subscribers first"
msgstr "Selecione os assinantes primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:340
msgid "Condition:"
msgstr "Condição:"
#: app/Services/TransStrings.php:1369
msgid "Trigger Title"
msgstr "Título do gatilho"
#: app/Services/TransStrings.php:504
msgid "and we will be happy to answer your questions and assist you with any problems."
msgstr "e ficaremos felizes em responder às suas perguntas e ajudar com qualquer problema."
#: app/Services/TransStrings.php:1614
msgid "open a support ticket"
msgstr "abrir um ticket de suporte"
#: app/Services/TransStrings.php:1647
msgid "first. If you still can't find the answer"
msgstr "primeiro. Se o utilizador ainda não conseguir encontrar a resposta"
#: app/Services/TransStrings.php:1562
msgid "documentation"
msgstr "documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:982
msgid "Please view the"
msgstr "Ver a"
#: app/Services/TransStrings.php:1688
msgid "within days"
msgstr "em poucos dias"
#: app/Services/TransStrings.php:1526
msgid "before days"
msgstr "antes dos dias"
#: app/Services/TransStrings.php:1588
msgid "in the date"
msgstr "na data"
#: app/Services/TransStrings.php:1520
msgid "after"
msgstr "depois"
#: app/Services/TransStrings.php:1525
msgid "before"
msgstr "antes"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:52
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:72
#: app/Services/TransStrings.php:1593
msgid "includes in"
msgstr "inclui em"
#: app/Services/TransStrings.php:1595
msgid "includes none of"
msgstr "não inclui nenhum de"
#: app/Services/TransStrings.php:1592
msgid "includes all of"
msgstr "inclui todos os"
#: app/Services/TransStrings.php:1611
msgid "not includes in"
msgstr "não incluído em"
#: app/Services/TransStrings.php:1612
msgid "not includes in any"
msgstr "não incluído em nenhum"
#: app/Services/TransStrings.php:1594
msgid "includes in any of"
msgstr "inclui em qualquer um de"
#: app/Services/TransStrings.php:1573
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
#: app/Services/TransStrings.php:1643
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
#: app/Services/TransStrings.php:1564
msgid "does not includes"
msgstr "não inclui"
#: app/Services/TransStrings.php:1591
msgid "includes"
msgstr "inclui"
#: app/Services/TransStrings.php:1563
msgid "does not equal"
msgstr "não é igual a"
#: app/Services/TransStrings.php:1574
msgid "equal"
msgstr "igual"
#: app/Services/TransStrings.php:1165
msgid "Select Operator"
msgstr "Selecionar operador"
#: app/Services/TransStrings.php:750
msgid "Import has been completed, You may close this modal now"
msgstr "A importação foi concluída, o utilizador pode fechar este modal agora"
#: app/Services/TransStrings.php:517
msgid "Drop file here or"
msgstr "Solte o ficheiro aqui ou"
#: app/Services/TransStrings.php:1279
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"
#: app/Services/TransStrings.php:1280
msgid "Something went wrong, when syncing data"
msgstr "Algo deu errado ao sincronizar os dados"
#: app/Services/TransStrings.php:1623
msgid "pro version of FluentCRM"
msgstr "versão pro do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:836
msgid "Looks like there had a problem to sync the data"
msgstr "Parece que houve um problema para sincronizar os dados"
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:253
msgid "Confirm Subscription"
msgstr "Confirmar assinatura"
#: app/Services/Helper.php:1853
msgid "Enrollment Memberships (Pro Required)"
msgstr "Assinaturas de inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1815 app/Services/Helper.php:1871
msgid "Enrollment Tags (Pro Required)"
msgstr "Tags de inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1806 app/Services/Helper.php:1862
msgid "Enrollment Categories (Pro Required)"
msgstr "Categorias de inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1796
msgid "Enrollment Groups (Pro Required)"
msgstr "Grupos de inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1788 app/Services/Helper.php:1845
msgid "Enrollment Courses (Pro Required)"
msgstr "Inscrição em cursos (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1782 app/Services/Helper.php:1839
msgid "First Enrollment Date (Pro Required)"
msgstr "Data da primeira inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1776 app/Services/Helper.php:1833
msgid "Last Enrollment Date (Pro Required)"
msgstr "Data da última inscrição (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1761
msgid "Last Payout Date (Pro Required)"
msgstr "Data do último pagamento (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1755
msgid "Registration Date (Pro Required)"
msgstr "Data de registo (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1749
msgid "Unpaid Earnings (Pro Required)"
msgstr "Ganhos não pagos (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1743
msgid "Earnings (Pro Required)"
msgstr "Ganhos (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1736
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: app/Services/Helper.php:1735 app/Services/TransStrings.php:32
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#: app/Services/Helper.php:1732
msgid "Status (Pro Required)"
msgstr "Status (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1726
msgid "Total Referrals (Pro Required)"
msgstr "Total de indicações (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1720
msgid "Affiliate ID (Pro Required)"
msgstr "ID de afiliado (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1710
msgid "Is Affiliate (Pro Required)"
msgstr "É afiliado (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:135
msgid "Please input date and time and this step will be executed after that time (TimeZone will be as per your WordPress Date Time Zone)"
msgstr "Insira a data e a hora e esta etapa será executada após esse horário (o fuso horário será conforme o fuso horário de data e hora do seu WordPress)"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:134
msgid "Select Date & Time"
msgstr "Selecionar data e hora"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:248
msgid "Email Sent From Funnel: "
msgstr "Email enviado do funil: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233
msgid " status was set from PostMark Webhook API. Reason: "
msgstr " status foi definido a partir da API Webhook do PostMark. Motivo: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187
msgid " status was set from Sparkpost Webhook API. Reason: "
msgstr "status foi definido a partir da API Webhook do Sparkpost. Motivo:"
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433
msgid ". Recorded at: "
msgstr ". Gravado em: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132
msgid " status was set from SendGrid Webhook API. Reason: "
msgstr " status foi definido a partir da API do webhook do SendGrid. Motivo: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58
msgid " at "
msgstr " em "
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58
msgid " was set by mailgun webhook api with event name: "
msgstr " foi definido pelo webhook da API do mailgun com o nome do evento: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:212
msgid "If you enable this then contact will forcefully subscribed no matter in which status that contact had"
msgstr "Se o utilizador activar isso, o contacto será forçadamente assinado, independentemente do status que o contacto tinha"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:165
msgid "Select which Fluent Form fields pair with their
respective FlunentCRM fields."
msgstr "Selecione quais campos do Fluent Form correspondem aos seus
respectivos campos do FluentCRM."
#: app/Models/FunnelCampaign.php:113
msgid "Email Sent From Funnel"
msgstr "Email enviado do funil"
#: app/Models/Campaign.php:688 app/Models/CampaignUrlMetric.php:176
#: app/Services/TransStrings.php:1100
msgid "Revenue"
msgstr "Receita"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:173
msgid "Template successfully created"
msgstr "Modelo criado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:108
msgid "Subscriber not found"
msgstr "Assinante não encontrado"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1417
msgid "Campaign has been successfully un-scheduled"
msgstr "A campanha foi desagendada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1348
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:183
msgid "[Duplicate] "
msgstr "[Duplicar] "
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815
msgid ", The dynamic tags may not replaced in test email"
msgstr ", As tags dinâmicas podem não ser substituídas no email de teste"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815
msgid "Test email successfully sent to "
msgstr "Email de teste enviado com sucesso para "
#: app/views/emails/classic/Template.php:93
#: app/views/emails/plain/Template.php:95
#: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37
#: app/views/emails/simple/Template.php:92
#: app/views/emails/web_preview/Template.php:14
msgid "Powered By"
msgstr "Desenvolvido por"
#: app/Services/TransStrings.php:1190
msgid "Select status"
msgstr "Selecionar status"
#: app/Services/TransStrings.php:718
msgid "Goals"
msgstr "Metas"
#: app/Services/TransStrings.php:1667
msgid "total"
msgstr "total"
#: app/Services/TransStrings.php:1644
msgid "status"
msgstr "status"
#: app/Services/TransStrings.php:1617
msgid "order"
msgstr "pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:1554
msgid "date"
msgstr "data"
#: app/Services/TransStrings.php:1519
msgid "actions"
msgstr "acções"
#: app/Services/TransStrings.php:927
msgid "Open & Clicks"
msgstr "Aberturas e cliques"
#: app/Services/TransStrings.php:770
msgid "Integration Settings"
msgstr "Definições de integração"
#: app/Services/TransStrings.php:384
msgid "Create Campaign"
msgstr "Criar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:190
msgid "Broadcast"
msgstr "Transmissão"
#: app/Services/TransStrings.php:1026
msgid "Purchase Count"
msgstr "Contagem de compras"
#: app/Services/TransStrings.php:935
msgid "Order Count"
msgstr "Contagem de pedidos"
#: app/Services/TransStrings.php:801
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:386
msgid "Create Contact"
msgstr "Criar contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1110
msgid "Sales"
msgstr "Vendas"
#: app/Services/TransStrings.php:268
msgid "Cancel this schedule"
msgstr "Cancelar agendamento"
#: app/Services/TransStrings.php:1034
msgid "Quick Stats"
msgstr "Estatísticas rápidas"
#: app/Services/TransStrings.php:1029
msgid "will be shown here, Currently no purchase history found for this contact"
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum histórico de compras encontrado para este contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1027
msgid "Purchase History from"
msgstr "Histórico de compras de"
#: app/Services/TransStrings.php:1576
msgid "FluentSMTP requires to configure properly. Please configure FluentSMTP to make your email delivery works."
msgstr "O FluentSMTP precisa ser configurado corretamente. Configure o FluentSMTP para que a entrega de e-mails funcione."
#: app/Services/TransStrings.php:807
msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin."
msgstr "Saiba mais sobre o plugin FluentSMTP."
#: app/Services/TransStrings.php:1601
msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails."
msgstr "Para os utilizadores do FluentCRM, criamos um plugin SMTP/Amazon SES bem otimizado. Ele ajudará o utilizador a gerir todos os e-mails do seu site WordPress, incluindo os e-mails do FluentCRM."
#: app/Services/TransStrings.php:1481
msgid "You can not reverse this action."
msgstr "O utilizador não pode reverter esta acção."
#: app/Services/TransStrings.php:1619
msgid "permanently"
msgstr "permanentemente"
#: app/Services/TransStrings.php:1684
msgid "will be deleted"
msgstr "será eliminado"
#: app/Services/TransStrings.php:1613
msgid "older than"
msgstr "mais antigo que"
#: app/Services/TransStrings.php:1555
msgid "days"
msgstr "dias"
#: app/Services/TransStrings.php:125
msgid "All the selected logs that are"
msgstr "Todos os registos selecionados que estão"
#: app/Services/TransStrings.php:1662
msgid "to make this feature work"
msgstr "para fazer este recurso funcionar"
#: app/Services/TransStrings.php:1589
msgid "in your"
msgstr "no seu"
#: app/Services/TransStrings.php:1483
msgid "You have to add"
msgstr "O utilizador precisa adicionar"
#: app/Services/TransStrings.php:1629
msgid "It is recommended to keep the texts as default aligned. Your provided email design template will align the texts"
msgstr "Recomenda-se manter os textos alinhados como padrão. O modelo de design de email fornecido alinhará os textos"
#: app/Services/TransStrings.php:1685
msgid "will be replaced with dynamic values."
msgstr "será substituído por valores dinâmicos."
#: app/Services/TransStrings.php:1272
msgid "Smartcode:"
msgstr "Smartcode:"
#: app/Services/TransStrings.php:1486
msgid "You should provide your business address"
msgstr "O utilizador deve fornecer o endereço do seu negócio"
#: app/Services/TransStrings.php:1656
msgid "the email will be triggered from the starting date"
msgstr "o email será activado a partir da data de início"
#: app/Services/TransStrings.php:1237
msgid "Set after how many"
msgstr "Definir após quantos"
#: app/Services/TransStrings.php:1293
msgid "Start Writing Here"
msgstr "Iniciar a escrita aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:1537
msgid "click to upload"
msgstr "clique para enviar"
#: app/Services/TransStrings.php:516
msgid "Drop JSON file here or"
msgstr "Solte o ficheiro JSON aqui ou"
#: app/Services/TransStrings.php:569
msgid "Email Open Logs"
msgstr "Registos de abertura de email"
#: app/Services/TransStrings.php:557
msgid "Email Click Logs"
msgstr "Registos de cliques em email"
#: app/Services/TransStrings.php:1528
msgid "Looks like settings is missing for this block. Maybe the block does not exist"
msgstr "Parece que as definições estão faltando para este bloco. Talvez o bloco não exista"
#: app/Services/TransStrings.php:149
msgid "Are you sure you want to remove this?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover isto?"
#: app/Services/TransStrings.php:120
msgid "All Products"
msgstr "Todos os produtos"
#: app/Services/TransStrings.php:698
msgid "Add Conditional Action, apply rules and split your automation funnel"
msgstr "Adicionar acção condicional, aplicar regras e dividir seu funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:341
msgid "Conditional Action"
msgstr "Acção condicional"
#: app/Services/TransStrings.php:1107
msgid "Run Action Task to do particular task on the contact"
msgstr "Executar tarefa de acção para realizar tarefa específica no contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:39
msgid "Add Action / Goal"
msgstr "Adicionar acção / meta"
#: app/Services/TransStrings.php:200
msgid "By"
msgstr "Por"
#: app/Services/TransStrings.php:1524
msgid "at"
msgstr "em"
#: app/Services/TransStrings.php:964
msgid "Please provide a license key"
msgstr "Informe uma chave de licença"
#: app/Services/TransStrings.php:1565
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "Não tem uma chave de licença?"
#: app/Services/TransStrings.php:1545
msgid "Copy the keys in the right column and paste it into the app you want to use for sending the POST request, so it will send the data into the contact field you want."
msgstr "Copie as chaves na coluna da direita e cole no aplicativo que o utilizador deseja usar para enviar a solicitação POST, assim os dados serão enviados para o campo de contacto desejado."
#: app/Services/TransStrings.php:1557
msgid "All the associate data of the selected contacts will be deleted"
msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados serão eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:146
msgid "Are you sure to delete?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar?"
#: app/Services/TransStrings.php:1338
msgid "The email address is required!"
msgstr "O endereço de email é obrigatório!"
#: app/Services/TransStrings.php:48
msgid "Add Contact"
msgstr "Adicionar contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1487
msgid "Your Browser does not support JS copy. Please copy manually"
msgstr "Seu navegador não suporta cópia em JS. Copie manualmente"
#: app/Services/TransStrings.php:378
msgid "Copied to your clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: app/Services/TransStrings.php:1410
msgid "Use to differentiate ads"
msgstr "Usar para diferenciar anúncios"
#: app/Services/TransStrings.php:736
msgid "Identify the paid keywords"
msgstr "Identifique as palavras-chave pagas"
#: app/Services/TransStrings.php:1018
msgid "Product, promo code, or slogan (e.g. spring_sale)"
msgstr "Produto, código promocional ou slogan (ex.: spring_sale)"
#: app/Services/TransStrings.php:859
msgid "Marketing medium: (e.g. cpc, banner, email)"
msgstr "Mídia de marketing: (ex.: cpc, banner, email)"
#: app/Services/TransStrings.php:1339
msgid "The referrer: (e.g. google, newsletter)"
msgstr "O referenciador: (ex.: google, newsletter)"
#: app/Services/TransStrings.php:145
msgid "Are you sure to delete this?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar isto?"
#: app/Services/TransStrings.php:933
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: app/Services/TransStrings.php:47
msgid "Add Condition"
msgstr "Adicionar condição"
#: app/Services/TransStrings.php:456
msgid "Days Ago"
msgstr "Dias atrás"
#: app/Services/TransStrings.php:1420
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: app/Services/TransStrings.php:288
msgid "Choose Values"
msgstr "Escolher valores"
#: app/Services/TransStrings.php:1542
msgid "condition"
msgstr "condição"
#: app/Services/TransStrings.php:674
msgid "Font Style"
msgstr "Estilo da fonte"
#: app/Services/TransStrings.php:673
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: app/Services/TransStrings.php:187
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da borda"
#: app/Services/TransStrings.php:1336
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
#: app/Services/TransStrings.php:178 assets/block_editor/woo-product-index.js:1
msgid "Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo"
#: app/Services/TransStrings.php:199
msgid "Button URL"
msgstr "URL do botão"
#: app/Services/TransStrings.php:198 assets/block_editor/latest-post-index.js:1
#: assets/block_editor/product-index.js:1
msgid "Button Text"
msgstr "Texto do botão"
#: app/Services/TransStrings.php:1021
msgid "Provide Name"
msgstr "Fornecer nome"
#: app/Services/TransStrings.php:62
msgid "Add Options"
msgstr "Adicionar opções"
#: app/Services/TransStrings.php:1315
msgid "Subtract Options"
msgstr "Subtrair opções"
#: app/Services/TransStrings.php:1080
msgid "Replace Options"
msgstr "Substituir opções"
#: app/Services/TransStrings.php:77
msgid "Add Value"
msgstr "Adicionar valor"
#: app/Services/TransStrings.php:1316
msgid "Subtract Value"
msgstr "Subtrair valor"
#: app/Services/TransStrings.php:1081
msgid "Replace Value"
msgstr "Substituir valor"
#: app/Services/TransStrings.php:1176
msgid "Select Value"
msgstr "Selecionar valor"
#: app/Services/TransStrings.php:43
msgid "Add Another Conditional Group"
msgstr "Adicionar outro grupo condicional"
#: app/Services/TransStrings.php:488
msgid "Delete this group"
msgstr "Eliminar este grupo"
#: app/Services/TransStrings.php:860
msgid "Match Type"
msgstr "Tipo de correspondência"
#: app/Services/TransStrings.php:1187
msgid "Select data source and operator first"
msgstr "Selecione primeiro a origem dos dados e o operador"
#: app/Services/TransStrings.php:962
msgid "Please enter a keyword"
msgstr "Digite uma palavra-chave"
#: app/Services/TransStrings.php:1609
msgid "No HTML will be supported for this email. Additionally email tracking and link analytics will not be available"
msgstr "Não será oferecido suporte a HTML para este email. Além disso, o rastreamento de email e a análise de links não estarão disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:952
msgid "Please Provide Text only (HTML will not support)"
msgstr "Informe apenas texto (HTML não é compatível)"
#: app/Services/TransStrings.php:1572
msgid "If you check this email will be sent without footer contents including unsubscribe link. Please use smartcode to include unsubscribe link"
msgstr "Se o utilizador marcar esta opção, o email será enviado sem o conteúdo do rodapé, incluindo o link de cancelamento de assinatura. Use o smartcode para incluir o link de cancelamento de assinatura"
#: app/Services/TransStrings.php:497
msgid "Disable Default Email Footer"
msgstr "Desactivar rodapé de email padrão"
#: app/Services/TransStrings.php:831
msgid "Loading Preview. Please wait..."
msgstr "A carregar pré-visualização. Aguarde..."
#: app/Services/TransStrings.php:575
msgid "Email Preview (for better view, please send test email)"
msgstr "Pré-visualização de email (para melhor visualização, envie email de teste)"
#: app/Services/TransStrings.php:1677
msgid "Looks like you are using Old version of WordPress. Use at-least version 5.4 to use Smart Email Editor powered by Block Editor"
msgstr "Parece que o utilizador está usando uma versão antiga do WordPress. Use pelo menos a versão 5.4 para utilizar o Smart Email Editor com tecnologia do Editor de blocos"
#: app/Services/TransStrings.php:1318
msgid "Suggested text to include:"
msgstr "Texto sugerido para incluir:"
#: app/Services/TransStrings.php:1590
msgid "in your email body for compliance"
msgstr "no corpo do seu email para conformidade"
#: app/Services/TransStrings.php:471
msgid "Default footer has been disabled. Please include"
msgstr "O rodapé padrão foi desactivado. Inclua"
#: app/Services/TransStrings.php:1664
msgid "to see All Available Blocks"
msgstr "ver todos os blocos disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:1666
msgid "to see smart tags"
msgstr "ver tags inteligentes"
#: app/Services/TransStrings.php:651
msgid "Feel free to add a note regarding this URL"
msgstr "Sinta-se à vontade para adicionar uma nota sobre esta URL"
#: app/Services/TransStrings.php:1492
msgid "Your URL Note"
msgstr "Sua nota de URL"
#: app/Services/TransStrings.php:417
msgid "These Tags will be removed to a contact whenever this link is clicked"
msgstr "Essas tags serão removidas de um contacto sempre que este link for clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:418
msgid "These tags will be removed from the contact whenever this link is clicked"
msgstr "Essas tags serão removidas do contacto sempre que este link for clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:415
msgid "These Lists will be applied to the contact whenever this link is clicked"
msgstr "Essas listas serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:416
msgid "These tags will be applied to the contact whenever this link is clicked"
msgstr "Essas tags serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:768
msgid "Insert a valid url that this link will direct to"
msgstr "Insira uma URL válida para a qual este link irá direcionar"
#: app/Services/TransStrings.php:1494
msgid "Your link title so you do not forget it"
msgstr "O título do seu link para que o utilizador não o esqueça"
#: app/Services/TransStrings.php:1439
msgid "View GridPane Article"
msgstr "Ver artigo do GridPane"
#: app/Services/TransStrings.php:1676
msgid "If you use GridPane, Please follow the following tutorial or contact with your hosting provider"
msgstr "Se o utilizador usar o GridPane, siga o seguinte tutorial ou entre em contacto com seu provedor de hospedagem"
#: app/Services/TransStrings.php:1639
msgid "Looks like your server does not support PUT and DELETE REST api Requests. Maybe It's blocking from your server firewall"
msgstr "Parece que seu servidor não suporta solicitações de API REST com os métodos PUT e DELETE. Talvez esteja sendo bloqueado pelo firewall do seu servidor"
#: app/Services/TransStrings.php:1224
msgid "Server Issue detected"
msgstr "Problema no servidor detectado"
#: app/Services/TransStrings.php:716
msgid "Go to CRM Dashboard"
msgstr "Vá para o painel do CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:633
msgid "Everything is ready."
msgstr "Está tudo pronto."
#: app/Services/TransStrings.php:348
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
#: app/Services/TransStrings.php:331
msgid "Complete Installation"
msgstr "Concluir instalação"
#: app/Services/TransStrings.php:1247
msgid "We will send marketing tips and advanced usage of FluentCRM (Monthly)"
msgstr "Enviaremos dicas de marketing e uso avançado do FluentCRM (mensalmente)"
#: app/Services/TransStrings.php:553
msgid "Email Address for bi-monthly newsletter"
msgstr "Endereço de email para newsletter bimestral"
#: app/Services/TransStrings.php:1682
msgid "Server environment details (php, mysql, server, WordPress versions), crm usage, Site language, Number of active and inactive plugins, Site name and url, Your name and email address. No sensitive data is tracked."
msgstr "Detalhes do ambiente do servidor (versões do php, mysql, servidor, WordPress), uso do CRM, idioma do site, número de plugins activos e inactivos, nome do site e URL, seu nome e endereço de email. Nenhum dado pessoal é rastreado."
#: app/Services/TransStrings.php:1681
msgid "what we collect"
msgstr "o que coletamos"
#: app/Services/TransStrings.php:1245
msgid "Allow FluentCRM to collect non-sensitive diagnostic data and usage information."
msgstr "Permitir que o FluentCRM colete dados de diagnóstico não sensíveis e informações de uso."
#: app/Services/TransStrings.php:1249
msgid "Share Essentials"
msgstr "Partilhar essenciais"
#: app/Services/TransStrings.php:728
msgid "Help us to make FluentCRM better"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1246
msgid "Install Fluent Forms Plugin for Lead collections Forms."
msgstr "Instale o plugin Fluent Forms para formulários de coleta de leads."
#: app/Services/TransStrings.php:1248
msgid "You can subscribe to our bi-monthly newsletter where we will email you all about FluentCRM."
msgstr "O utilizador pode assinar nossa newsletter bimestral, onde enviaremos por email todas as novidades sobre o FluentCRM."
#: app/Services/TransStrings.php:1337
msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress."
msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress."
#: app/Services/TransStrings.php:130
msgid "Almost Done!"
msgstr "Quase concluído!"
#: app/Services/TransStrings.php:1327
msgid "Tag Name"
msgstr "Nome da tag"
#: app/Services/TransStrings.php:1142
msgid "Segment Name"
msgstr "Nome do segmento"
#: app/Services/TransStrings.php:1641
msgid "You can setup your lists to segment your contacts. For Example VIP Customers, Product Users, WordPress Users etc"
msgstr "O utilizador pode configurar suas listas para segmentar seus contactos. Por exemplo, clientes VIP, utilizadores de produtos, utilizadores do WordPress etc"
#: app/Services/TransStrings.php:357
msgid "Contact Segment Lists"
msgstr "Listas de segmentos de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:872
msgid "MyAwesomeBusiness"
msgstr "MyAwesomeBusiness"
#: app/Services/TransStrings.php:1651
msgid "This will be used for your email campaign, Subscriber's front pages"
msgstr "Isto será usado para sua campanha de email, páginas iniciais dos assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:955
msgid "Please Provide your business information"
msgstr "Informe as informações do seu negócio"
#: app/Services/TransStrings.php:1680
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Sem tempo agora? Se o utilizador não quiser passar pelo assistente, pode pular e voltar para o painel do WordPress. Volte a qualquer momento se mudar de ideia!"
#: app/Services/TransStrings.php:810
msgid "Let's Go"
msgstr "Vamos lá"
#: app/Services/TransStrings.php:913
msgid "Not Right Now"
msgstr "Agora não"
#: app/Services/TransStrings.php:1465
msgid "Welcome to FluentCRM!"
msgstr "Boas-vindas ao FluentCRM!"
#: app/Services/TransStrings.php:329
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"
#: app/Services/TransStrings.php:1464
msgid "Welcome"
msgstr "Boas-vindas"
#: app/Services/TransStrings.php:1444
msgid "View Settings"
msgstr "Ver definições"
#: app/Services/TransStrings.php:769
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: app/Services/TransStrings.php:705
msgid "Get FluentCRM Pro Now"
msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro agora"
#: app/Services/TransStrings.php:1687
msgid "With FluentCRM Pro, you can integrate with other plugins like E-commerce, Membership, LMS (25+ integrations) along with advanced reports, sequence (drip) emails, advanced automation and unlock lots of useful features."
msgstr "Com o FluentCRM Pro, o utilizador pode integrar com outros plugins como E-commerce, Membership, LMS (mais de 25 integrações), além de relatórios avançados, e-mails em sequência (drip), automação avançada e desbloquear muitos recursos úteis."
#: app/Services/TransStrings.php:97
msgid "Supercharge your Email Marketing and Automation with FluentCRM Pro"
msgstr "Potencialize seu email marketing e automação com o FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:96
msgid "Extend FluentCRM functionalities and supercharge your email marketing and automation"
msgstr "Expanda as funcionalidades do FluentCRM e potencialize seu email marketing e automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1388
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: app/Services/TransStrings.php:1551
msgid "You may also use these custom contact fields. Copy the keys in the right column and paste it into the app just like other contact fields."
msgstr "O utilizador também pode usar esses campos de contacto personalizados. Copie as chaves na coluna da direita e cole-as no aplicativo da mesma forma que outros campos de contacto."
#: app/Services/TransStrings.php:1043
msgid "Read the documentation"
msgstr "Ler a documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:1457
msgid "Copy the webhook URL you want to send your POST request to."
msgstr "Copie a URL do webhook para a qual o utilizador deseja enviar sua solicitação POST."
#: app/Services/TransStrings.php:19
msgid "A double opt-in email will be sent if the contact is new"
msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado se o contacto for novo"
#: app/Services/TransStrings.php:737
msgid "If you use"
msgstr "Se o utilizador usar"
#: app/Services/TransStrings.php:1582
msgid "for sending your WordPress emails. This section is for you"
msgstr "para enviar seus e-mails do WordPress. Esta seção é para o utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:676
msgid "For Step by Step instruction please"
msgstr "Instruções passo a passo"
#: app/Services/TransStrings.php:1580
msgid "follow this tutorial"
msgstr "siga este tutorial"
#: app/Services/TransStrings.php:188
msgid "Bounce Handler"
msgstr "Mecanismo de rejeição"
#: app/Services/TransStrings.php:345
msgid "Configure FluentSMTP"
msgstr "Configurar FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:1273
msgid "Looks like your FluentSMTP plugin is not configured yet"
msgstr "Parece que seu plugin FluentSMTP ainda não está configurado"
#: app/Services/TransStrings.php:720
msgid "Goto FluentSMTP Settings"
msgstr "Ir para as definições do FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:1421
msgid "Verified Email Senders"
msgstr "Remetentes de email verificados"
#: app/Services/TransStrings.php:1274
msgid "Your WordPress & FluentCRM is set to send using FluentSMTP Plugin"
msgstr "Seu WordPress e FluentCRM estão configurados para enviar usando o plugin FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:668
msgid "FluentSMTP plugin has successfully installed"
msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:1596
msgid "Install FluentSMTP Plugin (It's free)"
msgstr "Instale o plugin FluentSMTP (é gratuito)"
#: app/Services/TransStrings.php:458
msgid "Dedicated API and SMTP connections"
msgstr "Ligações dedicadas de API e SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:1275
msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "FluentSMTP - O plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:1243
msgid "Not Working. Please make sure your server has this request type enabled"
msgstr "Não está funcionando. Certifique-se de que seu servidor tem esse tipo de solicitação activado"
#: app/Services/TransStrings.php:1474
msgid "Working"
msgstr "Trabalhando"
#: app/Services/TransStrings.php:1558
msgid "Use this tool only and only if you understand fully. This will delete all your CRM specific data from the system"
msgstr "Use esta ferramenta somente se o utilizador entender completamente. Isso eliminará todos os seus dados específicos do CRM do sistema"
#: app/Services/TransStrings.php:756
msgid "In"
msgstr "Em"
#: app/Services/TransStrings.php:1095
msgid "Use Basic Authorization for REST API requests. Please check the official documentation for more details"
msgstr "Use a autorização básica para solicitações da API REST. Verifique a documentação oficial para mais detalhes"
#: app/Services/TransStrings.php:21
msgid "API Password:"
msgstr "Palavra-passe da API:"
#: app/Services/TransStrings.php:22
msgid "API Username:"
msgstr "Nome de utilizador da API:"
#: app/Services/TransStrings.php:971
msgid "Please save the details as you can not retrieve again"
msgstr "Guarde os detalhes, pois o utilizador não poderá recuperá-los novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:1038
msgid "REST API key has been created to selected user"
msgstr "A chave da API REST foi criada para o utilizador selecionado"
#: app/Services/TransStrings.php:1094
msgid "Looks like you did not have any additional Manager yet. Please create a manager (non administrator role) first for FluentCRM"
msgstr "Parece que o utilizador ainda não tem nenhum gerente adicional. Crie primeiro um gerente (função não administrativa) para o FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:59
msgid "Add New REST API Key"
msgstr "Adicionar nova chave de API REST"
#: app/Services/TransStrings.php:840
msgid "Manage APIs"
msgstr "Gerir APIs"
#: app/Services/TransStrings.php:1549
msgid "Add More Users to your FluentCRM and give them selected permissions to manage your marketing. For example, You can add user X to view only the reports and User Y to manage only email campaigns."
msgstr "Adicione mais utilizadores ao seu FluentCRM e conceda a eles permissões selecionadas para gerir seu marketing. Por exemplo, o utilizador pode adicionar o utilizador X para ver apenas os relatórios e o utilizador Y para gerir apenas campanhas de email."
#: app/Services/TransStrings.php:208
msgid "CRM Managers - Roles and Permissions"
msgstr "Gerentes de CRM - Funções e permissões"
#: app/Services/TransStrings.php:842
msgid "Please Provide Email address of your existing system user"
msgstr "Forneça o endereço de email do utilizador existente do seu sistema"
#: app/Services/TransStrings.php:1278
msgid "Something is wrong!"
msgstr "Algo está errado!"
#: app/Services/TransStrings.php:1028
msgid "Purchase one here"
msgstr "Compre um aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:665
msgid "Please Provide a license key of FluentCRM - Email Marketing Addon"
msgstr "Forneça uma chave de licença do FluentCRM - Complemento de Marketing por Email"
#: app/Services/TransStrings.php:1454
msgid "Want to deactivate this license?"
msgstr "Quer desactivar esta licença?"
#: app/Services/TransStrings.php:1484
msgid "You license key is valid and activated"
msgstr "Sua chave de licença é válida e activada"
#: app/Services/TransStrings.php:1489
msgid "Your License Key"
msgstr "Sua chave de licença"
#: app/Services/TransStrings.php:726
msgid "Have a new license Key?"
msgstr "Tem uma nova chave de licença?"
#: app/Services/TransStrings.php:294
msgid "Click Here to Renew your License"
msgstr "Clique aqui para renovar sua licença"
#: app/Services/TransStrings.php:837
msgid "Looks like your license has been expired"
msgstr "Parece que sua licença expirou"
#: app/Services/TransStrings.php:652
msgid "Fetching License Information Please wait"
msgstr "Coletando informações da licença Aguarde"
#: app/Services/TransStrings.php:1669
msgid "Run funnels and marketing automations for different TutorLMS actions like course enrollment, course completed etc."
msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do TutorLMS, como inscrição em curso, curso concluído, etc."
#: app/Services/TransStrings.php:1373
msgid "TutorLMS Integration:"
msgstr "Integração com TutorLMS:"
#: app/Services/TransStrings.php:1602
msgid "Run funnels and marketing automation for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed, Group Membership Enrollment, etc."
msgstr "Execute funis e automação de marketing para diferentes acções de LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, inscrição em grupo de membros, etc."
#: app/Services/TransStrings.php:808
msgid "LearnDash Integration:"
msgstr "Integração com o LearnDash:"
#: app/Services/TransStrings.php:813
msgid "LifterLMS:"
msgstr "LifterLMS:"
#: app/Services/TransStrings.php:1603
msgid "Run funnels and marketing automations for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed etc."
msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, etc."
#: app/Services/TransStrings.php:790
msgid "LMS INTEGRATION:"
msgstr "INTEGRAÇÃO COM LMS:"
#: app/Services/TransStrings.php:1567
msgid "Add and segment your EDD customers when someone purchase a product. You can also send a welcome email to your first-time customers with an automated thank you email.Segment your customers and run automatic funnels on product sales and track the conversion rate of your marketing campaigns."
msgstr "Adicione e segmente seus clientes EDD quando alguém comprar um produto. O utilizador também pode enviar um email de boas-vindas para seus clientes de primeira viagem com um email automatizado de agradecimento. Segmente seus clientes e execute funis automáticos em vendas de produtos e acompanhe a taxa de conversão de suas campanhas de marketing."
#: app/Services/TransStrings.php:522
msgid "EDD Integration:"
msgstr "Integração com EDD:"
#: app/Services/TransStrings.php:775
msgid "Collect and segment email contacts from wooCommerce checkout and send emails. Run funnels, segment your customers into FluentCRM"
msgstr "Colete e segmente contactos de email da finalização de compra do WooCommerce e envie e-mails. Execute funis, segmente seus clientes no FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1471
msgid "WooCommerce Integration:"
msgstr "Integração com WooCommerce:"
#: app/Services/TransStrings.php:521
msgid "ECOMMERCE INTEGRATION:"
msgstr "INTEGRAÇÃO COM ECOMMERCE:"
#: app/Services/TransStrings.php:776
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"
#: app/Services/TransStrings.php:1067
msgid "Reload Page"
msgstr "Recarregar página"
#: app/Services/TransStrings.php:771
msgid "Data syncing has been completed. Please reload this page now"
msgstr "A sincronização de dados foi concluída. Recarregue esta página agora"
#: app/Services/TransStrings.php:772
msgid "Please do not close this window or navigate to other page"
msgstr "Não feche esta janela nem navegue para outra página"
#: app/Services/TransStrings.php:1663
msgid "to re-sync the data again"
msgstr "sincronizar os dados novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:1536
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:774
msgid "Syncing may take few seconds to minutes based on your customers size in"
msgstr "A sincronização pode levar de alguns segundos a minutos, dependendo do tamanho dos seus clientes em"
#: app/Services/TransStrings.php:773
msgid "A double opt-in email will be sent automatically"
msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado automaticamente"
#: app/Services/TransStrings.php:1640
msgid "Set maximum emails will be sent per second. Set this number based on your email service provider"
msgstr "Defina o número máximo de e-mails que serão enviados por segundo. Defina este número com base no seu provedor de serviço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:593
msgid "Provide Valid Email Address that will be used in reply to (Optional)"
msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para responder a (Opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:592
msgid "Please specify if you want to let your subscribers manage the associate lists or not"
msgstr "Especifique se deseja permitir que seus assinantes giram as listas associadas ou não"
#: app/Services/TransStrings.php:1392
msgid "Update Field"
msgstr "Actualizar campo"
#: app/Services/TransStrings.php:1561
msgid "Are you sure about this action? If you confirm, Your old log data will be deleted permanently!"
msgstr "Tem a certeza sobre esta acção? Se o utilizador confirmar, seus dados de registo antigos serão eliminados permanentemente!"
#: app/Services/TransStrings.php:880
msgid "Never-mind, I changed my mind"
msgstr "Deixa pra lá, mudei de ideia"
#: app/Services/TransStrings.php:970
msgid "Please review before you delete your old logs"
msgstr "Revise antes de eliminar seus registos antigos"
#: app/Services/TransStrings.php:990
msgid "Preview Log Summary"
msgstr "Resumo do registo de pré-visualização"
#: app/Services/TransStrings.php:1491
msgid "Your Selected logs will be deleted permanently"
msgstr "Os registos selecionados serão eliminados permanentemente"
#: app/Services/TransStrings.php:1535
msgid "You may cleanup old data like email logs, email click and open logs easily using this tool."
msgstr "O utilizador pode limpar dados antigos, como registos de email, cliques em e-mails e registos de abertura de e-mails facilmente usando esta ferramenta."
#: app/Services/TransStrings.php:445
msgid "Data Cleanup"
msgstr "Limpeza de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:16
msgid "+ New Option"
msgstr "+ Nova opção"
#: app/Services/TransStrings.php:1670
msgid "type and press enter"
msgstr "digite e pressione enter"
#: app/Services/TransStrings.php:436
msgid "You can not change the slug once save a custom field"
msgstr "O utilizador não pode alterar o slug após guardar um campo personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:1539
msgid "compare to"
msgstr "comparar com"
#: app/Services/TransStrings.php:892
msgid "No Comparison"
msgstr "Sem comparação"
#: app/Services/TransStrings.php:426
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:998
msgid "Previous Year"
msgstr "Ano anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:997
msgid "Previous Quarter"
msgstr "Trimestre anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:995
msgid "Previous Month"
msgstr "Mês anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:996
msgid "Previous Period"
msgstr "Período anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:1476
msgid "Year to Date"
msgstr "Ano até a data"
#: app/Services/TransStrings.php:802
msgid "Last quarter"
msgstr "Último trimestre"
#: app/Services/TransStrings.php:1345
msgid "This quarter"
msgstr "Este trimestre"
#: app/Services/TransStrings.php:792
msgid "Last 3 months"
msgstr "Últimos 3 meses"
#: app/Services/TransStrings.php:800
msgid "Last month"
msgstr "mês passado"
#: app/Services/TransStrings.php:803
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"
#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "Compare Date"
msgstr "Comparar data"
#: app/Services/TransStrings.php:446
msgid "Data Sync is required for"
msgstr "A sincronização de dados é obrigatória para"
#: app/Services/TransStrings.php:1357
msgid "Top Selling Products"
msgstr "Produtos mais vendidos"
#: app/Services/TransStrings.php:173
msgid "Average Order/Customer (AOC)"
msgstr "Média de pedido/cliente (AOC)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:48
#: app/Services/TransStrings.php:172
msgid "Average Order Value (AOV)"
msgstr "Valor médio do pedido (AOV)"
#: app/Services/TransStrings.php:1607
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: app/Services/TransStrings.php:1319
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: app/Services/TransStrings.php:272
msgid "Change (%)"
msgstr "Alterar (%)"
#: app/Services/TransStrings.php:993
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:423
msgid "Current"
msgstr "Atual"
#: app/Services/TransStrings.php:453
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
#: app/Services/TransStrings.php:1263
msgid "Showing stats from"
msgstr "Exibindo estatísticas de"
#: app/Services/TransStrings.php:1087
msgid "Report Type:"
msgstr "Tipo de relatório:"
#: app/Services/TransStrings.php:412
msgid "Create or Update contacts from incoming Webhooks"
msgstr "Criar ou actualizar contactos a partir de webhooks recebidos"
#: app/Services/TransStrings.php:762
msgid "Incoming Webhooks"
msgstr "Webhooks de entrada"
#: app/Services/TransStrings.php:1344
msgid "This is a pro feature"
msgstr "Este é um recurso profissional"
#: app/Services/TransStrings.php:694
msgid "Funnel Builder will be available soon"
msgstr "O construtor de funil estará disponível em breve"
#: app/Services/TransStrings.php:591
msgid "Send Sequence/Drip emails to your subscribers with Email Sequence Module"
msgstr "Envie e-mails em sequência/gotejamento para seus assinantes com o módulo de sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1675
msgid "Use the Pre-Defined Dynamic Segment which will give your WordPress user lists or Ecommerce Customers or even Affiliates."
msgstr "Use o segmento dinâmico pré-definido que fornecerá suas listas de utilizadores do WordPress, clientes de e-commerce ou até mesmo afiliados."
#: app/Services/TransStrings.php:706
msgid "Get Pre-Defined Contact Lists"
msgstr "Obter listas de contactos predefinidas"
#: app/Services/TransStrings.php:1411
msgid "Use your dynamic segment to broadcast Email Campaigns"
msgstr "Use seu segmento dinâmico para enviar campanhas de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1642
msgid "Simple enough to be quick to use, but powerful enough to really filter down your contacts into target segments"
msgstr "Simples o suficiente para ser rápido de usar, mas poderoso o suficiente para realmente filtrar seus contactos em segmentos de destino"
#: app/Services/TransStrings.php:657
msgid "Filter By Property and find appropriate Contacts"
msgstr "Filtrar por propriedade e encontrar contactos apropriados"
#: app/Services/TransStrings.php:703
msgid "Get FluentCRM Email Pro"
msgstr "Obtenha o FluentCRM Email Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1547
msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience. Available in pro version of Fluent CRM"
msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo. Disponível na versão pro do Fluent CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1546
msgid "You can create as many dynamic segment as you want and send email campaign only a selected segment. It will let you target specific audiences and increase your conversion rate."
msgstr "O utilizador pode criar quantos segmentos dinâmicos quiser e enviar campanhas de email apenas para um segmento selecionado. Isso permitirá que o utilizador direcione públicos específicos e aumente sua taxa de conversão."
#: app/Services/TransStrings.php:520
msgid "Use your dynamic segments to broadcast Email Campaigns"
msgstr "Use seus segmentos dinâmicos para enviar campanhas de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1635
msgid "Segment your contacts by advanced data points like contact's properties, custom fields, tags, purchase history etc."
msgstr "Segmente seus contactos por pontos de dados avançados, como propriedades do contacto, campos personalizados, tags, histórico de compras etc."
#: app/Services/TransStrings.php:110
msgid "Advanced Filter is a pro feature"
msgstr "Filtro avançado é um recurso pro"
#: app/Services/TransStrings.php:25
msgid "You can split test your Email Subject Line and Test which Subject Lines got more open and click rate. This is a pro feature"
msgstr "O utilizador pode fazer testes A/B na linha de assunto do seu email e verificar quais linhas de assunto tiveram maior taxa de abertura e cliques. Este é um recurso profissional"
#: app/Services/TransStrings.php:26
msgid "Send Emails with Multiple Subject Line (A/B) test"
msgstr "Envie e-mails com teste de linha de assunto múltipla (A/B)"
#: app/Services/TransStrings.php:93
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
#: app/Services/TransStrings.php:1302
msgid "Step 2"
msgstr "Etapa 2"
#: app/Services/TransStrings.php:1301
msgid "Step 1"
msgstr "Passo 1"
#: app/Services/TransStrings.php:1403
msgid "To Activate this module please upgrade to pro"
msgstr "Para activar este módulo, faça o upgrade para a versão pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1587
msgid "Importing Funnel from JSON file is a pro feature. Please download and active FluentCRM Pro First"
msgstr "Importar funil de ficheiro JSON é um recurso pro. Baixe e active o FluentCRM Pro primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:746
msgid "Import Funnel From JSON File"
msgstr "Importar funil de ficheiro JSON"
#: app/Services/TransStrings.php:1586
msgid "You can import your exported automation JSON file here. Please upload your JSON file to get started"
msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON de automação exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON para iniciar"
#: app/Services/TransStrings.php:764
msgid "Individual Reporting"
msgstr "Relatório individual"
#: app/Services/TransStrings.php:13
msgid "(y)"
msgstr "(y)"
#: app/Services/TransStrings.php:1597
msgid "This automation trigger is available on Pro version of FluentCRM. Please download and install FluentCRM Pro"
msgstr "O gatilho de automação está disponível na versão Pro do FluentCRM. Baixe e instale o FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1193
msgid "Select the trigger for this automation"
msgstr "Selecione o gatilho para esta automação"
#: app/Services/TransStrings.php:273
msgid "Change Automation Trigger"
msgstr "Alterar gatilho de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:163
msgid "Automation Trigger Title"
msgstr "Título do gatilho de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1370
msgid "You may change the trigger for this automation. Once you change, Please reconfigure the trigger settings"
msgstr "O utilizador pode alterar o gatilho para esta automação. Após a alteração, reconfigure as definições do gatilho"
#: app/Services/TransStrings.php:1164
msgid "Select New Automation Trigger"
msgstr "Selecionar novo gatilho de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:719
msgid "Goals / Benchmark"
msgstr "Metas / Referência"
#: app/Services/TransStrings.php:1418
msgid "User Signup On Form"
msgstr "Registo de utilizador no formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:816
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: app/Services/TransStrings.php:695
msgid "Funnel Items"
msgstr "Itens do funil"
#: app/Services/TransStrings.php:1257
msgid "Show Report"
msgstr "Mostrar relatório"
#: app/Services/TransStrings.php:88
msgid "Add to this Sequence"
msgstr "Adicionar a esta sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1223
msgid "Are you sure, you want to remove these subscribers from this sequence?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover esses assinantes desta sequência?"
#: app/Services/TransStrings.php:820
msgid "Link activity"
msgstr "Atividade de link"
#: app/Services/TransStrings.php:602
msgid "Emails Stats"
msgstr "Estatísticas de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:250
msgid "Campaign Performance"
msgstr "Desempenho da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1214
msgid "Sending"
msgstr "A enviar"
#: app/Services/TransStrings.php:1098
msgid "Resume Sending"
msgstr "Retomar envio"
#: app/Services/TransStrings.php:1061
msgid "Invalid selection of lists and tags in contacts included."
msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos contactos incluídos."
#: app/Services/TransStrings.php:258
msgid "Campaign deleted."
msgstr "Campanha eliminada."
#: app/Services/TransStrings.php:926
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"
#: app/Services/TransStrings.php:721
msgid "Great!"
msgstr "Ótimo!"
#: app/Services/TransStrings.php:112
msgid "After 1 Week"
msgstr "Após 1 semana"
#: app/Services/TransStrings.php:113
msgid "After 2 Days"
msgstr "Após 2 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:1355
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: app/Services/TransStrings.php:111
msgid "After 1 Hour"
msgstr "Após 1 hora"
#: app/Services/TransStrings.php:1366
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: app/Services/TransStrings.php:1387
msgid "Awesome! No one unsubscribed from this campaign"
msgstr "Incrível! Ninguém cancelou a assinatura desta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1103
msgid "Revenue from this email campaign"
msgstr "Receita desta campanha de email"
#: app/Services/TransStrings.php:903
msgid "No link activity recorded yet"
msgstr "Nenhuma atividade de link registrada ainda"
#: app/Services/TransStrings.php:397
msgid "Create Segment"
msgstr "Criar segmento"
#: app/Services/TransStrings.php:1394
msgid "Update Segment"
msgstr "Actualizar segmento"
#: app/Services/TransStrings.php:555
msgid "Email Campaign"
msgstr "Campanha de Email"
#: app/Services/TransStrings.php:713
msgid "Getting Started With Audience"
msgstr "Iniciando com o público"
#: app/Services/TransStrings.php:1283
msgid "Sorry! No docs found"
msgstr "Desculpe! Nenhuma documentação encontrada"
#: app/Services/TransStrings.php:1137
msgid "Search Results for:"
msgstr "Resultados da pesquisa para:"
#: app/Services/TransStrings.php:731
msgid "How can we help you?"
msgstr "Como podemos ajudar o utilizador?"
#: app/Services/TransStrings.php:292
msgid "Clear Filters"
msgstr "Limpar filtros"
#: app/Services/TransStrings.php:656
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: app/Services/TransStrings.php:1616
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:39
msgid "or"
msgstr "ou"
#: app/Services/TransStrings.php:924
msgid "OR"
msgstr "ou"
#: app/Services/TransStrings.php:109
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avançado"
#: app/Services/TransStrings.php:82 app/Services/TransStrings.php:661
msgid "Add new filter to narrow down your contacts based on different properties"
msgstr "Adicione um novo filtro para restringir seus contactos com base em diferentes propriedades"
#: app/Services/TransStrings.php:1166
msgid "Select Option"
msgstr "Selecionar opção"
#: app/Services/TransStrings.php:141
msgid "Apply Tags"
msgstr "Aplicar tags"
#: app/Services/TransStrings.php:139
msgid "Apply Lists"
msgstr "Aplicar listas"
#: app/Services/TransStrings.php:619
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: app/Services/TransStrings.php:1317
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:1251
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar erros"
#: app/Services/TransStrings.php:1258
msgid "Show Skipped Contacts"
msgstr "Mostrar contactos ignorados"
#: app/Services/TransStrings.php:1256
msgid "Show Invalid Contacts"
msgstr "Mostrar contactos inválidos"
#: app/Services/TransStrings.php:1583
msgid "Force update contact status. This will update all imported contact status regardless their previous status"
msgstr "Forçar actualização do status de contacto. Isso atualizará o status de todos os contactos importados, independentemente do status anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:501
msgid "Do Not Trigger Automations (Tag & List related Events)"
msgstr "Não acionar automações (eventos relacionados a tag e lista)"
#: app/Services/TransStrings.php:1674
msgid "Do you want to update the subscribers data if it's already exist?"
msgstr "O utilizador quer actualizar os dados dos assinantes se já existirem?"
#: app/Services/TransStrings.php:1482
msgid "You cannot upload more than one file."
msgstr "O utilizador não pode enviar mais de um ficheiro."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:47
#: app/Services/TransStrings.php:799
msgid "Last Purchase Date"
msgstr "Data da última compra"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:305
#: app/Services/TransStrings.php:798
msgid "Last Order Date"
msgstr "Data do último pedido"
#: app/Services/TransStrings.php:437
msgid "Customer Since"
msgstr "Cliente desde"
#: app/Services/TransStrings.php:1363
msgid "Total Order Count"
msgstr "Contagem total de pedidos"
#: app/Functions/helpers.php:1126
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:290
#: app/Services/TransStrings.php:812
msgid "Lifetime Value"
msgstr "Valor vitalício"
#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "Commerce Fields"
msgstr "Campos de comércio"
#: app/Services/TransStrings.php:1433
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"
#: app/Services/Helper.php:1675
msgid "Total Order Value (Pro Required)"
msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1664
msgid "EDD"
msgstr "EDD"
#: app/Services/Helper.php:1639 app/Services/Helper.php:1693
msgid "Purchased Products (Pro Required)"
msgstr "Produtos comprados (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1633 app/Services/Helper.php:1687
msgid "First Order Date (Pro Required)"
msgstr "Data do primeiro pedido (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1627 app/Services/Helper.php:1681
msgid "Last Order Date (Pro Required)"
msgstr "Data do último pedido (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1621
msgid "Total Order value (Pro Required)"
msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1615 app/Services/Helper.php:1669
msgid "Total Order Count (Pro Required)"
msgstr "Contagem total de pedidos (Pro obrigatório)"
#: app/Services/Helper.php:1462
msgid "Last Email Clicked"
msgstr "Último email clicado"
#: app/Services/Helper.php:1456
msgid "Last Email Open"
msgstr "Última abertura de email"
#: app/Services/Helper.php:1451
msgid "Last Email Sent"
msgstr "Último email enviado"
#: app/Services/Helper.php:1447
msgid "Contact Activities"
msgstr "Atividades de contacto"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:256 app/Services/Helper.php:1397
msgid "Contact Segment"
msgstr "Segmento de contacto"
#: app/Services/Helper.php:1357
msgid "WP User ID"
msgstr "ID do utilizador WP"
#: app/Services/Helper.php:1300
msgid "General Properties"
msgstr "Propriedades gerais"
#: app/Services/Helper.php:772
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
#: app/Services/Helper.php:754
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: app/Services/Helper.php:746
msgid "Vivid purple"
msgstr "Roxo vibrante"
#: app/Services/Helper.php:741
msgid "Vivid cyan blue"
msgstr "Azul ciano vívido"
#: app/Services/Helper.php:736
msgid "Pale cyan blue"
msgstr "Azul ciano pálido"
#: app/Services/Helper.php:731
msgid "Vivid green cyan"
msgstr "Verde ciano vívido"
#: app/Services/Helper.php:726
msgid "Light green cyan"
msgstr "Verde claro ciano"
#: app/Services/Helper.php:721
msgid "Luminous vivid amber"
msgstr "Âmbar vívido luminoso"
#: app/Services/Helper.php:716
msgid "Luminous vivid orange"
msgstr "Vibrante laranja luminoso"
#: app/Services/Helper.php:711
msgid "Pale pink"
msgstr "Rosa claro"
#: app/Services/Helper.php:706
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: app/Services/Helper.php:701
msgid "Cyan bluish gray"
msgstr "Cinza azulado ciano"
#: app/Services/Helper.php:696
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:85 app/Services/Helper.php:261
#: app/Services/Helper.php:1600 app/Services/TransStrings.php:433
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: app/Services/TransStrings.php:865
msgid "MemberPress."
msgstr "MemberPress"
#: app/Services/TransStrings.php:1470
msgid "Wishlist Members."
msgstr "Membros do Wishlist Member"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:132
msgid "Specify Date and Time"
msgstr "Especificar data e hora"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:21
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:22
#: app/Services/TransStrings.php:206
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:251
msgid "Remove Contact Tags"
msgstr "Remover tags de contacto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:244
msgid "If you check any of the events then this feed will only run to the selected events"
msgstr "Se o utilizador marcar algum dos eventos, então este feed será executado apenas para os eventos selecionados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:241
msgid "Run only on events"
msgstr "Executar apenas em eventos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:234
msgid "On Payment Refund"
msgstr "Sobre reembolso de pagamento"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:233
msgid "On Subscription Cancel"
msgstr "Quando cancelar a assinatura"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:232
msgid "On Subscription Active"
msgstr "Assinatura activa"
#: app/Models/Subscriber.php:747
msgid "Date of Birth (Y-m-d Format only)"
msgstr "Data de nascimento (somente no formato A-m-d)"
#: app/Models/Subscriber.php:737
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: app/Models/FunnelCampaign.php:30
msgid "Funnel Campaign Holder"
msgstr "Titular da campanha de funil"
#: app/Models/CustomEmailCampaign.php:26
msgid "Custom Email"
msgstr "Email personalizado"
#: app/Models/CustomContactField.php:137
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
#: app/Models/CustomContactField.php:127
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caixas de seleção"
#: app/Models/CustomContactField.php:122
msgid "Radio Choice"
msgstr "Escolha de opção"
#: app/Models/CustomContactField.php:117
msgid "Multiple Select choice"
msgstr "Seleção múltipla"
#: app/Models/CustomContactField.php:112
msgid "Select choice"
msgstr "Selecionar opção"
#: app/Models/CustomContactField.php:107
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"
#: app/Models/CustomContactField.php:102
msgid "Multi Line Text"
msgstr "Texto de várias linhas"
#: app/Models/CustomContactField.php:97
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto de linha única"
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:152
msgid "Click To Open Rate"
msgstr "Clique para abrir a taxa"
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:96
msgid "Successfully deleted the webhook"
msgstr "Webhook eliminado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:86
msgid "Successfully updated the webhook"
msgstr "Webhook actualizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:76
msgid "Successfully created the WebHook"
msgstr "Webhook criado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/WebhookBounceController.php:84
msgid "Invalid Data or Security Code"
msgstr "Dados ou código de segurança inválidos"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:392
msgid "Sorry contact already exist"
msgstr "Contacto já existe"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309
msgid "Successfully updated the "
msgstr "Actualizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:245
msgid "Subscribers successfully updated"
msgstr "Assinantes actualizados com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:294
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:298
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:205
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:209
msgid "Value is not valid"
msgstr "Valor não é válido"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:288
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:199
msgid "Column is not valid"
msgstr "Coluna não é válida"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:981
msgid "Sorry, the provided provider does not exist"
msgstr "O provedor fornecido não existe"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:914
msgid "API Key has been successfully created"
msgstr "A chave da API foi criada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:868
msgid "Sorry, You do not have permission to create REST API"
msgstr "O utilizador não tem permissão para criar API REST"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:742
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:862
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:876
msgid "Sorry, the provided user does not have FluentCRM access"
msgstr "O utilizador fornecido não tem acesso ao FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:390
msgid "Please paste this URL into your SparkPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do SparkPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:389
msgid "SparkPost Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SparkPost"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:386
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:383
msgid "Please paste this URL into your SendGrid's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Coloque esta URL nas definições de webhook do SendGrid para activar o gestão de rejeições com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:382
msgid "SendGrid Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SendGrid"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:379
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:376
msgid "Please paste this URL into your PostMark's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PostMark para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:375
msgid "PostMark Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do PostMark"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:372
msgid "PostMark"
msgstr "PostMark"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:369
msgid "Please paste this URL into your PepiPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PepiPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:368
msgid "PepiPost Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do PepiPost"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:365
msgid "PepiPost"
msgstr "PepiPost"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:362
msgid "Please paste this URL into your Mailgun's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Mailgun para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:361
msgid "Mailgun Bounce Handler Webhook URL"
msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do Mailgun"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:358
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:355
msgid "Please use this bounce handler url in your Amazon SES + SNS settings"
msgstr "Use esta URL de manipulador de rejeição nas definições do Amazon SES + SNS"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:354
msgid "Amazon SES Bounce Handler URL"
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Amazon SES"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:351
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:274
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:70
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:235
msgid "##crm.manage_subscription_url## or ##crm.unsubscribe_url## string is required for compliance. Please include unsubscription or manage subscription link"
msgstr "É obrigatório incluir a string ##crm.manage_subscription_url## ou ##crm.unsubscribe_url## para conformidade. Inclua o link para cancelar a assinatura ou gerir a assinatura"
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:118
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:175
msgid "Successfully saved the list."
msgstr "Lista salva com sucesso."
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:376
msgid "Import LearnPress students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe estudantes do LearnPress por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:373
msgid "LearnPress"
msgstr "LearnPress\" (não traduzir nomes de plugins ou marcas)"
#. translators: %s: plugin name
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:367
msgid "Import %s members by member groups and member types then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe %s membros por grupos de membros e tipos de membros, então segmente por tags de associados. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:348
msgid "Import Restrict Content Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe membros do Restrict Content Pro por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:345
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr ""
"Restrict Content Pro\" \n"
"\n"
"(Note que \"Restrict Content Pro\" é o nome de um plugin e, conforme as diretrizes, nomes de plugins não devem ser traduzidos.)"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:339
msgid "Import Wishlist members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe membros da Wishlist por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:336
msgid "Wishlist member"
msgstr "Membro da lista de desejos"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:330
msgid "Import Paid Membership Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe membros do Paid Membership Pro por níveis de associação e, em seguida, segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:327 app/Services/Helper.php:673
msgid "Paid Membership Pro"
msgstr "Paid Membership Pro"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:321
msgid "Import TutorLMS students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe estudantes do TutorLMS por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:318
msgid "TutorLMS"
msgstr "TutorLMS"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:312
msgid "Import LearnDash students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe estudantes do LearnDash por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:309 app/Services/Helper.php:1771
msgid "LearnDash"
msgstr ""
"LearnDash\" \n"
"\n"
"(Nomes de plugins, como LearnDash, não devem ser traduzidos. A grafia original deve ser mantida.)"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:303
msgid "Import LifterLMS students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
msgstr "Importe estudantes do LifterLMS por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:300 app/Services/Helper.php:1828
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:205
msgid "Please check the user roles that you want to import as contact"
msgstr "Marque as funções de utilizador que o utilizador deseja importar como contacto"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:757
msgid "subscriber_ids parameter is required"
msgstr "O parâmetro subscriber_ids é obrigatório"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:219
msgid "Trigger name is same"
msgstr "O nome do gatilho é o mesmo"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:95
msgid "Connect FluentCRM with ThriveCart and create, segment contact and run automation on ThriveCart purchase events."
msgstr "Conecte o FluentCRM ao ThriveCart e crie, segmente contactos e execute automações em eventos de compra do ThriveCart."
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:94
msgid "Install Fluent Connect"
msgstr "Instalar Fluent Connect"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:89
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:93
msgid "Fluent Connect"
msgstr "Fluent Connect"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:77
msgid "The Ultimate SMTP and SES Plugin for WordPress. Connect with any SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft and more."
msgstr "O plugin definitivo de SMTP e SES para WordPress. Conecte-se com qualquer SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft e mais."
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:76
msgid "Install Fluent SMTP"
msgstr "Instalar Fluent SMTP"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:71
msgid "Fluent SMTP"
msgstr "Fluent SMTP"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:68
msgid "Collect leads and build any type of forms, accept payments, connect with your CRM with the Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "Colete leads e crie qualquer tipo de formulário, aceite pagamentos, conecte-se com seu CRM com o plugin de criação de formulários de contacto mais rápido para WordPress"
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:67
msgid "Install Fluent Forms"
msgstr "Instalar Fluent Forms"
#: app/Http/Controllers/CsvController.php:69
msgid "Looks like your csv has same name header multiple times. Please fix your csv first and remove any duplicate header column"
msgstr "Parece que seu ficheiro CSV tem cabeçalhos com o mesmo nome várias vezes. Corrija seu CSV primeiro e remova qualquer coluna de cabeçalho duplicada"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1395
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1401
msgid "You can only un-schedule a campaign if it is on \"scheduled\" state, Please reload this page"
msgstr "O utilizador só pode desagendar uma campanha se ela estiver no estado 'agendado', recarregue esta página"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:236
#: app/Services/TransStrings.php:1646
msgid "step saved"
msgstr "etapa salva"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:188
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:437
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:780
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:116
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:167
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:185
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:156
#: app/Services/TransStrings.php:1695
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:45
msgid "Oops! You are not able to see query logs."
msgstr "Opa! O utilizador não pode ver os registos de consulta."
#: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:37
msgid "Please enable query logging by calling enableQueryLog() before queries ran."
msgstr "Active o registo de consultas chamando enableQueryLog() antes de executar as consultas."
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:535
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:254
msgid "Purchased Products"
msgstr "Produtos comprados"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:63
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:96
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:524 app/Services/TransStrings.php:438
msgid "Customer Summary"
msgstr "Resumo do cliente"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1338
msgid "No Action found"
msgstr "Nenhuma acção encontrada"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:947
msgid "Validation failed."
msgstr "Validação falhou."
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:912
msgid "Invalid Webhook Hash"
msgstr "Hash de webhook inválido"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:903
msgid "Invalid Webhook URL"
msgstr "URL de webhook inválida"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:116
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:171
msgid "success"
msgstr "sucesso"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:90
msgid "verify_key verification failed"
msgstr "falha na verificação de verify_key"
#: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:45
msgid "The campaign has been locked and not deletable due to it's current status"
msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser eliminada devido ao seu status atual"
#: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:28
msgid "The campaign has been locked and not modifiable due to it's current status"
msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser modificada devido ao seu status atual"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:459
msgid "Get Pro"
msgstr "Obter Pro"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:144
msgid "Customer Counts"
msgstr "Contagem de clientes"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:140
msgid "Subscription Payments"
msgstr "Pagamentos de assinatura"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:136 app/Http/Controllers/UsersController.php:87
#: app/Services/TransStrings.php:1015
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:50
msgid "Scheduled Emails"
msgstr "E-mails agendados"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:46
msgid "Send Emails"
msgstr "Enviar e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:918
msgid "Note (Optional)"
msgstr "Observação (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1074
msgid "Remove Lists when clicked (optional)"
msgstr "Remover listas ao clicar (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1076
msgid "Remove Tags when clicked (optional)"
msgstr "Remover tags ao clicar (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:140
msgid "Apply Lists when clicked (optional)"
msgstr "Aplicar listas ao clicar (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:142
msgid "Apply Tags when clicked"
msgstr "Aplicar tags ao clicar"
#: app/Services/TransStrings.php:1330
msgid "Target Full URL"
msgstr "URL completa de destino"
#: app/Services/TransStrings.php:1495
msgid "Your target URL"
msgstr "Sua URL de destino"
#: app/Services/TransStrings.php:819
msgid "Link Title"
msgstr "Título do link"
#: app/Services/TransStrings.php:1625
msgid "published"
msgstr "publicado"
#: app/Services/TransStrings.php:1178
msgid "Select Your Email Service Provider"
msgstr "Selecione seu provedor de serviço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:189
msgid "Bounce Handling Settings"
msgstr "Definições de tratamento de retornos"
#: app/Services/TransStrings.php:1630
msgid "Are you sure, you want to reset the CRM Database?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja redefinir o base de dados do CRM?"
#: app/Services/TransStrings.php:1631
msgid "All Your Fluent CRM Data (Contacts, Campaigns, Settings, Emails) will be deleted"
msgstr "Todos os seus dados do Fluent CRM (contactos, campanhas, definições, e-mails) serão eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:441
msgid "Danger Zone"
msgstr "Zona de perigo"
#: app/Services/TransStrings.php:1092
msgid "Reset FluentCRM Database tables"
msgstr "Redefinir tabelas do base de dados do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1479
msgid "Yes, Delete and Reset All CRM Data"
msgstr "Sim, eliminar e redefinir todos os dados do CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:505
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:57
msgid "Add New Key"
msgstr "Adicionar nova chave"
#: app/Services/TransStrings.php:1632
msgid "Create REST API Key for specific CRM Manager to access and manage data over API"
msgstr "Criar chave de API REST para gerente específico de CRM aceder e gerir dados via API"
#: app/Services/TransStrings.php:1037
msgid "REST API Access Management"
msgstr "Gestão de acesso à API REST"
#: app/Services/TransStrings.php:58
msgid "Add New Manager"
msgstr "Adicionar novo gerente"
#: app/Services/TransStrings.php:1521
msgid "All Administrators automatically will get full access of FluentCRM"
msgstr "Todos os administradores terão automaticamente acesso total ao FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:207
msgid "CRM Managers"
msgstr "Gerentes de CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:400
msgid "Create Webhook"
msgstr "Criar webhook"
#: app/Services/TransStrings.php:761
msgid "Incoming Webhook Settings"
msgstr "Definições de webhook de entrada"
#: app/Services/TransStrings.php:51
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"
#: app/Services/TransStrings.php:23
msgid "APIs"
msgstr "APIs"
#: app/Services/TransStrings.php:1377
msgid "Type and Enter..."
msgstr "Digite e pressione Enter..."
#: app/Services/TransStrings.php:876
msgid "Name of this key"
msgstr "Nome desta chave"
#: app/Services/TransStrings.php:712
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniciando"
#: app/Services/TransStrings.php:538
msgid "Edit Primary Automation Trigger"
msgstr "Editar gatilho principal de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:41
msgid "Add Action/Goals/Conditions"
msgstr "Adicionar acção/metas/condições"
#: app/Services/TransStrings.php:688
msgid "Friendly Name for identification"
msgstr "Nome amigável para identificação"
#: app/Services/TransStrings.php:466
msgid "Default Reply to Name (Optional)"
msgstr "Nome padrão para responder a (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1678
msgid "email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected"
msgstr "email de acordo com as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado"
#: app/Services/TransStrings.php:1571
msgid "(Please use the name and email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected)"
msgstr "Use o nome e o email conforme as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado"
#: app/Services/TransStrings.php:1404
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: app/Services/TransStrings.php:873
msgid "MyAwesomeBusiness Inc."
msgstr "MyAwesomeBusiness Inc."
#: app/Services/TransStrings.php:162
msgid "Automation Name"
msgstr "Nome da automação"
#: app/Services/Helper.php:300
msgid "View On Browser URL"
msgstr "Ver na URL do navegador"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:96
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:86
msgid "Select Form Property"
msgstr "Selecionar propriedade do formulário"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:96
msgid "Skip sending email if date is overdued"
msgstr "Pular envio de email se a data estiver vencida"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:253
msgid "(Optional) The selected tags will be removed from the contact (if exist)"
msgstr "(Opcional) As tags selecionadas serão removidas do contacto (se existirem)"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:252
msgid "Select Tags (remove from contact)"
msgstr "Selecionar tags (remover do contacto)"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:101
msgid "FluentConnect plugin has been installed and activated successfully"
msgstr "O plugin FluentConnect foi instalado e activado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:167
msgid "Redirect to an URL"
msgstr "Redirecionar para uma URL"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:163
msgid "Show Message"
msgstr "Mostrar mensagem"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:154
msgid "Please provide details after a contact confirm double option from email"
msgstr "Forneça os detalhes após a confirmação de contacto com a opção de confirmação dupla por email"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:153
msgid "After Confirmation Actions"
msgstr "Acções após confirmação"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:242
msgid "Funnel Trigger has been successfully updated"
msgstr "O gatilho do funil foi actualizado com sucesso"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:208 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:209
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1499 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1500
msgid "Addons"
msgstr "Complementos"
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:240
msgid "Email Preference"
msgstr "Preferência de email"
#: app/Services/Stats.php:170
msgid "Create an Automation"
msgstr "Criar uma automação"
#: app/Services/Stats.php:163
msgid "Create a Campaign"
msgstr "Criar uma campanha"
#: app/Services/Stats.php:156 app/Services/TransStrings.php:744
msgid "Import Contacts"
msgstr "Importar contactos"
#: app/Services/Stats.php:149
msgid "Create a Tag"
msgstr "Criar uma tag"
#: app/Services/Stats.php:65
msgid "Pending Emails"
msgstr "E-mails pendentes"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:60
msgid "Tags to be removed"
msgstr "Tags a serem removidas"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:59
msgid "Tags to be added"
msgstr "Tags a serem adicionadas"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:58
msgid "Target User Role"
msgstr "Função de utilizador de destino"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:57
msgid "Map Role and associate tags"
msgstr "Mapear função e associar tags"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:51
msgid "Enable Role Based Tag Mapping"
msgstr "Activar mapeamento de tags baseado em função"
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:45
msgid "WP User Role Based Tag Mapping"
msgstr "Mapeamento de tags baseado na função do utilizador WP"
#: app/Services/Helper.php:477
msgid "Classic Editor"
msgstr "Editor clássico"
#: app/Services/Helper.php:470
msgid "Plain Left"
msgstr "Esquerda simples"
#: app/Services/Helper.php:302
msgid "Manage Subscription Hyperlink HTML"
msgstr "Gerir HTML de hiperlink de assinatura"
#: app/Services/Helper.php:301
msgid "Unsubscribe Hyperlink HTML"
msgstr "HTML de hiperlink para cancelar assinatura"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:43
msgid "This Funnel will start when a Order status will change from one state to another"
msgstr "Este funil será iniciado quando o status de um pedido mudar de um estado para outro"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:26
msgid "Order Status Changed"
msgstr "Status do pedido alterado"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:210
msgid "Enable Force Subscribe if contact is not in subscribed status (Existing contact only)"
msgstr "Activar forçar assinatura se o contacto não estiver com status de assinado (apenas contacto existente)"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:226
msgid "Delete FluentCRM contact on WP User delete"
msgstr "Eliminar contacto do FluentCRM ao eliminar utilizador do WP"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:186
msgid "Please provide redirect URL after confirmation"
msgstr "Informe a URL de redirecionamento após a confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:184
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:185
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirecionamento"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:159
msgid "Please select what will happen once a contact confirm double-optin "
msgstr "Selecione o que acontecerá quando um contacto confirmar a dupla confirmação "
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:158
msgid "After Confirmation Type"
msgstr "O que fazer após a confirmação"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:148
msgid "(customer missing)"
msgstr "(cliente ausente)"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:97
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:85
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#. translators: 1: billing first name, 2: billing last name
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:76
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:774
msgid "Subscriber confirmed double opt-in from IP Address:"
msgstr "Assinante confirmou a dupla confirmação de inscrição a partir do endereço IP:"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:773
msgid "Subscriber double opt-in confirmed"
msgstr "Confirmação de assinatura com dupla verificação"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:219 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:220
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:385
msgid "contact has been successfully updated."
msgstr "contacto foi actualizado com sucesso."
#: app/Services/TransStrings.php:1320
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: app/Services/TransStrings.php:1111
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: app/Services/TransStrings.php:687
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:1348
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:1461
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:1372
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:868
msgid "Monday"
msgstr "segunda-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:973
msgid "Please select allowed days to send emails"
msgstr "Escolha os dias permitidos para envio de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:612
msgid "Enable Specific Days Only"
msgstr "Activar apenas dias específicos"
#. translators: %s: the FluentCRM website URL (used in the href of the link)
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:293
msgid "Thank you for using FluentCRM."
msgstr "Agradecemos por usar o FluentCRM."
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:230 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:231
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1506 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1507
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: app/Services/TransStrings.php:40
msgid "Add Action/Benchmark/Conditions"
msgstr "Adicionar acção/marco/condições"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:325
msgid "Do not show the checkbox if current user already in subscribed state"
msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já estiver no estado de assinou"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:313
msgid "Enable auto checked status on checkout page checkbox"
msgstr "Activar status de marcado automaticamente na caixa de seleção da página de finalização de compra"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:303
msgid "Select the tags that will be assigned when checkbox checked"
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas quando a caixa de seleção for marcada"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:290
msgid "Select the list that will be assigned when checkbox checked"
msgstr "Selecione a lista que será atribuída quando a caixa de seleção for marcada"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:275 app/Services/AutoSubscribe.php:277
msgid "Checkbox Label for Checkout checkbox"
msgstr "Rótulo da caixa de seleção para finalização de compra"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:272
msgid "Enable Subscription Checkbox to WooCommerce Checkout Page"
msgstr "Activar caixa de seleção de assinatura na página de finalização de compra do WooCommerce"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:258
msgid "Add a subscription box to WooCommerce Checkout Form"
msgstr "Adicionar uma caixa de assinatura ao formulário de finalização de compra do WooCommerce"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:257
msgid "Woocommerce Checkout Subscription Field"
msgstr "Campo de assinatura na finalização de compra do WooCommerce"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:237
msgid "Sign me up for the newsletter!"
msgstr "Quero me inscrever na newsletter!"
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:234
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:290
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:348
msgid "Sorry, You do not have permission to do this action"
msgstr "O utilizador não tem permissão para realizar esta acção"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:82
msgid "Load More"
msgstr "Carregar mais"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:81
msgid "Sorry no contact found"
msgstr "Nenhum contacto encontrado"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:79
msgid "Type to search contacts"
msgstr "Digite para pesquisar contactos"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:78
msgid "Type and press enter"
msgstr "Digite e pressione enter"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:77 app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:89
msgid "Search Contacts"
msgstr "Pesquisar contactos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:996
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:992
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:544
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedônia do Norte"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:540
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:260
msgid "Czechia (Czech Republic)"
msgstr "Tchéquia (República Tcheca)"
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:204
msgid "Successfully saved the tags."
msgstr "Tags salvas com sucesso."
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:106
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:160
msgid "Successfully saved the tag."
msgstr "Tag salva com sucesso."
#. translators: %s: subscription status
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:534
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:814
msgid "Status has been updated to %s"
msgstr "O status foi actualizado para %s"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:805
msgid "The status already completed state"
msgstr "O estado de status já concluído"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:799
msgid "No Corresponding report found"
msgstr "Não foi encontrado relatório correspondente"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:789
msgid "Subscription status is required"
msgstr "O status da assinatura é obrigatório"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:745
msgid "Funnel has been successfully imported"
msgstr "Funil foi importado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CsvController.php:44
msgid "The file must be a valid CSV."
msgstr "O ficheiro deve ser um CSV válido."
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:936
msgid "Double OptIn email has been sent"
msgstr "O email de dupla confirmação foi enviado"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:929
msgid "Contact Already Subscribed"
msgstr "Contacto já assinou"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:372
msgid "Successfully added the subscriber."
msgstr "Assinante adicionado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:272
msgid "Selected Subscribers has been deleted"
msgstr "Assinantes selecionados foram eliminados"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:769
#: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:35
msgid "Fields saved successfully!"
msgstr "Campos guardados com sucesso!"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:271
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulário de assinatura"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:261
msgid "Simple Opt-in Form"
msgstr "Formulário de inscrição simples"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:251
msgid "Inline Opt-in Form"
msgstr "Formulário de inscrição embutido"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:236
msgid "Form has been created"
msgstr "Formulário foi criado"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:196
msgid "FluentCRM Integration Feed"
msgstr "Integração com FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:186
msgid "You are successfully subscribed to our email list"
msgstr "O utilizador assinou com sucesso nossa lista de e-mails"
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:184
msgid "Please check your inbox to confirm your subscription"
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para confirmar sua inscrição"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1339
msgid "Campaign has been updated"
msgstr "A campanha foi actualizada"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1313
msgid "Campaign has been successfully resumed"
msgstr "Campanha foi retomada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1287
msgid "Campaign has been successfully marked as paused"
msgstr "A campanha foi marcada como pausada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:383
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:411
#: app/Services/TransStrings.php:1286
msgid "Sorry, No subscribers found based on your filters"
msgstr "Não foram encontrados assinantes com base nos seus filtros"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:567
msgid "The provided hook name is not valid"
msgstr "O nome do gancho fornecido não é válido"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:336
msgid "All FluentCRM Database Tables have been resetted"
msgstr "Todas as tabelas do base de dados do FluentCRM foram redefinidas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:289
msgid "Development mode is not activated. So you can not use this feature. You can define \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" in your wp-config to enable this feature"
msgstr "O modo de desenvolvimento não está activado. Portanto, o utilizador não pode usar este recurso. O utilizador pode definir \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" no seu wp-config para activar este recurso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:283
msgid "Sorry, You do not have admin permission to reset database"
msgstr "O utilizador não tem permissão de administrador para redefinir o base de dados"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:252
msgid "Email Body need to contains activation link"
msgstr "O corpo do email precisa conter o link de activação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:241
msgid "After Confirmation Message is required"
msgstr "A mensagem após a confirmação é obrigatória"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:240
msgid "Email Body is required"
msgstr "O corpo do email é obrigatório"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:239
msgid "Email Subject is required"
msgstr "O assunto do email é obrigatório"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:175
msgid "This message will be shown after a subscriber confirm subscription"
msgstr "Esta mensagem será mostrada após um assinante confirmar a assinatura"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:173
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:174
msgid "After Confirmation Message"
msgstr "Mensagem pós confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:148
msgid "Email Design Template for this double-optin email"
msgstr "Modelo de design de email para este email de dupla confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:147
#: assets/block_editor/woo-product-index.js:1
msgid "Design Template"
msgstr "Modelo de design"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:142
msgid "Provide Email Body for the double-optin"
msgstr "Forneça o corpo do email de dupla confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:140
msgid "Double-Optin Email Body"
msgstr "Corpo do email de dupla confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:130
msgid "Your double-optin email subject"
msgstr "O assunto do seu email de dupla confirmação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:128
msgid "Optin Email Subject"
msgstr "Assunto do email de opt-in"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:328
msgid "The template has been deleted successfully."
msgstr "O modelo foi eliminado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:48
msgid "Installation has been completed"
msgstr "A instalação foi concluída"
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:238
msgid "Successfully removed the list."
msgstr "Lista removida com sucesso."
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:219
msgid "Provided Lists have been successfully created"
msgstr "Listas fornecidas foram criadas com sucesso"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:69
msgid "contact added in all of the selected lists"
msgstr "contacto adicionado em todas as listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:65
msgid "contact added in any of the selected Lists"
msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:69
msgid "Need all selected tags removed from the contact"
msgstr "Precisa que todas as tags selecionadas sejam removidas do contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:65
msgid "Run if any selected tag removed from a contact"
msgstr "Executar se qualquer tag selecionada for removida de um contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:56
msgid "Select a Tag"
msgstr "Selecione uma tag"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:48
msgid "Tag Removed From Contact"
msgstr "Tag removida do contacto"
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:95
msgid "If you select [Optional Point] it will work as an Optional Trigger otherwise, it will wait for full-fill this action"
msgstr "Se o utilizador selecionar [Ponto Opcional], ele funcionará como um Gatilho Opcional; caso contrário, aguardará para completar esta acção."
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:92
msgid "[Essential Point] Select IF this step is required for processing further actions"
msgstr "[Ponto essencial] Selecione SE esta etapa é obrigatória para o processamento de acções futuras"
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:88
msgid "[Optional Point] This is an optional trigger point"
msgstr "[Ponto opcional] Este é um ponto de gatilho opcional"
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:83
msgid "Benchmark type"
msgstr "Tipo de benchmark"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:69
msgid "contact removed from all of the selected lists"
msgstr "contacto removido de todas as listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:65
msgid "contact removed from any of the selected Lists"
msgstr "contacto removido de qualquer uma das listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:48
msgid "List Removed From Contact"
msgstr "Lista removida do contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:69
msgid "contact added in all of the selected Tags"
msgstr "contacto adicionado em todas as Tags selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:65
msgid "contact added in any of the selected Tags"
msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das tags selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:60
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:60
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:60
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:60
msgid "Run When"
msgstr "Executar quando"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:24
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:49
msgid "This will run when selected Tags have been applied to a contact"
msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem aplicadas a um contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:118
#: app/Services/TransStrings.php:730
msgid "Hours"
msgstr "Hora(s)"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:108
msgid "Wait Time Unit"
msgstr "Unidade de tempo de espera"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:98
msgid "Wait Time"
msgstr "Tempo de espera"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:24
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:73
msgid "Wait defined timespan before execute the next action"
msgstr "Aguarde o intervalo de tempo definido antes de executar a próxima acção"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:23
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:72
msgid "Wait X Days/Hours"
msgstr "Aguarde X dias/horas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:35
msgid "Select Tags that you want to remove from targeted Contact"
msgstr "Selecione as tags que o utilizador deseja remover do contacto alvo"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:34
msgid "Remove Contact from the Selected Tags"
msgstr "Remover contacto das tags selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:23
msgid "Remove this contact from the selected Tags"
msgstr "Remover este contacto das tags selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:22
msgid "Remove From Tag"
msgstr "Remover da tag"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:35
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:35
msgid "Select which list will be added to the contact"
msgstr "Selecione a lista que será adicionada ao contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:34
msgid "Apply List to the contact"
msgstr "Aplicar lista ao contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:23
msgid "Add contact to the selected lists"
msgstr "Adicionar contacto às listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:22
msgid "Apply List"
msgstr "Aplicar lista"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:42
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:42
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:56
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:56
#: app/Services/TransStrings.php:1160
msgid "Select List"
msgstr "Selecionar lista"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:81
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:41
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:41
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:55
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:55
msgid "Select Lists"
msgstr "Selecionar listas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:35
msgid "Select Lists that you want to remove from targeted Contact"
msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja remover do contacto de destino"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:34
msgid "Remove Contact from the Selected Lists"
msgstr "Remover contacto das listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:23
msgid "Remove this contact from the selected lists"
msgstr "Remover este contacto das listas selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:22
msgid "Remove From List"
msgstr "Remover da lista"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:108
msgid "If schedule date is past in the runtime then email will be sent immediately"
msgstr "Se a data agendada já tiver passado no tempo de execução, então o email será enviado imediatamente"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:107
msgid "Select Date and Time"
msgstr "Selecionar data e hora"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:104
msgid "Schedule Date and Time"
msgstr "Agendar data e hora"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:90
msgid "Schedule this email to a specific date"
msgstr "Agendar este email para uma data específica"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:76
msgid "Use comma separated values for multiple"
msgstr "Use valores separados por vírgula para múltiplos"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:75
msgid "Custom Email Addresses"
msgstr "Endereços de email personalizados"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:74
msgid "Send To Email Addresses (If Custom)"
msgstr "Enviar para endereços de email (se personalizado)"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:67
msgid "Send to Custom Email Address"
msgstr "Enviar para endereço de email personalizado"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:63
msgid "Send To the contact"
msgstr "Enviar para o contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:59
msgid "Send Email to"
msgstr "Enviar email para"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:54
msgid "Please provide email details that you want to send"
msgstr "Informe os detalhes do email que deseja enviar"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:29
msgid "Send a custom Email to your subscriber or custom email address"
msgstr "Envie um email personalizado para o seu assinante ou endereço de email personalizado"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:35
msgid "Select which tag will be added to the contact"
msgstr "Selecione qual tag será adicionada ao contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:34
msgid "Apply Tag to the contact"
msgstr "Atribuir tag ao contacto"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:23
msgid "Add this contact to the selected Tags"
msgstr "Adicionar este contacto às tags selecionadas"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:22
msgid "Apply Tag"
msgstr "Aplicar tag"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:86
msgid "Leave blank to run for all user roles"
msgstr "Deixe em branco para aplicar a todas as funções de utilizador"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:84
#: app/Services/TransStrings.php:1859
msgid "Select Roles"
msgstr "Selecionar funções"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:83
msgid "Select which roles registration will run this automation Funnel"
msgstr "Selecione quais funções de registo executarão este funil de automação"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:82
msgid "Targeted User Roles"
msgstr "Funções de utilizador específicas"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:76
msgid "Please specify what will happen if the subscriber already exist in the database"
msgstr "Especifique o que acontecerá se o assinante já existir no base de dados"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:75
msgid "If Contact Already Exist?"
msgstr "Se o contacto já existir?"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:53
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:54
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:55
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:54
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:55
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:54
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:54
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:51
msgid "An Automated double-optin email will be sent for new subscribers"
msgstr "Um email de dupla confirmação automática será enviado para novos assinantes"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:39
msgid "New User Sign Up Funnel"
msgstr "Funil de registo de novo utilizador"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:24
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:40
msgid "This Funnel will be initiated when a new user has been registered in your site"
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo utilizador for cadastrado no seu site"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:23
msgid "New User Sign Up"
msgstr "Novo registo de utilizador"
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:22
msgid "WordPress Triggers"
msgstr "Gatilhos do WordPress"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:181
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:171
msgid "If you enable this then this will run only once per customer otherwise, It will delete the existing automation flow and start new"
msgstr "Se o utilizador activar isso, então isso será executado apenas uma vez por cliente; caso contrário, eliminará o fluxo de automação existente e iniciará um novo"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:180
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:170
msgid "Run this automation only once per contact. If unchecked then it will over-write existing flow"
msgstr "Execute esta automação apenas uma vez por contacto. Se desmarcado, então irá sobrescrever o fluxo existente"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:48
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:48
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:48
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:48
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:48
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:50
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:50
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:49
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:112
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:61
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:102
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:46
msgid "Subscription Status"
msgstr "Status da assinatura"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:94
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:84
msgid "Select Form Field"
msgstr "Selecionar campo do formulário"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:93
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:95
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:83
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:85
msgid "Select Contact Property"
msgstr "Selecionar propriedade de contacto"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:90
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:80
msgid "Map Other Data"
msgstr "Mapear outros dados"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:85
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:75
msgid "Contact Field (CRM)"
msgstr "Campo de contacto (CRM)"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:82
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:72
msgid "Map Primary Data"
msgstr "Mapear dados primários"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:78
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:68
msgid "Select your form"
msgstr "Selecione seu formulário"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:73
msgid "New Fluent Forms Submission Funnel"
msgstr "Novo funil de envio do Fluent Forms"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:62
msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted."
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado."
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:32
msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted"
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado"
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:31
msgid "New Form Submission (Fluent Forms)"
msgstr "Nova submissão de formulário (Fluent Forms)"
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:172
msgid "country"
msgstr "país"
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:35
msgid "Skip this automation if contact already exist"
msgstr "Pular esta automação se o contacto já existir"
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:31
msgid "Update if Exist"
msgstr "Actualizar se existir"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:24
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:49
msgid "This will run when selected lists have been applied to a contact"
msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem aplicadas a um contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:23
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:48
msgid "List Applied"
msgstr "Lista aplicada"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:24
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:49
msgid "This will run when selected lists have been removed from a contact"
msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem removidas de um contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:23
msgid "List Removed"
msgstr "Lista removida"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:24
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:49
msgid "This will run when selected Tags have been removed from a contact"
msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem removidas de um contacto"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:23
msgid "Tag Removed"
msgstr "Tag removida"
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:23
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:48
msgid "Tag Applied"
msgstr "Tag aplicada"
#: app/Services/PermissionManager.php:105
msgid "Automation Write/Edit/Delete"
msgstr "Automação escrever/editar/eliminar"
#: app/Services/PermissionManager.php:100
msgid "Automation Read"
msgstr "Leitura de automação"
#: app/Services/PermissionManager.php:95
msgid "Manage Forms"
msgstr "Gerir formulários"
#: app/Services/PermissionManager.php:85
msgid "Email Templates Manage"
msgstr "Modelos de email Gerir"
#: app/Services/PermissionManager.php:73
msgid "Emails Read"
msgstr "E-mails lidos"
#: app/Services/PermissionManager.php:33
msgid "Contacts Read"
msgstr "Leitura de contactos"
#: app/Services/PermissionManager.php:28
msgid "CRM Dashboard"
msgstr "Painel do CRM"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:219
msgid "Enable Sync between WP User Data and Fluent CRM Contact Data"
msgstr "Activar sincronização entre dados do utilizador do WP e dados de contacto do Fluent CRM"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:212
msgid "Automatically Sync your WP User Data and Fluent CRM Contact Data"
msgstr "Sincronize automaticamente os dados do utilizador do WP e os dados de contacto do Fluent CRM"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:211
msgid "Auto Sync User Data and Contact Data"
msgstr "Sincronizar automaticamente dados do utilizador e dados de contacto"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:167
msgid "Do not show the checkbox if current user already subscribed state"
msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já assinou"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:155
msgid "Enable auto checked status on Comment Form subscription"
msgstr "Activar status de marcado automaticamente na inscrição do formulário de comentários"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:145
msgid "Select the tags that will be assigned for new comment will be made in comment forms"
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para novos comentários feitos em formulários de comentário"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:132
msgid "Select the list that will be assigned for comment will be made in comment forms"
msgstr "Selecione a lista que será atribuída para comentários feitos em formulários de comentário"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:117 app/Services/AutoSubscribe.php:119
msgid "Checkbox Label for Comment Form"
msgstr "Rótulo da caixa de seleção para formulário de comentário"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:114
msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when a visitor add a comment in your comment form"
msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando um visitante adicionar um comentário no seu formulário de comentários"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:107
msgid "Automatically add your site commenter as subscriber in FluentCRM"
msgstr "Adicionar automaticamente o comentarista do seu site como assinante no FluentCRM"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:106
msgid "Comment Form Subscription Settings"
msgstr "Definições de assinatura do formulário de comentários"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:69 app/Services/AutoSubscribe.php:179
#: app/Services/AutoSubscribe.php:337 app/Services/TransStrings.php:609
msgid "Enable Double-Optin Email Confirmation"
msgstr "Activar confirmação de email com dupla confirmação"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:59
msgid "Select the tags that will be assigned for new user registration in your site"
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para o registo de novos utilizadores no seu site"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:58 app/Services/AutoSubscribe.php:144
#: app/Services/AutoSubscribe.php:302
msgid "Select Assign Tag"
msgstr "Selecionar atribuir tag"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:54 app/Services/AutoSubscribe.php:141
#: app/Services/AutoSubscribe.php:299
msgid "Assign Tags"
msgstr "Atribuir tags"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:45
msgid "Select the list that will be assigned for new user registration in your site"
msgstr "Selecione a lista que será atribuída para o registo de novos utilizadores no seu site"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:44 app/Services/AutoSubscribe.php:131
#: app/Services/AutoSubscribe.php:289
msgid "Select Assign List"
msgstr "Selecionar lista de atribuição"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:40 app/Services/AutoSubscribe.php:128
#: app/Services/AutoSubscribe.php:286
msgid "Assign List"
msgstr "Atribuir lista"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:34
msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when users register in WordPress"
msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando utilizadores se cadastrarem no WordPress"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:29
msgid "Automatically add your new user signups as subscriber in FluentCRM"
msgstr "Adicionar automaticamente seus novos cadastros de utilizadores como assinantes no FluentCRM"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:28
msgid "User Signup Optin Settings"
msgstr "Definições de inscrição de utilizador para opt-in"
#: app/Services/TransStrings.php:1527
msgid "benchmark"
msgstr "benchmark"
#: app/Services/TransStrings.php:1518
msgid "action"
msgstr "acção"
#: app/Services/TransStrings.php:1534
msgid "cancelled"
msgstr "cancelado"
#: app/Services/TransStrings.php:1566
msgid "draft"
msgstr "rascunho"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:100 app/Services/TransStrings.php:1575
msgid "failed"
msgstr "falhou"
#: app/Services/TransStrings.php:1624
msgid "processing"
msgstr "a processar"
#: app/Services/TransStrings.php:1541
msgid "completed"
msgstr "concluído"
#: app/Services/TransStrings.php:1634
msgid "scheduled"
msgstr "agendado"
#: app/Services/TransStrings.php:1638
msgid "sent"
msgstr "enviado"
#: app/Services/TransStrings.php:1553
msgid "customer"
msgstr "cliente"
#: app/Services/TransStrings.php:1600
msgid "lead"
msgstr "lead"
#: app/Services/TransStrings.php:1645
msgid "statuses"
msgstr "status"
#: app/Functions/helpers.php:513 app/Functions/helpers.php:564
#: app/Services/TransStrings.php:1540
msgid "Complained"
msgstr "Reclamou"
#: app/Functions/helpers.php:512 app/Functions/helpers.php:563
#: app/Services/TransStrings.php:1529
msgid "Bounced"
msgstr "Rejeitado"
#: app/Services/TransStrings.php:1604
msgid "list"
msgstr "lista"
#: app/Services/TransStrings.php:1652
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: app/Services/TransStrings.php:1605
msgid "lists"
msgstr "listas"
#: app/Services/TransStrings.php:1653
msgid "tags"
msgstr "tags"
#: app/Services/TransStrings.php:1650
msgid "subscribed contacts"
msgstr "contactos assinados"
#: app/Services/TransStrings.php:1648
msgid "street, state, zip, country"
msgstr "rua, estado, Código Postal, país"
#: app/Services/TransStrings.php:1627
msgid "Fluent Forms is a free form plugin for WordPress that is integrated with FluentCRM"
msgstr "Fluent Forms é um plugin de formulário gratuito para WordPress que está integrado com o FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:1621
msgid "Looks like you do not have permission to view the requested resource."
msgstr "Parece que o utilizador não tem permissão para ver o recurso solicitado."
#: app/Services/TransStrings.php:1620
msgid "Please contact your site administrator to request the permission"
msgstr "Entre em contacto com o administrador do site para solicitar a permissão"
#: app/Services/TransStrings.php:1579
msgid "Looks like you did not install FluentSMTP yet. FluentSMTP is the the ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress."
msgstr "Parece que o utilizador ainda não instalou o FluentSMTP. O FluentSMTP é o plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress."
#: app/Services/TransStrings.php:1569
msgid "eg: Active Contacts"
msgstr "ex: Contactos activos"
#: app/Services/TransStrings.php:1568
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: app/Services/TransStrings.php:1552
msgid "Please provide a name so you can identify easily"
msgstr "Informe um nome para que o utilizador possa identificar facilmente"
#: app/Services/TransStrings.php:1550
msgid "Please make sure your csv file has unique headers. Otherwise, it may fail to import"
msgstr "Certifique-se de que seu ficheiro CSV tenha cabeçalhos únicos. Caso contrário, pode falhar ao importar"
#: app/Services/TransStrings.php:1544
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: app/Services/TransStrings.php:1533
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: app/Services/TransStrings.php:1532
msgid "Your Business name will be used in Emails, Unsubscribe Pages and public front interfaces"
msgstr "O nome do seu negócio será usado em e-mails, páginas de cancelamento de assinatura e interfaces públicas"
#: app/Services/TransStrings.php:1531
msgid "Your Business Logo, It will be used in Public Facing pages"
msgstr "Seu logo comercial, ele será usado em páginas voltadas para o público"
#: app/Services/TransStrings.php:1530
msgid "Your Business Address will be used in Emails. The address is required as per anti-spam rules"
msgstr "O endereço comercial será usado em e-mails. O endereço é obrigatório conforme as regras anti-spam"
#: app/Services/TransStrings.php:1517
msgid "Subscribers has been added to this email sequence"
msgstr "Assinantes foram adicionados a esta sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1516
msgid "Subscribers have been added successfully to this sequence."
msgstr "Assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência."
#: app/Services/TransStrings.php:1515
msgid "Please note that, sequences emails will be scheduled to the contacts as per the current state"
msgstr "Observe que os e-mails em sequência serão agendados para os contactos conforme o estado atual"
#: app/Services/TransStrings.php:1514
msgid "Invalid selection of lists and tags in subscribers included."
msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos assinantes incluídos."
#: app/Services/TransStrings.php:1513
msgid "All Selected List and subscribers has been added Successfully to this sequence. Emails will be sent as per your configuration"
msgstr "Todas as listas selecionadas e assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência. E-mails serão enviados conforme sua definição"
#: app/Services/TransStrings.php:1512
msgid " - Waiting for next action"
msgstr " - Aguardando a próxima acção"
#: app/Services/TransStrings.php:1511
msgid " - Waiting for double opt-in confirmation"
msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:1510
msgid " - Waiting for double-optin confirmation"
msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:1509
msgid "Estimated Contacts based on your selections:"
msgstr "Contactos estimados com base em suas seleções:"
#: app/Services/TransStrings.php:1508
msgid "Your form has been created successfully"
msgstr "Seu formulário foi criado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:1506
msgid "Please use the following smart url and when a user click a link in an email, on your site or anywhere then your selected tags and lists will be applied."
msgstr "Use a seguinte URL inteligente e, quando um utilizador clicar em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar, as tags e listas selecionadas serão aplicadas."
#: app/Services/TransStrings.php:1505
msgid "Please fill up all the fields"
msgstr "Preencha todos os campos"
#: app/Services/TransStrings.php:1503
msgid "Create an Automation Funnel"
msgstr "Crie um funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1502
msgid "failed to send to recipients. Try Resending"
msgstr "falha ao enviar para os destinatários. Tente reenviar"
#: app/Services/TransStrings.php:1501
msgid "Please upgrade to pro to use this feature"
msgstr "Faça upgrade para a versão pro para usar este recurso"
#: app/Services/TransStrings.php:1500
msgid "Use the blocks to create separate path for your segmented contacts"
msgstr "Use os blocos para criar caminhos separados para seus contactos segmentados"
#: app/Services/TransStrings.php:1499
msgid "These are your goal/trigger item that your user will do and you can measure these steps or adding into this funnel"
msgstr "Estes são os itens de meta/gatilho que seu utilizador realizará e o utilizador pode medir essas etapas ou adicioná-las neste funil"
#: app/Services/TransStrings.php:1498
msgid "Actions blocks are tasks that you want to fire from your side for the target contact"
msgstr "Blocos de acções são tarefas que o utilizador deseja executar do seu lado para o contacto de destino"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:80 app/Services/TransStrings.php:1496
msgid "ZIP Code"
msgstr "Código Postal"
#: app/Services/Helper.php:2341 app/Services/TransStrings.php:1490
msgid "Your Note Title"
msgstr "Título da sua nota"
#: app/Services/TransStrings.php:1480
msgid "Yes, I want to delete Old Logs"
msgstr "Sim, quero eliminar registos antigos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:284
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:419
#: app/Services/Helper.php:1713 app/Services/TransStrings.php:1477
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: app/Services/TransStrings.php:1466
msgid "When you send the emails?"
msgstr "Quando o utilizador envia os e-mails?"
#: app/Services/TransStrings.php:1463
msgid "Weeks"
msgstr "Semana(s)"
#: app/Services/TransStrings.php:1458
msgid "Webhook Info"
msgstr "Informações do webhook"
#: app/Services/TransStrings.php:1455
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: app/Services/TransStrings.php:1448
msgid "WP Users"
msgstr "Utilizadores do WP"
#: app/Services/TransStrings.php:1445
msgid "View Subscribers"
msgstr "Ver assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:1441
msgid "View Reports"
msgstr "Ver relatórios"
#: app/Services/TransStrings.php:1440
msgid "View Report"
msgstr "Ver relatório"
#: app/Services/TransStrings.php:1437
msgid "View Emails"
msgstr "Ver e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1434
msgid "View Campaign Emails"
msgstr "Ver e-mails da campanha"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:168
#: app/Services/TransStrings.php:1432
msgid "View"
msgstr "Visualização"
#: app/Services/TransStrings.php:1431
msgid "Your emails are sending right now...."
msgstr "Seus e-mails estão sendo enviados agora...."
#: app/Services/TransStrings.php:1430
msgid "This campaign is now on \"Paused\" state. No Emails will be sent"
msgstr "A campanha está agora no estado \"Pausado\". Nenhum email será enviado"
#: app/Services/TransStrings.php:1429
msgid "This campaign has been scheduled."
msgstr "Esta campanha foi agendada."
#: app/Services/TransStrings.php:1428
msgid "The emails will be sent based on your set date and time."
msgstr "Os e-mails serão enviados com base na data e hora definidas."
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:117
#: app/Services/TransStrings.php:1427
msgid "Set Custom From Name and Email"
msgstr "Definir nome e Email personalizados do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:1426
msgid "Please make sure this email is supported by your SMTP/SES"
msgstr "Certifique-se de que este email é compatível com seu SMTP/SES"
#: app/Services/TransStrings.php:1425
msgid "Get started with adding an email to this sequence"
msgstr "Inicie adicionando um email a esta sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1424
msgid "Emails are sending at this moment"
msgstr "E-mails estão sendo enviados neste momento"
#: app/Services/TransStrings.php:1423
msgid "Add another Sequence Email"
msgstr "Adicionar outro email de sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1422
msgid "Verify License"
msgstr "Verificar licença"
#: app/Services/TransStrings.php:1419
msgid "User data from database"
msgstr "Dados do utilizador do base de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:1415
msgid "User Email Address"
msgstr "Endereço de email do utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1414
msgid "User Email"
msgstr "Email do utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1413
msgid "Some of the users matching your criteria"
msgstr "Alguns dos utilizadores que correspondem aos seus critérios"
#: app/Services/TransStrings.php:1412
msgid "Please do not close this modal."
msgstr "Não feche este modal."
#: app/Services/TransStrings.php:1408
msgid "Use Email Template"
msgstr "Usar modelo de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1406
msgid "Upload Your CSV file"
msgstr "Envie seu ficheiro CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:1405
msgid "Upload CSV"
msgstr "Enviar CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:1398
msgid "Update if already in DB"
msgstr "Actualizar se já estiver no base de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:1397
msgid "Update Subscribers"
msgstr "Actualizar assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:1396
msgid "Update Smart Link"
msgstr "Actualizar link inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:1395
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualizar definições"
#: app/Services/TransStrings.php:1393
msgid "Update Note"
msgstr "Nota de actualização"
#: app/Services/TransStrings.php:1391
msgid "Update Custom Field"
msgstr "Actualizar campo personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:1390
msgid "Update Contact"
msgstr "Actualizar contacto"
#: app/Functions/helpers.php:510 app/Functions/helpers.php:561
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:631 app/Services/TransStrings.php:1385
#: app/Services/TransStrings.php:1673
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Cancelou a assinatura"
#: app/Services/TransStrings.php:1381
msgid "Unique Clicks"
msgstr "Cliques únicos"
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:260 app/Models/Company.php:57
#: app/Services/Helper.php:1410 app/Services/Helper.php:2322
#: app/Services/TransStrings.php:1376
msgid "Type"
msgstr "Digite"
#: app/Services/TransStrings.php:1368
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: app/Services/TransStrings.php:1365
msgid "Total Updated:"
msgstr "Total actualizado:"
#: app/Services/TransStrings.php:1364
msgid "Total Recipients"
msgstr "Destinatários totais"
#: app/Services/TransStrings.php:1362
msgid "Total Inserted:"
msgstr "Total inserido:"
#: app/Services/TransStrings.php:1361
msgid "Total Found Result:"
msgstr "Total de resultados encontrados:"
#: app/Services/TransStrings.php:1360
msgid "Total Emails"
msgstr "E-mails totais"
#: app/Services/TransStrings.php:1359
msgid "Total Contact"
msgstr "Contacto total"
#: app/Services/TransStrings.php:1358
msgid "Total Clicks"
msgstr "Cliques totais"
#: app/Services/TransStrings.php:1356
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: app/Services/TransStrings.php:1353
msgid "To"
msgstr "a"
#: app/Services/TransStrings.php:1351
msgid "Title field is required"
msgstr "O campo de título é obrigatório"
#: app/Services/TransStrings.php:1341
msgid "This email footer text will be used to all your email"
msgstr "Este texto de rodapé de email será usado em todos os seus e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1333
msgid "Template Title"
msgstr "Título do modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:1331
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"
#: app/Services/TransStrings.php:1328
msgid "Tags are like Lists but more ways to filter your contacts inside a list"
msgstr "Tags são como listas, mas oferecem mais maneiras de filtrar seus contactos dentro de uma lista"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:30 app/Services/TransStrings.php:1312
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:1311
msgid "Subscriber Fields"
msgstr "Campos do assinante"
#: app/Services/TransStrings.php:1310
msgid "Subscriber Clicks"
msgstr "Cliques de assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:1309
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"
#: app/Functions/helpers.php:508 app/Functions/helpers.php:559
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:54
#: app/Services/TransStrings.php:1308 app/Services/TransStrings.php:1649
msgid "Subscribed"
msgstr "Assinou"
#: app/Services/TransStrings.php:1306
msgid "Subject Analytics"
msgstr "Análise de assunto"
#: app/Services/TransStrings.php:1305
msgid "Subject & Settings"
msgstr "Assunto e definições"
#: app/Services/TransStrings.php:1304
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: app/Services/TransStrings.php:1303
msgid "Step Report"
msgstr "Relatório de etapa"
#: app/Services/TransStrings.php:1299
msgid "Stats"
msgstr "Stats"
#: app/Services/TransStrings.php:1297
msgid "Starts With"
msgstr "Começa com"
#: app/Services/TransStrings.php:1296
msgid "Started At"
msgstr "Iniciado em"
#: app/Services/TransStrings.php:1295
msgid "StartOver"
msgstr "Iniciar novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:1294
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
#: app/Services/TransStrings.php:1291
msgid "Start Using SmartLinks"
msgstr "Usar links inteligentes"
#: app/Services/TransStrings.php:1290
msgid "Start Range"
msgstr "Iniciar intervalo"
#: app/Services/TransStrings.php:1285
msgid "Sorry, No emails found in this automation"
msgstr "Não foram encontrados e-mails nesta automação"
#: app/Services/TransStrings.php:1269
msgid "Smart URL"
msgstr "URL inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:1268
msgid "Smart Links"
msgstr "Links inteligentes"
#: app/Services/TransStrings.php:1267
msgid "Slug (Optional)"
msgstr "Slug (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1266
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: app/Services/TransStrings.php:1265
msgid "Skip if already in DB"
msgstr "Pular se já estiver no BD"
#: app/Services/TransStrings.php:1259
msgid "Show Subscribers"
msgstr "Mostrar assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:1254
msgid "Show Individual Emails"
msgstr "Mostrar e-mails individuais"
#: app/Services/TransStrings.php:1244
msgid "Setup"
msgstr "Definição"
#: app/Services/TransStrings.php:1242
msgid "Settings Updated."
msgstr "Definições actualizadas."
#: app/Services/TransStrings.php:1240
msgid "SMTP/Email Service Settings"
msgstr "Definições de serviço SMTP/email"
#: app/Services/TransStrings.php:1238
msgid "Set up your schedule"
msgstr "Configure sua agenda"
#: app/Services/TransStrings.php:1222
msgid "Sequence Title"
msgstr "Título da sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1221
msgid "Sequence Subscribers"
msgstr "Assinantes da sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1220
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1218
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: app/Services/TransStrings.php:1216
msgid "Sending Time Range"
msgstr "Intervalo de tempo de envio"
#: app/Services/TransStrings.php:1210
msgid "Send the emails right now"
msgstr "Envie os e-mails agora mesmo"
#: app/Services/TransStrings.php:1208
msgid "Send a test email"
msgstr "Enviar um email de teste"
#: app/Services/TransStrings.php:1206
msgid "Send Emails Now"
msgstr "Enviar e-mails agora"
#: app/Services/TransStrings.php:1205
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar email"
#: app/Services/TransStrings.php:1203
msgid "Send Double Optin Email for new contacts"
msgstr "Envie um email de dupla confirmação para novos contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:1202
msgid "Send Double Optin Email"
msgstr "Envie o email de dupla confirmação"
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:28
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:53
#: app/Services/TransStrings.php:1200
msgid "Send Custom Email"
msgstr "Enviar email personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:1199
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: app/Services/TransStrings.php:1198
msgid "Semicolon Separated (;)"
msgstr "Separado por ponto e vírgula (;)"
#: app/Services/TransStrings.php:1188
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecione data e hora"
#: app/Services/TransStrings.php:1185
msgid "Select country"
msgstr "Selecionar país"
#: app/Services/TransStrings.php:1184
msgid "Select by Roles"
msgstr "Selecionar por funções"
#: app/Services/TransStrings.php:1180
msgid "Select a Trigger"
msgstr "Selecione um gatilho"
#: app/Services/TransStrings.php:1179
msgid "Select a List"
msgstr "Selecionar uma lista"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:204
#: app/Services/TransStrings.php:1175
msgid "Select User Roles"
msgstr "Selecionar funções de utilizador"
#: app/Services/TransStrings.php:1174
msgid "Select Template"
msgstr "Selecionar modelo"
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:43
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:42
#: app/Services/TransStrings.php:1171
msgid "Select Tag"
msgstr "Selecionar tag"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:49
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:50
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:51
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:50
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:51
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:50
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:50
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:113
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:62
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:103
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:47
#: app/Services/TransStrings.php:1169
msgid "Select Status"
msgstr "Selecionar status"
#: app/Services/TransStrings.php:1163
msgid "Select Logs you want to delete"
msgstr "Selecione os registos que deseja eliminar"
#: app/Services/TransStrings.php:1162
msgid "Select Lists that you want to show for contacts"
msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja mostrar para contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:1158
msgid "Select Field Type"
msgstr "Selecionar tipo de campo"
#: app/Services/TransStrings.php:1157
msgid "Select Email Recipients"
msgstr "Selecionar destinatários de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1156
msgid "Select Dynamic Segment"
msgstr "Selecionar segmento dinâmico"
#: app/Services/TransStrings.php:1151
msgid "Select Condition"
msgstr "Selecionar condição"
#: app/Services/TransStrings.php:1146
msgid "Select Activity Type"
msgstr "Selecionar tipo de atividade"
#: app/Services/TransStrings.php:1144
msgid "Select A List"
msgstr "Selecionar uma lista"
#: app/Services/TransStrings.php:1143
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: app/Services/TransStrings.php:1139
msgid "Search by title..."
msgstr "Pesquisar por título..."
#: app/Services/TransStrings.php:1134
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: app/Services/TransStrings.php:1130
msgid "Scheduled At"
msgstr "Agendado em"
#: app/Services/TransStrings.php:1125
msgid "Schedule this campaign"
msgstr "Agendar esta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1124
msgid "Schedule the emails"
msgstr "Agendar os e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1123
msgid "Schedule Time"
msgstr "Agendar horário"
#: app/Services/TransStrings.php:1122
msgid "Schedule Campaign"
msgstr "Agendar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1121
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"
#: app/Services/TransStrings.php:1120
msgid "Emails will be sent at scheduled time."
msgstr "E-mails serão enviados no horário agendado."
#: app/Services/TransStrings.php:1116
msgid "Save Template"
msgstr "Guardar modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:1115
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar definições"
#: app/Services/TransStrings.php:1114
msgid "Save Note"
msgstr "Guardar nota"
#: app/Services/TransStrings.php:1112
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: app/Services/TransStrings.php:1109
msgid "SMTP/Email Sending Service Settings"
msgstr "Definições do serviço de envio de SMTP/email"
#: app/Services/TransStrings.php:1108
msgid "Run Manually"
msgstr "Executar manualmente"
#: app/Services/TransStrings.php:1106
msgid "Review & Send"
msgstr "Revisar e enviar"
#: app/Services/TransStrings.php:1099
msgid "Retry Sending"
msgstr "Tentar enviar novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:1097
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
#: app/Services/TransStrings.php:1093
msgid "Rest API Status"
msgstr "Status da API REST"
#: app/Services/TransStrings.php:1090
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:199 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:200
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:445 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1485
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1486 app/Services/TransStrings.php:1088
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#: app/Services/TransStrings.php:1086
msgid "Reply to Name (Optional)"
msgstr "Responder a nome (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1085
msgid "Reply to Name"
msgstr "Responder a nome"
#: app/Services/TransStrings.php:1084
msgid "Reply to Email (Optional)"
msgstr "Responder a email (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:1083
msgid "Reply To Name"
msgstr "Nome para responder"
#: app/Services/TransStrings.php:1082
msgid "Reply To Email"
msgstr "Responder ao email"
#: app/Services/TransStrings.php:1075
msgid "Remove Tags"
msgstr "Remover tags"
#: app/Services/TransStrings.php:1072
msgid "Remove From Sequence"
msgstr "Remover da sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:1060
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
#: app/Services/TransStrings.php:1057
msgid "contacts found based on your selection"
msgstr "contactos encontrados com base na sua seleção"
#: app/Services/TransStrings.php:1056
msgid "This will filter all available contacts"
msgstr "Isto filtrará todos os contactos disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:1055
msgid "Select List or all subscribers first and then select tag"
msgstr "Selecione a lista ou todos os assinantes primeiro e então selecione a tag"
#: app/Services/TransStrings.php:1054
msgid "Select Lists and Tags that you want to send emails for this campaign. You can create multiple row to send to all of them"
msgstr "Selecione as listas e tags para as quais o utilizador deseja enviar e-mails nesta campanha. O utilizador pode criar várias linhas para enviar para todas elas"
#: app/Services/TransStrings.php:1053
msgid "Select Lists and Tags that you want to exclude from this campaign. Excluded contacts will be subtracted from your included selection"
msgstr "Selecione listas e tags que o utilizador deseja eliminar desta campanha. Contactos eliminados serão subtraídos da sua seleção incluída"
#: app/Services/TransStrings.php:1052
msgid "Processing Error happened. Maybe it's timeout error. Resume or StartOver"
msgstr "Erro de processamento ocorreu. Talvez seja um erro de tempo limite. Retomar ou reiniciar"
#: app/Services/TransStrings.php:1051
msgid "Please select to which dynamic segment you want to send emails for this campaign"
msgstr "Selecione para qual segmento dinâmico o utilizador deseja enviar e-mails para esta campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:1050
msgid "Please do not close this window."
msgstr "Não feche esta janela."
#: app/Services/TransStrings.php:1049
msgid "Continue To Next Step [Review and Send]"
msgstr "Continuar para a próxima etapa [revisar e enviar]"
#: app/Services/TransStrings.php:1046
msgid "All contacts on Selected List segment"
msgstr "Todos os contactos no segmento Lista Selecionada"
#: app/Services/TransStrings.php:1045
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
#: app/Services/TransStrings.php:1039
msgid "Please Provide HTML of your Email"
msgstr "Forneça o HTML do seu email"
#: app/Services/TransStrings.php:1030
msgid "Purged"
msgstr "Purgado"
#: app/Services/TransStrings.php:1024
msgid "Public User Clicks"
msgstr "Cliques públicos de utilizadores"
#: app/Services/TransStrings.php:1022
msgid "Provide Valid Email Address that will be used to send emails"
msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para enviar e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:1016
msgid "Processing now..."
msgstr "A processar agora..."
#: app/Services/TransStrings.php:1014
msgid "Purchase history from EDD/WooCommerce will be shown here. Currently no E-Commerce Plugin found in your installation"
msgstr "Histórico de compras do EDD/WooCommerce será mostrado aqui. No momento, nenhum plugin de e-commerce foi encontrado na sua instalação"
#: app/Services/TransStrings.php:1013
msgid "Please select an option first"
msgstr "Selecione uma opção primeiro"
#: app/Services/TransStrings.php:1012
msgid "No Note found. Please add the first note"
msgstr "Nenhuma nota encontrada. Adicione a primeira nota"
#: app/Services/TransStrings.php:1011
msgid "Form Submission from Fluent Forms will be shown here. Currently, Fluent Forms is not installed"
msgstr "Envio de formulário do Fluent Forms será mostrado aqui. No momento, Fluent Forms não está instalado"
#: app/Services/TransStrings.php:1010
msgid "Emails from different campaigns and automations"
msgstr "E-mails de diferentes campanhas e automações"
#: app/Services/TransStrings.php:1009
msgid "Contact Notes & Activities"
msgstr "Notas e atividades de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1008
msgid "Contact Files & Attachments"
msgstr "Ficheiros e anexos de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1007
msgid "Change Subscription Status"
msgstr "Alterar status da assinatura"
#: app/Services/TransStrings.php:1006
msgid "Activities of this contact will be shown here"
msgstr "As atividades deste contacto serão mostradas aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:1005 app/views/admin/menu_page.php:15
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:1004
msgid "Priority (%)"
msgstr "Prioridade (%)"
#: app/Services/TransStrings.php:992
msgid "Preview The Form"
msgstr "Pré-visualizar o formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:991
msgid "Preview Text:"
msgstr "Pré-visualizar texto:"
#: app/Services/TransStrings.php:987
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
#: app/Services/TransStrings.php:986
msgid "Prev step"
msgstr "Etapa anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:979
msgid "Please set date and time"
msgstr "Defina a data e a hora"
#: app/Services/TransStrings.php:978
msgid "Please select the segment"
msgstr "Selecione o segmento"
#: app/Services/TransStrings.php:953
msgid "Please Provide a Form Title"
msgstr "Informe um título para o formulário"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:74 app/Services/TransStrings.php:947
msgid "Phone/Mobile"
msgstr "Telefone/dispositivo móvel"
#: app/Services/TransStrings.php:944
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: app/Functions/helpers.php:509 app/Functions/helpers.php:560
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:58
#: app/Services/Helper.php:1737 app/Services/TransStrings.php:943
#: app/Services/TransStrings.php:1618
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: app/Services/TransStrings.php:942
msgid "Pause Sending"
msgstr "Pausar envio"
#: app/Services/TransStrings.php:936
msgid "Overall Conversion Rate"
msgstr "Taxa de conversão geral"
#: app/Services/TransStrings.php:931
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"
#: app/Services/TransStrings.php:929
msgid "Open Rate"
msgstr "Taxa de abertura"
#: app/Services/TransStrings.php:912
msgid "Not Equal"
msgstr "Diferente"
#: app/Services/TransStrings.php:910
msgid "Not Contains"
msgstr "Não contém"
#: app/Services/TransStrings.php:908
msgid "No, Contact can not manage list subscriptions"
msgstr "Não, o Contact não pode gerir assinaturas de lista"
#: app/Services/TransStrings.php:907
msgid "No tags found"
msgstr "Não foram encontradas tags"
#: app/Services/TransStrings.php:905
msgid "No mapping found."
msgstr "Nenhum mapeamento encontrado."
#: app/Services/TransStrings.php:904
msgid "No lists found"
msgstr "Nenhuma lista encontrada"
#: app/Services/TransStrings.php:902
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:897
msgid "No Subscriber Found"
msgstr "Nenhum assinante encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:896
msgid "No Form Found"
msgstr "Formulário não encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:895
msgid "No Data Found"
msgstr "Nenhum dado encontrado"
#: app/Services/TransStrings.php:894
msgid "No Data Available"
msgstr "Sem dados disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:893
msgid "No Contacts Found"
msgstr "Contactos não encontrados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:285
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:420
#: app/Services/Helper.php:1714 app/Services/TransStrings.php:890
msgid "No"
msgstr "Não"
#: app/Services/TransStrings.php:889
msgid "Next step"
msgstr "Próximo passo"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:214
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:165
#: app/Services/TransStrings.php:888
msgid "Next [Review Data]"
msgstr "Próximo [Revisar dados]"
#: app/Services/TransStrings.php:886
msgid "Next Step"
msgstr "Próximo passo"
#: app/Services/TransStrings.php:885
msgid "Next Run"
msgstr "Próxima execução"
#: app/Services/TransStrings.php:884
msgid "Next Email"
msgstr "Próximo email"
#: app/Services/TransStrings.php:882
msgid "New Subscriber Status"
msgstr "Novo status de assinante"
#: app/Services/TransStrings.php:881
msgid "New Dynamic Segment"
msgstr "Novo segmento dinâmico"
#: app/Services/TransStrings.php:878
msgid "Name this Custom Segment"
msgstr "Nomeie este segmento personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:877
msgid "Name that will be used to send emails"
msgstr "Nome que será usado para enviar e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:871
msgid "Months"
msgstr "Mes(es)"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:122
#: app/Services/TransStrings.php:867
msgid "Minutes"
msgstr "Minuto(s)"
#: app/Services/TransStrings.php:863
msgid "Maximum Email Limit Per Second"
msgstr "Limite máximo de e-mails por segundo"
#: app/Services/TransStrings.php:854
msgid "Total Skipped (Including Invalid):"
msgstr "Total ignorado (incluindo inválido):"
#: app/Services/TransStrings.php:853
msgid "Subscribers imported successfully."
msgstr "Assinantes importados com sucesso."
#: app/Services/TransStrings.php:852
msgid "Status for the new subscribers"
msgstr "Status dos novos assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:851
msgid "Importing Contacts from your CSV. Please Do not close this modal"
msgstr "A importar contactos do seu CSV. Não feche este modal"
#: app/Services/TransStrings.php:850
msgid "Contacts that are duplicate"
msgstr "Contactos duplicados"
#: app/Services/TransStrings.php:849
msgid "Completed. You can close this modal now"
msgstr "Concluído. O utilizador pode fechar este modal agora"
#: app/Services/TransStrings.php:841
msgid "Managers"
msgstr "Gerentes"
#: app/Services/TransStrings.php:839
msgid "Main Contact Properties"
msgstr "Propriedades do contacto principal"
#: app/Services/TransStrings.php:835
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: app/Services/TransStrings.php:833
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
#: app/Services/TransStrings.php:832
msgid "Loading Settings..."
msgstr "A carregar definições..."
#: app/Services/TransStrings.php:830
msgid "Loading Editor..."
msgstr "A carregar editor..."
#: app/Services/TransStrings.php:829
msgid "Loading Campaign Data..."
msgstr "A carregar dados da campanha..."
#: app/Services/TransStrings.php:828
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
#: app/Services/TransStrings.php:824
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: app/Services/TransStrings.php:823
msgid "List are categories of your contacts. You can add lists and assign contacts to your list for better segmentation"
msgstr "Listas são categorias dos seus contactos. O utilizador pode adicionar listas e atribuir contactos à sua lista para uma melhor segmentação"
#: app/Services/TransStrings.php:818
msgid "Link Metrics"
msgstr "Métricas de link"
#: app/Services/TransStrings.php:815
msgid "This is a premium feature. Please download the FluentCRM Pro to activate this feature."
msgstr "Este é um recurso premium. Baixe o FluentCRM Pro para activar este recurso."
#: app/Services/TransStrings.php:814
msgid "SmartLinks allow you to tag and segment your subscribers when they click a link in an email, on your site or anywhere!"
msgstr "Links inteligentes permitem que o utilizador marque e segmente seus assinantes quando eles clicam em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar!"
#: app/Services/TransStrings.php:811
msgid "License Management"
msgstr "Licença"
#: app/Services/TransStrings.php:809
msgid "Less Than"
msgstr "Menor que"
#: app/Services/TransStrings.php:804
msgid "Latest Action"
msgstr "Acção mais recente"
#: app/Services/TransStrings.php:796
msgid "Last Executed At"
msgstr "Última execução em"
#: app/Services/TransStrings.php:795
msgid "Last Changed"
msgstr "Última alteração"
#: app/Services/TransStrings.php:791
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: app/Services/TransStrings.php:789
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: app/Services/TransStrings.php:782
msgid "Invalid Emails:"
msgstr "E-mails inválidos:"
#: app/Services/TransStrings.php:781
msgid "Internal Title"
msgstr "Título interno"
#: app/Services/TransStrings.php:780
msgid "Internal Subtitle"
msgstr "Subtítulo interno"
#: app/Services/TransStrings.php:779
msgid "Internal Label"
msgstr "Rótulo interno"
#: app/Services/TransStrings.php:777
msgid "Internal Campaign Title"
msgstr "Título da campanha interna"
#: app/Services/TransStrings.php:767
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: app/Services/TransStrings.php:763
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
#: app/Services/TransStrings.php:759
msgid "Included Contacts"
msgstr "Contactos incluídos"
#: app/Services/TransStrings.php:754
msgid "Importing now..."
msgstr "A importar agora..."
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:215
#: app/Services/TransStrings.php:749
msgid "Import Users Now"
msgstr "Importar utilizadores agora"
#: app/Services/TransStrings.php:747
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Importar assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:741
msgid "Import Automation Funnel"
msgstr "Funil de automação de importação"
#: app/Models/Subscriber.php:744 app/Services/TransStrings.php:734
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: app/Services/TransStrings.php:727
msgid "Headings Font Family"
msgstr "Família de fontes dos títulos"
#: app/Services/TransStrings.php:724
msgid "Suggesting value: Between 600 to 800"
msgstr "Sugerindo valor: entre 600 e 800"
#: app/Services/TransStrings.php:723
msgid "Grow Your Audience"
msgstr "Aumente seu público"
#: app/Services/TransStrings.php:722
msgid "Greater Than"
msgstr "Maior que"
#: app/Services/TransStrings.php:715
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: app/Services/TransStrings.php:714
msgid "Global Email Settings"
msgstr "Definições globais de email"
#: app/Services/TransStrings.php:704
msgid "Get FluentCRM Pro"
msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro"
#: app/Services/TransStrings.php:702 assets/block_editor/latest-post-index.js:1
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"
#: app/Services/TransStrings.php:696
msgid "Funnel Name"
msgstr "Nome do funil"
#: app/Services/TransStrings.php:693
msgid "Waiting for double opt-in confirmation"
msgstr "Aguardando confirmação de dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:692
msgid "Total Revenue from this funnel"
msgstr "Receita total deste funil"
#: app/Services/TransStrings.php:691
msgid "From Name"
msgstr "Nome de"
#: app/Services/TransStrings.php:690
msgid "From Email Address"
msgstr "Do endereço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:689
msgid "From Email"
msgstr "De email"
#: app/Services/TransStrings.php:683
msgid "Form Title"
msgstr "Título do formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:679
msgid "Internal Subtitle (Optional)"
msgstr "Subtítulo interno (opcional)"
#: app/Services/TransStrings.php:678
msgid "Grow Your Audience by Opt-in Forms"
msgstr "Aumente seu público com formulários de inscrição"
#: app/Services/TransStrings.php:675
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Cor do texto do rodapé"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:185
#: app/Services/TransStrings.php:667
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:659
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por status"
#: app/Services/TransStrings.php:658
msgid "Filter Subscribers"
msgstr "Filtrar assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:655
msgid "Field Value Options"
msgstr "Opções de valor do campo"
#: app/Services/TransStrings.php:654
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: app/Services/TransStrings.php:645
msgid "Exporting... Please wait"
msgstr "A exportar... Aguarde"
#: app/Services/TransStrings.php:643
msgid "Export Subscriber"
msgstr "Exportar assinante"
#: app/Services/TransStrings.php:642
msgid "Export Contacts"
msgstr "Exportar contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:641
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: app/Services/TransStrings.php:637
msgid "Please select columns that you want to export"
msgstr "Selecione as colunas que o utilizador deseja exportar"
#: app/Services/TransStrings.php:636
msgid "Leave these blank for no limit or offset"
msgstr "Deixe em branco para sem limite ou compensação"
#: app/Services/TransStrings.php:635
msgid "Excluded Contacts"
msgstr "Contactos eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:624
msgid "Event Name"
msgstr "Nome do evento"
#: app/Services/TransStrings.php:622
msgid "Errors Found"
msgstr "Erros encontrados"
#: app/Services/TransStrings.php:621
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
#: app/Services/TransStrings.php:618
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
#: app/Services/TransStrings.php:617
msgid "Ends With"
msgstr "Termina com"
#: app/Services/TransStrings.php:616
msgid "End date"
msgstr "Data de término"
#: app/Services/TransStrings.php:615
msgid "End Range"
msgstr "Intervalo final"
#: app/Services/TransStrings.php:604
msgid "Emails will be sent now."
msgstr "E-mails serão enviados agora."
#: app/Services/TransStrings.php:601
msgid "Emails Analytics"
msgstr "Análise de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:590
msgid "Email opened"
msgstr "Email aberto"
#: app/Services/TransStrings.php:587
msgid "Email Subject & Details"
msgstr "Assunto e detalhes do email"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:129
#: app/Services/TransStrings.php:586
msgid "Email Subject"
msgstr "Assunto do email"
#: app/Services/TransStrings.php:584
msgid "Email Styling Settings"
msgstr "Definições de estilo de email"
#: app/Services/TransStrings.php:583
msgid "Email Settings"
msgstr "Definições de Email"
#: app/Services/TransStrings.php:580
msgid "Email Sent %"
msgstr "Email enviado %"
#: app/Services/TransStrings.php:574
msgid "Email Preview"
msgstr "Pré-visualização de email"
#: app/Services/TransStrings.php:573
msgid "Email Preference Settings"
msgstr "Definições de preferência de email"
#: app/Services/TransStrings.php:572
msgid "Email Pre-Header"
msgstr "Pré-cabeçalho do email"
#: app/Services/TransStrings.php:564
msgid "Email From Name"
msgstr "Nome do remetente do email"
#: app/Services/TransStrings.php:562
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Texto do rodapé do email"
#: app/Services/TransStrings.php:561
msgid "Email Footer Settings"
msgstr "Definições de rodapé de email"
#: app/Services/TransStrings.php:559
msgid "Email Clicks"
msgstr "Cliques em e-mails"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:141
#: app/Services/TransStrings.php:554
msgid "Email Body"
msgstr "Corpo do email"
#: app/Services/TransStrings.php:550
msgid "Your provided priority will be converted to percent and it's relative"
msgstr "A prioridade fornecida será convertida em porcentagem e é relativa"
#: app/Services/TransStrings.php:549
msgid "Enable A/B testing for email subjects"
msgstr "Activar teste A/B para assuntos de email"
#: app/Services/TransStrings.php:548
msgid "Add UTM Parameters For URLs"
msgstr "Adicionar parâmetros UTM para URLs"
#: app/Services/TransStrings.php:544
msgid "Edit The Form"
msgstr "Editar o formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:542
msgid "Edit Subject"
msgstr "Editar assunto"
#: app/Services/TransStrings.php:541
msgid "Edit Smart link"
msgstr "Editar link inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:540
msgid "Edit Sequence and Settings"
msgstr "Editar sequência e definições"
#: app/Services/TransStrings.php:539
msgid "Edit Recipients"
msgstr "Editar destinatários"
#: app/Services/TransStrings.php:537
msgid "Edit Note"
msgstr "Editar nota"
#: app/Services/TransStrings.php:536
msgid "Edit Manager"
msgstr "Gerenciador de edição"
#: app/Services/TransStrings.php:531
msgid "Edit Email Body"
msgstr "Editar corpo do email"
#: app/Services/TransStrings.php:530
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:528
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Editar definição"
#: app/Services/TransStrings.php:527
msgid "Edit Campaign"
msgstr "Editar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:525
msgid "If you select a time range then FluentCRM schedule the email to that time range"
msgstr "Se o utilizador selecionar um intervalo de tempo, então o FluentCRM agenda o email para esse intervalo de tempo"
#: app/Services/TransStrings.php:518
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: app/Services/TransStrings.php:515
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
#: app/Services/TransStrings.php:511
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#: app/Services/TransStrings.php:510
msgid "Download sample file"
msgstr "Transferir ficheiro de exemplo"
#: app/Services/TransStrings.php:509
msgid "Double Opt-in Settings"
msgstr "Definições de dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:508
msgid "Double Opt-in Email Settings Details"
msgstr "Detalhes das definições de email de dupla confirmação"
#: app/Services/AutoSubscribe.php:68 app/Services/AutoSubscribe.php:178
#: app/Services/AutoSubscribe.php:336 app/Services/TransStrings.php:507
msgid "Double Opt-In"
msgstr "Dupla confirmação"
#: app/Services/TransStrings.php:502
msgid "Do another Action"
msgstr "Fazer outra acção"
#: app/Services/TransStrings.php:496
msgid "Detach Tags and Lists"
msgstr "Desvincular tags e listas"
#: app/Services/TransStrings.php:495
msgid "Design Your Button"
msgstr "Crie seu botão"
#: app/Services/Helper.php:2346 app/Services/TransStrings.php:494
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: app/Services/TransStrings.php:493
msgid "Delivery time"
msgstr "Prazo de entrega"
#: app/Services/TransStrings.php:492
msgid "Delivery Date & time"
msgstr "Data e hora de entrega"
#: app/Services/TransStrings.php:491
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data de entrega"
#: app/Services/TransStrings.php:487
msgid "Delete older data more than?"
msgstr "Eliminar dados mais antigos que?"
#: app/Services/TransStrings.php:481
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar selecionado"
#: app/Services/TransStrings.php:473
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: app/Services/TransStrings.php:472
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: app/Services/TransStrings.php:463
msgid "Default Link Color"
msgstr "Cor padrão do link"
#: app/Services/TransStrings.php:462
msgid "Default Headings Color"
msgstr "Cor padrão dos títulos"
#: app/Services/TransStrings.php:461
msgid "Default From Settings"
msgstr "Padrão das definições"
#: app/Services/TransStrings.php:460
msgid "Default Content Color"
msgstr "Cor padrão do conteúdo"
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:114
#: app/Services/TransStrings.php:455
msgid "Days"
msgstr "Dia(s)"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:179
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:427
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:771
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:115
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:166
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:184
#: app/Models/CustomContactField.php:132
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:152
#: app/Services/TransStrings.php:447
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/Services/TransStrings.php:443
msgid "View Email Sending Service Settings"
msgstr "Ver definições do serviço de envio de email"
#: app/Services/TransStrings.php:442
msgid "Activate Fluent Forms Integration"
msgstr "Activar integração com Fluent Forms"
#: app/Models/CustomContactField.php:245 app/Services/TransStrings.php:435
msgid "Custom Profile Data"
msgstr "Dados de perfil personalizados"
#: app/Services/TransStrings.php:432
msgid "Custom Field Slug"
msgstr "Slug do campo personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:431
msgid "Custom Field Label"
msgstr "Rótulo de campo personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:429
msgid "Custom Contact Properties"
msgstr "Propriedades de contacto personalizadas"
#: app/Services/TransStrings.php:428
msgid "Custom Contact Fields"
msgstr "Campos de contacto personalizados"
#: app/Services/TransStrings.php:427
msgid "Custom Contact Field"
msgstr "Campo de contacto personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:419
msgid "Created"
msgstr "Criado"
#: app/Services/TransStrings.php:411
msgid "Create new email sequence"
msgstr "Criar nova sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:405
msgid "Create a new Smart link"
msgstr "Novo link inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:403
msgid "Create a New Automation"
msgstr "Criar uma nova automação"
#: app/Services/Stats.php:177 app/Services/TransStrings.php:402
msgid "Create a Form"
msgstr "Criar um formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:399
msgid "Create Template"
msgstr "Criar modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:398
msgid "Create Smart Link"
msgstr "Criar link inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:395
msgid "Create New Template"
msgstr "Criar novo modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:394
msgid "Create New Sequence"
msgstr "Criar nova sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:392
msgid "Create New Incoming Webhook"
msgstr "Criar novo webhook de entrada"
#: app/Services/TransStrings.php:391
msgid "Create New Campaign"
msgstr "Criar campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:388
msgid "Create Email Template"
msgstr "Criar modelo de email"
#: app/Services/TransStrings.php:382
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: app/Services/TransStrings.php:381
msgid "Please provide Name of this Segment"
msgstr "Forneça o nome deste segmento"
#: app/Services/TransStrings.php:380
msgid "Counts"
msgstr "Contagens"
#: app/Services/TransStrings.php:374
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: app/Services/TransStrings.php:373
msgid "Content Max Width (PX)"
msgstr "Largura máxima do conteúdo (px)"
#: app/Services/TransStrings.php:372
msgid "Content Font Family"
msgstr "Família de fontes do conteúdo"
#: app/Services/TransStrings.php:371
msgid "Content Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo do conteúdo"
#: app/Services/TransStrings.php:370
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#: app/Services/TransStrings.php:369
msgid "Contacts that are invalid"
msgstr "Contactos que são inválidos"
#: app/Services/TransStrings.php:364
msgid "Contact only see and manage the following list subscriptions"
msgstr "Contacto só pode ver e gerir as seguintes assinaturas de lista"
#: app/Services/TransStrings.php:362
msgid "Contact can see all lists and manage subscriptions"
msgstr "Contacto pode ver todas as listas e gerir assinaturas"
#: app/Services/TransStrings.php:355
msgid "Contact Field"
msgstr "Campo de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:354
msgid "Contact Export Offset"
msgstr "Compensação de exportação de contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:353
msgid "Contact Export Limit"
msgstr "Limite de exportação de contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:347
msgid "Confirm Import"
msgstr "Confirmar importação"
#: app/Services/TransStrings.php:343
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
#: app/Services/TransStrings.php:342
msgid "Conditionals"
msgstr "Condicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:337
msgid "Condition Blocks"
msgstr "Blocos condicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:336
msgid "Compose Your Email Body"
msgstr "Componha o corpo do seu email"
#: app/Services/TransStrings.php:335
msgid "Compose"
msgstr "Compor"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:132 app/Services/TransStrings.php:332
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
#: app/Services/TransStrings.php:330
msgid "Complete Import"
msgstr "Concluir importação"
#: app/Services/TransStrings.php:304
msgid "Comma Separated (,)"
msgstr "Separado por vírgula (,)"
#: app/Services/TransStrings.php:303
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: app/Services/TransStrings.php:301
msgid "Close Log"
msgstr "Fechar registo"
#: app/Services/TransStrings.php:300
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: app/Services/TransStrings.php:297
msgid "Clicked"
msgstr "Clicado"
#: app/Services/TransStrings.php:295
msgid "Click Rate"
msgstr "Taxa de cliques"
#: app/Services/TransStrings.php:289
msgid "Choose a List"
msgstr "Escolha uma lista"
#: app/Services/TransStrings.php:287
msgid "Choose New"
msgstr "Escolher novo"
#: app/Services/TransStrings.php:284
msgid "Chart Report"
msgstr "Relatório de gráfico"
#: app/Services/TransStrings.php:278
msgid "Change Contact Type"
msgstr "Alterar tipo de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:271
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: app/Services/TransStrings.php:270
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: app/Services/TransStrings.php:265
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Cancelar edição"
#: app/Services/TransStrings.php:263
msgid "Can a subscriber manage list subscriptions?"
msgstr "Um assinante pode gerir assinaturas de lista?"
#: app/Services/TransStrings.php:257
msgid "Campaign Title"
msgstr "Título da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:256
msgid "Campaign Term"
msgstr "Termo da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:254
msgid "Campaign Source (required)"
msgstr "Origem da campanha (obrigatório)"
#: app/Services/TransStrings.php:253
msgid "Campaign Settings"
msgstr "Definições da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:251
msgid "Campaign Recipients"
msgstr "Destinatários da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:249
msgid "Campaign Name (required)"
msgstr "Nome da campanha (obrigatório)"
#: app/Services/TransStrings.php:248
msgid "Campaign Medium (required)"
msgstr "Médio da campanha (obrigatório)"
#: app/Services/TransStrings.php:247
msgid "Campaign Link Clicks"
msgstr "Cliques no link da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:246
msgid "Campaign Details"
msgstr "Detalhes da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:245
msgid "Campaign Content"
msgstr "Conteúdo da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:240
msgid "Campaign Actions"
msgstr "Acções da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:239
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:237
msgid "contacts has been processed"
msgstr "contactos foram processados"
#: app/Services/TransStrings.php:236 app/Services/TransStrings.php:1654
msgid "Type custom email to send test or leave blank to send current user email"
msgstr "Digite um email personalizado para enviar o teste ou deixe em branco para enviar o email do utilizador atual"
#: app/Services/TransStrings.php:235
msgid "Sorry no links found that contacts clicked"
msgstr "Não foram encontrados links que os contactos clicaram"
#: app/Services/TransStrings.php:234
msgid "Send or schedule campaign emails"
msgstr "Enviar ou agendar e-mails de campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:231
msgid "Select URLS that where clicked (Will Match for any Selected URLs)"
msgstr "Selecione as URLs que foram clicadas (corresponderá a qualquer URL selecionada)"
#: app/Services/TransStrings.php:230
msgid "Select Subscribers who open the emails"
msgstr "Selecione assinantes que abrem os e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:229
msgid "Select Subscribers who did not open email"
msgstr "Selecione assinantes que não abriram o email"
#: app/Services/TransStrings.php:228
msgid "Select Subscribers who click selected links"
msgstr "Selecione assinantes que clicam em links selecionados"
#: app/Services/TransStrings.php:227
msgid "Remove Tags From Subscribers"
msgstr "Remover tags dos assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:226
msgid "Please provide email body."
msgstr "Informe o corpo do email."
#: app/Services/TransStrings.php:225
msgid "Please provide email Subject."
msgstr "Informe o assunto do email."
#: app/Services/TransStrings.php:224
msgid "Please provide email Body."
msgstr "Forneça o corpo do email."
#: app/Services/TransStrings.php:223
msgid "Please provide Subject Lines for A/B Test."
msgstr "Forneça linhas de assunto para teste A/B."
#: app/Services/TransStrings.php:222
msgid "Looks like you did not broadcast any email campaign yet"
msgstr "Parece que o utilizador ainda não enviou nenhuma campanha de email"
#: app/Services/TransStrings.php:221
msgid "If you think everything is alright. You can broadcast/Schedule the emails now."
msgstr "Se o utilizador acha que está tudo certo, pode enviar/agendar os e-mails agora."
#: app/Services/TransStrings.php:220
msgid "Email body successfully updated"
msgstr "Corpo do email actualizado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:219
msgid "Current Server Time (Based on your Site Settings)"
msgstr "Hora atual do servidor (com base nas definições do seu site)"
#: app/Services/TransStrings.php:218
msgid "Create Your First Email Campaign"
msgstr "Crie sua primeira campanha de email"
#: app/Services/TransStrings.php:217
msgid "Continue To Next Step [Recipients]"
msgstr "Continuar para a próxima etapa [Destinatários]"
#: app/Services/TransStrings.php:216
msgid "Continue [Subject & Settings]"
msgstr "Continuar [assunto e definições]"
#: app/Services/TransStrings.php:215
msgid "Contacts processed so far..."
msgstr "Contactos processados até agora..."
#: app/Services/TransStrings.php:214
msgid "Broadcast/Schedule This Email Campaign Now"
msgstr "Transmitir/Agendar esta campanha de email agora"
#: app/Services/TransStrings.php:213
msgid "Add/Remove Tag of your Contacts based on email interaction"
msgstr "Adicionar/remover tag dos seus contactos com base na interação por email"
#: app/Services/TransStrings.php:212
msgid "CSV Headers"
msgstr "Cabeçalhos CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:210
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:209
msgid "CRON Job Status"
msgstr "Status do trabalho CRON"
#: app/Services/TransStrings.php:204
msgid "By List & Tag"
msgstr "Por lista e tag"
#: app/Services/TransStrings.php:203
msgid "By Dynamic Segment"
msgstr "Por segmento dinâmico"
#: app/Services/TransStrings.php:197
msgid "Button Preview"
msgstr "Pré-visualização do botão"
#: app/Services/TransStrings.php:195
msgid "Business Settings"
msgstr "Definições de negócios"
#: app/Services/TransStrings.php:193
msgid "Business Full Address"
msgstr "Endereço comercial completo"
#: app/Services/TransStrings.php:186
msgid "Body Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo do corpo"
#: app/Services/TransStrings.php:183
msgid "Benchmarks"
msgstr "Benchmarks"
#: app/Services/TransStrings.php:182
msgid "BenchMark/Trigger Block"
msgstr "Bloco de gatilho BenchMark"
#: app/Services/TransStrings.php:180
msgid "Basic Information"
msgstr "Informações básicas"
#: app/Services/TransStrings.php:177
msgid "Back to Sequence"
msgstr "Voltar para a sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:176
msgid "Back To Campaigns"
msgstr "Voltar para campanhas"
#: app/Services/TransStrings.php:175
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: app/Services/TransStrings.php:161
msgid "Automation Funnels"
msgstr "Funis de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:160
msgid "Automation Funnel"
msgstr "Funil de automação"
#: app/Services/TransStrings.php:156
msgid "Attached Tags and Lists"
msgstr "Tags e listas anexadas"
#: app/Services/TransStrings.php:144
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#: app/Services/TransStrings.php:137
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: app/Services/TransStrings.php:129
msgid "Looks like you did not set any sequence emails yet"
msgstr "Parece que o utilizador ainda não configurou nenhuma sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:127
msgid "Create Your First Email Sequence"
msgstr "Crie sua primeira sequência de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:126
msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience"
msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo"
#: app/Services/TransStrings.php:123
msgid "All available subscribers"
msgstr "Todos os assinantes disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:122
msgid "All available contacts"
msgstr "Todos os contactos disponíveis"
#: app/Services/TransStrings.php:119
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as listas"
#: app/Services/TransStrings.php:117
msgid "All Email Activities"
msgstr "Todas as atividades de email"
#: app/Services/TransStrings.php:116
msgid "All Done"
msgstr "Tudo concluído"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:210
#: app/Services/TransStrings.php:114
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:83 app/Services/TransStrings.php:100
msgid "Address Information"
msgstr "Informações de endereço"
#: app/Services/TransStrings.php:92
msgid "The subscriber is already present in the database."
msgstr "O assinante já está presente no base de dados."
#: app/Services/TransStrings.php:87
msgid "Add to Tags"
msgstr "Adicionar às tags"
#: app/Services/TransStrings.php:85
msgid "Add to List"
msgstr "Adicionar à lista"
#: app/Services/TransStrings.php:83
msgid "Add or Remove"
msgstr "Adicionar ou remover"
#: app/Services/TransStrings.php:81
msgid "Add new Manager"
msgstr "Adicionar novo gerente"
#: app/Services/TransStrings.php:78
msgid "Add a Sequence Email"
msgstr "Adicionar um email de sequência"
#: app/Services/TransStrings.php:68
msgid "Add Tags to Subscribers"
msgstr "Adicionar tags aos assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:67
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar tags"
#: app/Services/TransStrings.php:66
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Adicionar assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:60
msgid "Add New Smart Link"
msgstr "Adicionar link inteligente"
#: app/Services/TransStrings.php:56
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Adicionar novo campo personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:54
msgid "Add New Condition"
msgstr "Adicionar nova condição"
#: app/Services/TransStrings.php:53
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
#: app/Services/TransStrings.php:52
msgid "Add More"
msgstr "Adicionar mais"
#: app/Services/TransStrings.php:45
msgid "Add Campaign Title"
msgstr "Adicionar título da campanha"
#: app/Services/TransStrings.php:38
msgid "Add Action"
msgstr "Adicionar acção"
#: app/Services/TransStrings.php:30
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de acção"
#: app/Services/TransStrings.php:29
msgid "Action Blocks"
msgstr "Blocos de acção"
#: app/Services/TransStrings.php:28
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: app/Services/TransStrings.php:20
msgid "A/B Testing Result"
msgstr "Resultado do teste A/B"
#: app/Services/TransStrings.php:17
msgid "+ Photo"
msgstr "+ Foto"
#: app/Services/Helper.php:486
msgid "Raw HTML"
msgstr "HTML bruto"
#: app/Services/Helper.php:463
msgid "Plain Centered"
msgstr "Centralizado simples"
#: app/Services/Helper.php:456
msgid "Simple Boxed"
msgstr "Caixa simples"
#: app/Services/Helper.php:299
msgid "Manage Subscription URL"
msgstr "Gerir URL de assinatura"
#: app/Services/Helper.php:298
msgid "Unsubscribe URL"
msgstr "Cancelar assinatura da URL"
#: app/Services/Helper.php:294 app/Services/TransStrings.php:1716
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"
#: app/Services/Helper.php:293
msgid "Admin Email"
msgstr "Email do administrador"
#: app/Services/Helper.php:292
msgid "Business Address"
msgstr "Endereço comercial"
#: app/Services/Helper.php:291 app/Services/TransStrings.php:194
msgid "Business Name"
msgstr "Nome da empresa"
#: app/Services/Helper.php:268
msgid "General"
msgstr "Gerais"
#: app/Services/Helper.php:238 app/Services/TransStrings.php:946
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de telefone"
#: app/Models/Company.php:62 app/Models/Subscriber.php:742
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:38
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:160 app/Services/Helper.php:236
#: app/Services/Helper.php:1338 app/Services/TransStrings.php:984
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:79
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:574 app/Models/Company.php:64
#: app/Models/Subscriber.php:741 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:40
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:168 app/Services/Helper.php:235
#: app/Services/Helper.php:1333 app/Services/TransStrings.php:1298
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:78
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:563 app/Models/Company.php:63
#: app/Models/Subscriber.php:740 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:39
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:164 app/Services/Helper.php:234
#: app/Services/Helper.php:1328 app/Services/TransStrings.php:291
msgid "City"
msgstr "cidade"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:77
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:552 app/Models/Company.php:61
#: app/Models/Subscriber.php:739 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:37
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:156 app/Services/Helper.php:233
#: app/Services/Helper.php:1323 app/Services/TransStrings.php:102
msgid "Address Line 2"
msgstr "Linha de endereço 2"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:76
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:541 app/Models/Company.php:60
#: app/Models/Subscriber.php:738 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:36
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:152 app/Services/Helper.php:232
#: app/Services/Helper.php:1318 app/Services/TransStrings.php:101
msgid "Address Line 1"
msgstr "Linha de endereço 1"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:38
#: app/Services/Helper.php:231 app/Services/TransStrings.php:1416
msgid "User ID"
msgstr "ID do utilizador"
#: app/Services/Helper.php:230
msgid "Contact ID"
msgstr "ID de contacto"
#: app/Services/Helper.php:229
msgid "Contact Email"
msgstr "Email de contacto"
#: app/Models/Subscriber.php:732 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:24
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:148 app/Services/Helper.php:226
#: app/Services/TransStrings.php:875
msgid "Name Prefix"
msgstr "Prefixo do nome"
#: app/Services/Helper.php:197 app/Services/Helper.php:1296
#: app/Services/TransStrings.php:352
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: app/Services/Helper.php:163 app/Services/Helper.php:2272
#: app/Services/TransStrings.php:920
msgid "Notes & Activities"
msgstr "Notas e atividades"
#: app/Services/Helper.php:156
msgid "Support Tickets"
msgstr "Tickets de suporte"
#: app/Services/Helper.php:138
msgid "Form Submissions"
msgstr "Envios de formulário"
#: app/Services/Helper.php:130
msgid "Purchase History"
msgstr "Histórico de compras"
#: app/Services/Helper.php:117
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: app/Services/Stats.php:106
msgid "Documentations"
msgstr "Documentações"
#: app/Services/Stats.php:91
msgid "Contact Segments"
msgstr "Segmentos de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1436
msgid "View Contacts"
msgstr "Ver contactos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:505
msgid "Contact has been updated in FluentCRM. Contact ID: "
msgstr "Contacto foi actualizado no FluentCRM. ID do contacto: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:457
msgid "Contact has been created in FluentCRM. Contact ID: "
msgstr "Contacto foi criado no FluentCRM. ID do contacto: "
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:376
msgid "Contact creation has been skipped because contact already exist in the database"
msgstr "A criação do contacto foi ignorada porque o contacto já existe no base de dados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:354
msgid "FluentCRM API called skipped because no valid email available"
msgstr "Chamada da API do FluentCRM ignorada porque não há email válido disponível"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:265
msgid "Enable This feed"
msgstr "Activar este feed"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:218
msgid "Allow FluentCRM integration conditionally based on your submission values"
msgstr "Permitir a integração com o FluentCRM condicionalmente com base nos valores enviados"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:217
msgid "Conditional Logics"
msgstr "Regras condicionais"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:204
msgid "Enable Double opt-in for new contacts"
msgstr "Activar dupla confirmação para novos contactos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:192
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
msgstr "Pular se o contacto já existir no FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:185
#: app/Services/TransStrings.php:1233
msgid "Set Tag"
msgstr "Definir tag"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:183
msgid "Enable Dynamic Tag Selection"
msgstr "Activar seleção dinâmica de tags"
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:61
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:175
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:42
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:41
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:55
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:56
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:57
#: app/Services/TransStrings.php:1172
msgid "Select Tags"
msgstr "Selecionar tags"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:174
#: app/Services/TransStrings.php:360
msgid "Contact Tags"
msgstr "Tags de contacto"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:164
msgid "Other Fields"
msgstr "Outros campos"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:157
msgid "If First Name & Last Name is not available full name will be used to get first name and last name"
msgstr "Se o nome e o sobrenome não estiverem disponíveis, o nome completo será usado para obter o nome e o sobrenome"
#: app/Models/Subscriber.php:735 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:27
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:156
#: app/Services/Helper.php:225
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:142
#: app/Services/TransStrings.php:552
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:138
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:168
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:86
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:76
msgid "Form Field"
msgstr "Campo do formulário"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:137
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:167
#: app/Services/TransStrings.php:664
msgid "FluentCRM Field"
msgstr "Campo do FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:135
msgid "Associate your FluentCRM merge tags to the appropriate Fluent Form fields by selecting the appropriate form field from the list."
msgstr "Associe suas tags de mesclagem do FluentCRM aos campos apropriados do Fluent Form selecionando o campo de formulário adequado na lista."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:134
#: app/Services/TransStrings.php:1002
msgid "Primary Fields"
msgstr "Campos principais"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:126
msgid "Select the FluentCRM List you would like to add your contacts to."
msgstr "Selecione a lista do FluentCRM à qual o utilizador gostaria de adicionar seus contactos."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:125
msgid "Select FluentCRM List"
msgstr "Selecionar lista do FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:124
msgid "FluentCRM List"
msgstr "Lista do FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:119
msgid "Your Feed Name"
msgstr "Nome do seu feed"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:117
msgid "Feed Name"
msgstr "Nome do feed"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:55
msgid "Set FluentCRM"
msgstr "Configurar FluentCRM"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:54
msgid "FluentCRM is not configured yet! Please configure your FluentCRM api first"
msgstr "FluentCRM ainda não está configurado! Configure sua API do FluentCRM primeiro"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:52
msgid "Configuration required!"
msgstr "Definição obrigatória!"
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:36
msgid "Connect FluentCRM with WP Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
msgstr "Conecte o FluentCRM com o WP Fluent Forms e assine um contacto quando um formulário for enviado."
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:57
msgid "FluentCRM Profile"
msgstr "Perfil do FluentCRM"
#: app/Services/Reporting.php:139
msgid "Entrance"
msgstr "Entrada"
#: app/views/external/unsubscribe.php:75
msgid "Please specify"
msgstr "Especifique"
#: app/Functions/helpers.php:663
msgid "Facebook Post"
msgstr "Post do Facebook"
#: app/Functions/helpers.php:662
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: app/Functions/helpers.php:661
msgid "Feedback"
msgstr "Comentário ou sugestão"
#: app/Functions/helpers.php:660
msgid "Transaction"
msgstr "Transação"
#: app/Functions/helpers.php:659
msgid "Invoice: Refunded"
msgstr "Fatura: Reembolsada"
#: app/Functions/helpers.php:658
msgid "Invoice: Paid"
msgstr "Fatura: Paga"
#: app/Functions/helpers.php:657
msgid "Invoice: Part Paid"
msgstr "Fatura: Parcialmente paga"
#: app/Functions/helpers.php:656
msgid "Invoice: Sent"
msgstr "Fatura: enviada"
#: app/Functions/helpers.php:655
msgid "Quote: Refused"
msgstr "Citação: Recusada"
#: app/Functions/helpers.php:654
msgid "Quote: Accepted"
msgstr "Citação: Aceita"
#: app/Functions/helpers.php:653
msgid "Quote: Sent"
msgstr "Citação: Enviada"
#: app/Functions/helpers.php:652
msgid "Meeting"
msgstr "Reunião"
#: app/Functions/helpers.php:650
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
#: app/Functions/helpers.php:649 app/Services/TransStrings.php:917
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: app/Functions/helpers.php:595
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:164
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:182
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#: app/Functions/helpers.php:594
msgid "Lead"
msgstr "Lead"
#: app/Services/TransStrings.php:1543
#: assets/block_editor/fluent_conditional_block.js:1
#: assets/block_editor/index.js:15
msgid "conditional"
msgstr "condicional"
#: app/Services/TransStrings.php:1270 assets/block_editor/index.js:17
#: assets/block_editor_58/index.js:15
msgid "SmartLinks"
msgstr "Links inteligentes"
#: app/Services/TransStrings.php:526 assets/block_editor/index.js:17
#: assets/block_editor_58/index.js:15
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: app/Services/TransStrings.php:1378 assets/block_editor/index.js:15
#: assets/block_editor_58/index.js:13
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:42 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:405
#: app/Services/TransStrings.php:118
msgid "All Emails"
msgstr "Todos os E-mails"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:373 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1433
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1434 app/Services/Helper.php:122
#: app/Services/TransStrings.php:600
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:78
msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully"
msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado e activado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:69
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:87
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:110
msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin"
msgstr "O utilizador não tem permissão para instalar o plugin"
#. translators: %d is the number of days; used to indicate how old the deleted
#. logs were.
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:724
msgid "Logs older than %d days have been deleted successfully"
msgstr "Registos mais antigos que %d dias foram eliminados com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:603
msgid "Email clicks"
msgstr "Cliques no Email"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:594
#: app/Services/TransStrings.php:566
msgid "Email History Logs"
msgstr "Registos do histórico de e-mails"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:982
msgid "Custom Email has been successfully sent"
msgstr "Email personalizado foi enviado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:957
msgid "Subscriber's status need to be subscribed."
msgstr "O status do assinante precisa ser assinado."
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:943
msgid "Custom Email to Contact"
msgstr "Email personalizado para contacto"
#: app/Http/Controllers/ReportingController.php:90
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:695
msgid "Selected emails has been deleted"
msgstr "E-mails selecionados foram eliminados"
#: app/Services/TransStrings.php:1325
msgid "System Defined"
msgstr "Sistema definido"
#: app/Services/TransStrings.php:387
msgid "Create Custom Segment"
msgstr "Criar segmento personalizado"
#: app/Services/TransStrings.php:519
msgid "Dynamic Segments"
msgstr "Segmentos dinâmicos"
#: app/Services/TransStrings.php:887
msgid "Next [Map Columns]"
msgstr "Próximas [Colunas do Mapa]"
#: app/Services/TransStrings.php:1177
msgid "Select Your CSV Delimiter"
msgstr "Selecione o delimitador do seu CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:883
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:57
#: app/Services/TransStrings.php:1473
msgid "WordPress Users"
msgstr "Utilizadores do WordPress"
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:52
#: app/Services/TransStrings.php:211
msgid "CSV File"
msgstr "Ficheiro CSV"
#: app/Services/TransStrings.php:344
msgid "Configuration"
msgstr "Definição"
#: app/Services/TransStrings.php:359
msgid "Contact Source"
msgstr "Origem do contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:1191
msgid "Select tags"
msgstr "Selecionar tags"
#: app/Services/TransStrings.php:1189
msgid "Select lists"
msgstr "Selecionar listas"
#: app/Services/TransStrings.php:735
msgid "Identifiers"
msgstr "Identificadores"
#: app/Services/TransStrings.php:49
msgid "Add Custom Data"
msgstr "Adicionar dados personalizados"
#: app/Services/TransStrings.php:42
msgid "Add Address Info"
msgstr "Adicionar informações de endereço"
#: app/Services/TransStrings.php:948
msgid "Pick a date"
msgstr "Escolha uma data"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:75
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:494 app/Services/Helper.php:240
#: app/Services/Helper.php:1374 app/Services/Helper.php:1389
#: app/Services/TransStrings.php:451
msgid "Date of Birth"
msgstr "Data de nascimento"
#: app/Services/TransStrings.php:985
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: app/Services/TransStrings.php:179
msgid "Basic Info"
msgstr "Informações básicas"
#: app/Services/TransStrings.php:449
msgid "Date Added"
msgstr "Data adicionada"
#: app/Services/TransStrings.php:1138
msgid "Search Type and Enter..."
msgstr "Digite o tipo de pesquisa e pressione Enter..."
#: app/Services/Helper.php:1379 app/Services/TransStrings.php:793
msgid "Last Activity"
msgstr "Última atividade"
#: app/Services/TransStrings.php:794
msgid "Last Change Date"
msgstr "Data da última alteração"
#: app/Services/Helper.php:1384 app/Services/TransStrings.php:420
msgid "Created At"
msgstr "Criado em"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:81 app/Models/Company.php:65
#: app/Models/Subscriber.php:743 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:41
#: app/Services/Helper.php:237 app/Services/Helper.php:1343
#: app/Services/TransStrings.php:379
msgid "Country"
msgstr "País"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:475 app/Models/Subscriber.php:745
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:28
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:176 app/Services/Helper.php:1352
#: app/Services/TransStrings.php:945
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: app/Models/Subscriber.php:746 app/Services/Helper.php:1370
#: app/Services/TransStrings.php:1288
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: app/Services/TransStrings.php:361
msgid "Contact Type"
msgstr "Tipo de contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:290
msgid "Choose an option:"
msgstr "Escolha uma opção:"
#: app/Services/TransStrings.php:1141
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
#: app/Services/TransStrings.php:660
msgid "Filtered by"
msgstr "Filtrado por"
#: app/Services/TransStrings.php:346
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: app/Services/TransStrings.php:264
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: app/Services/TransStrings.php:55
msgid "Add New Contact"
msgstr "Adicionar novo contacto"
#: app/Services/TransStrings.php:740
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: app/Services/TransStrings.php:37
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: app/Services/TransStrings.php:874
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: app/Services/TransStrings.php:422
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulativo"
#: app/Services/TransStrings.php:202
msgid "By Date"
msgstr "Por data"
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:80 app/Services/TransStrings.php:1032
msgid "Quick Links"
msgstr "Links rápidos"
#: app/Services/TransStrings.php:1033
msgid "Quick Overview"
msgstr "Visão geral rápida"
#: app/Services/TransStrings.php:567
msgid "Email Link Click Stats"
msgstr "Estatísticas de cliques em links de email"
#: app/Services/TransStrings.php:570
msgid "Email Open Stats"
msgstr "Estatísticas de abertura de email"
#: app/Services/TransStrings.php:577
msgid "Email Sending Stats"
msgstr "Estatísticas de envio de email"
#: app/Services/TransStrings.php:1313
msgid "Subscribers Growth"
msgstr "Crescimento de assinantes"
#: app/Services/TransStrings.php:389
msgid "Create Form"
msgstr "Criar formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:1507
msgid "This form will be created in Fluent Forms and you can customize anytime"
msgstr "Este formulário será criado no Fluent Forms e o utilizador pode personalizar a qualquer momento"
#: app/Services/TransStrings.php:1504
msgid "Enable Double Opt-in Confirmation"
msgstr "Activar confirmação de dupla adesão"
#: app/Services/TransStrings.php:1182
msgid "Select a template"
msgstr "Selecione um modelo"
#: app/Services/TransStrings.php:533
msgid "Edit Form"
msgstr "Editar formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:535
msgid "Edit Integration Settings"
msgstr "Editar definições de integração"
#: app/Services/TransStrings.php:989
msgid "Preview Form"
msgstr "Pré-visualizar formulário"
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:194
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:443
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:791
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:157
#: app/Services/TransStrings.php:31
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: app/Services/TransStrings.php:421
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"
#: app/Services/TransStrings.php:1250
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: app/Services/TransStrings.php:766
msgid "Info"
msgstr "Informações"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:72
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:113
#: app/Services/Helper.php:2339 app/Services/TransStrings.php:1350
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:112
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:901
#: app/Services/TransStrings.php:733
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: app/Services/TransStrings.php:677 app/Services/TransStrings.php:685
msgid "Fluent Forms that are connected with your CRM"
msgstr "Formulários Fluent ligados ao seu CRM"
#: app/Services/TransStrings.php:401
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crie seu primeiro formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:680
msgid "Looks Like you did not create any forms yet!"
msgstr "O utilizador ainda não criou nenhum formulário!"
#: app/Services/TransStrings.php:404
msgid "Create a New Form"
msgstr "Criar um novo formulário"
#: app/Services/TransStrings.php:414
msgid "Paste the following shortcode to any page or post to start growing your audience"
msgstr "Coloque o seguinte shortcode em qualquer página ou post para começar a aumentar seu público"
#: app/Services/TransStrings.php:686
msgid "If you need to create and connect more advanced forms please use Fluent Forms."
msgstr "Se precisar criar e ligar formulários mais avançados, use o Fluent Forms."
#: app/Services/TransStrings.php:1289
msgid "Select Source from where you want to import your contacts"
msgstr "Selecione a origem de onde o utilizador deseja importar seus contactos"
#: app/Services/TransStrings.php:856
msgid "Please map the csv headers with the respective subscriber fields."
msgstr "Mapeie os cabeçalhos do csv com os respectivos campos do assinante."
#: app/Services/TransStrings.php:855
msgid "Map CSV Fields with Contact Property"
msgstr "Mapear campos CSV com propriedade de contacto"
#: app/Functions/helpers.php:651 app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:73
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:460 app/Models/Subscriber.php:736
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:27
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:138 app/Services/Helper.php:1314
#: app/Services/TransStrings.php:551
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:162 app/Hooks/CLI/Commands.php:378
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:587 app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:184
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:432
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:776
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:114
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:165
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:183
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:154
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:263
#: app/Services/Helper.php:239 app/Services/Helper.php:1401
#: app/Services/TransStrings.php:1300
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/Services/TransStrings.php:356
msgid "Contact ID:"
msgstr "ID de contacto:"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1376
msgid "Campaign has been successfully duplicated"
msgstr "Campanha duplicada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:764
msgid "Subscribed has been removed from this automation funnel"
msgstr "Assinatura foi removida deste funil de automação"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1298
msgid "You can only resume a campaign if it is on \"paused\" state, Please reload this page"
msgstr "O utilizador só pode retomar uma campanha se ela estiver no estado 'pausado', Recarregue esta página"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1271
msgid "You can only pause a campaign if it is on \"Working\" state, Please reload this page"
msgstr "O utilizador só pode pausar uma campanha se ela estiver no estado 'Em execução', recarregue esta página"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:732
msgid "Funnel has been successfully cloned"
msgstr "Funil foi clonado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:574
msgid "Selected CRON Event successfully ran"
msgstr "O evento CRON selecionado foi executado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:539
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:561
msgid "Scheduled Automation Tasks"
msgstr "Tarefas de automação agendadas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:560
msgid "Scheduled Email Sending"
msgstr "Envio de email agendado"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:552
msgid "Sorry, No email found based on your data"
msgstr "Nenhum email encontrado com base nos seus dados"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:38 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:176
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:177 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:425
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1473 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1474
#: app/Services/TransStrings.php:171
msgid "Automations"
msgstr "Automações"
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
#: app/Services/TransStrings.php:1025 assets/block_editor/index.js:13
#: assets/block_editor_58/index.js:11
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:23
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:62
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:163
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:30
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:28
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:29
msgid "Fluent Forms"
msgstr "Fluent Forms"
#: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:22
msgid "Form Submissions (Fluent Forms)"
msgstr "Envios de formulários (Fluent Forms)"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1240
msgid "Your provided information has been successfully updated"
msgstr "As informações fornecidas foram actualizadas com sucesso"
#. translators: %s: the email address to which confirmation was sent
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1233
msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe"
msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para assinar novamente"
#. translators: %s: the new email address to which confirmation was sent
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1208
msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe with changed email address"
msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para reassinar com o endereço de email alterado"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1187
msgid "The new email has been used to another account. Please use a new email address"
msgstr "O novo email já foi usado em outra conta. Use um novo endereço de email"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1179
msgid "Email is not valid. Please provide a valid email"
msgstr "Email não é válido. Forneça um email válido"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1154
msgid "Sorry! No subscriber found in the database"
msgstr "Nenhum assinante encontrado no base de dados"
#: app/views/external/unsubscribe.php:44
msgid "You’ve successfully unsubscribed from our email list."
msgstr "O utilizador cancelou a assinatura da nossa lista de e-mails com sucesso."
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:535
msgid "Other (fill in reason below)"
msgstr "Outro (preencha o motivo abaixo)"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:534
msgid "The emails are spam"
msgstr "Os e-mails são spam"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:533
msgid "The emails are inappropriate"
msgstr "Os e-mails são inadequados"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:532
msgid "I never signed up for this email list"
msgstr "Eu nunca me inscrevi nesta lista de e-mails"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:531
msgid "I no longer want to receive these emails"
msgstr "Não quero mais receber esses e-mails"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:958
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho completo"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:957 app/Services/Helper.php:766
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:956 app/Services/Helper.php:760
msgid "Medium"
msgstr "médio"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:955
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:145 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:146
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:393 app/Services/Stats.php:101
#: app/Services/TransStrings.php:581
msgid "Email Sequences"
msgstr "Sequências de email"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:381 app/Services/TransStrings.php:115
msgid "All Campaigns"
msgstr "Todas as campanhas"
#: app/Services/TransStrings.php:556
msgid "Email Campaigns"
msgstr "Campanhas de Email"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:361
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:154 app/Hooks/CLI/Commands.php:370
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:579 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:115
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:116 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:355
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:269 app/Services/Helper.php:1419
#: app/Services/Stats.php:39 app/Services/TransStrings.php:1329
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:26 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:329
msgid "All Contacts"
msgstr "Todos os contactos"
#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:190 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:191
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:451 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1492
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1493 app/Services/TransStrings.php:1241
#: assets/block_editor/index.js:11 assets/block_editor_58/index.js:9
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:165 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:166
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:417 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1466
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1467 app/Services/TransStrings.php:684
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:85 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:86
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:323 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1426
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1427 app/Services/Helper.php:2267
#: app/Services/TransStrings.php:367
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:76 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:77
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:315 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1419
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1420 app/Services/TransStrings.php:444
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:60
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:21
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:27
#: app/views/emails/classic/Template.php:93
#: app/views/emails/plain/Template.php:95
#: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37
#: app/views/emails/simple/Template.php:92
#: app/views/emails/web_preview/Template.php:14
msgid "FluentCRM"
msgstr "FluentCRM"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1020
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbábue"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1016
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1012
msgid "Yemen"
msgstr "Iêmen"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1008
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1004
msgid "Western Sahara"
msgstr "Saara Ocidental"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1000
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:988
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnã"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:984
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:980
msgid "Vatican"
msgstr "Vaticano"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:976
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:972
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:968
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:964
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos (EUA)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:960
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EUA)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:956
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (RU)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:952
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:948
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:944
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:940
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:936
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:932
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turcomenistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:928
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:924
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:920
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:916
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:912
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:908
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:904
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:900
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:896
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:892
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjiquistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:888
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:884
msgid "Syria"
msgstr "Síria"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:880
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:876
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:872
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:868
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:864
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:860
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:856
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:852
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:848
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudão do Sul"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:844
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:840
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul/Sandwich"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:836
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:832
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:828
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:824
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:820
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:816
msgid "Singapore"
msgstr "Cingapura"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:812
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:808
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:804
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:800
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:796
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:792
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:788
msgid "San Marino"
msgstr "São Marino"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:784
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "São Vicente e Granadinas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:780
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:776
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "São Martinho (parte holandesa)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:772
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "São Martinho (parte francesa)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:768
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lúcia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:764
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "São Cristóvão e Neves"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:760
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Helena"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:756
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:752
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:748
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:744
msgid "Romania"
msgstr "Romênia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:740
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:736
msgid "Qatar"
msgstr "Catar"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:732
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:728
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:724
msgid "Poland"
msgstr "Polônia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:720
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:716
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:712
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:708
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:704
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:700
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:696
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Território Palestino"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:692
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:688
msgid "Oman"
msgstr "Omã"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:684
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:680
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:676
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:672
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ilha Norfolk"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:668
msgid "Niue"
msgstr "Niue\" é o nome de um país e, conforme as diretrizes de tradução, nomes próprios de países não são traduzidos. Portanto, a tradução permanece \"Niue\"."
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:664
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:660
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:656
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:652
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:648
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledônia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:644
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:640
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:636
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:632
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:628
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:624
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:620
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:616
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat\" (não traduzir nomes próprios ou marcas)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:612
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:608
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:604
msgid "Monaco"
msgstr "Mônaco"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:600
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:596
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:592
msgid "Mexico"
msgstr "México"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:588
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:584
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurício"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:580
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:576
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:572
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:568
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:564
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:560
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:556
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:552
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:548
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:536
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:532
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:528
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:524
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:520
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:516
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:512
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:508
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:504
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:500
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:492
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuaite"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:488
msgid "Kiribati"
msgstr "Quiribáti"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:484
msgid "Kenya"
msgstr "Quênia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:480
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:476
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:472
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:468
msgid "Japan"
msgstr "Japão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:464
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:460
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa do Marfim"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:456
msgid "Italy"
msgstr "Itália"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:452
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:448
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ilha de Man"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:444
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:440
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:436
msgid "Iran"
msgstr "Irã"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:432
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:428
msgid "India"
msgstr "Índia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:424
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:420
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:416
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:412
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:408
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:404
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:400
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:396
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:392
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:388
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey\" é um nome próprio e, conforme as diretrizes, não deve ser traduzido. Portanto, a tradução permanece \"Guernsey\"."
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:384
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:380
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:376
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:372
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:368
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:364
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:360
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:356
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:352
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:348
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:344
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:340
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:336
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:332
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinésia Francesa"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:328
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francesa"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:324
msgid "France"
msgstr "França"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:320
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:316
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:312
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ilhas Faroe"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:308
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ilhas Malvinas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:304
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:300
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:296
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:292
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:288
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:284
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:280
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:276
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicana, República"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:272
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:268
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:264
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:256
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:252
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:248
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:244
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:240
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:236
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ilhas Cook"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:232
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:228
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:224
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:220
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:216
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:212
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ilha Christmas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:208
msgid "China"
msgstr "China"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:204
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:200
msgid "Chad"
msgstr "Chade"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:196
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-africana"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:192
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ilhas Cayman"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:188
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:184
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:180
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:176
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:168
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:160
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:156
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:152
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:148
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ilha Bouvet"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:144
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:140
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:136
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:132
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:128
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:124
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Benim"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:116
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:112
msgid "Belau"
msgstr "Belau"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:108
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:104
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:100
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:96
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:92
msgid "Bahrain"
msgstr "Barém"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:88
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:84
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:80
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:76
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:72
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:68
msgid "Armenia"
msgstr "Armênia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:64
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:60
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:56
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:52
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:48
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:44
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:40
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:36
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:32
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:28
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ilhas Åland"
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:24
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"
#. translators: 1: formatted order total (with currency), 2: number of items
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:148
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s item"
msgstr[1] "%1$s para %2$s itens"
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:137
msgid "View Order Details"
msgstr "Ver detalhes do pedido"
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:224
msgid "Successfully removed the tag."
msgstr "Tag removida com sucesso."
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:247
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:349
msgid "Sequence successfully updated"
msgstr "Sequência actualizada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:195
msgid "Funnel has been deleted"
msgstr "O funil foi eliminado"
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:177
msgid "Funnel has been created. Please configure now"
msgstr "O funil foi criado. Configure agora"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:748
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:838
msgid "Note successfully deleted"
msgstr "Nota eliminada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:729
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:819
msgid "Note successfully updated"
msgstr "Nota actualizada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:768
msgid "Note successfully added"
msgstr "Nota adicionada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:555
msgid "Subscriber successfully updated"
msgstr "Assinante actualizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:328
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:463
msgid "Provided email already assigned to another subscriber."
msgstr "Email fornecido já atribuído a outro assinante."
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309
msgid "subscriber"
msgid_plural "subscribers"
msgstr[0] "assinante"
msgstr[1] "assinantes"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:547
#: app/Services/TransStrings.php:1493
msgid "Your campaign email has been scheduled"
msgstr "Seu email de campanha foi agendado"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:464
#: app/Services/TransStrings.php:1197
msgid "Selected emails are deleted"
msgstr "E-mails selecionados são eliminados"
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:249
#: app/Services/TransStrings.php:1284
msgid "Sorry! No subscribers found based on your selection"
msgstr "Não foram encontrados assinantes com base na sua seleção"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:508
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1050
msgid "Settings has been updated"
msgstr "As definições foram actualizadas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:266
msgid "Double Opt-in settings has been updated"
msgstr "As definições de dupla confirmação foram actualizadas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:81
msgid "Settings Updated"
msgstr "Definições actualizadas"
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:271
msgid "Template successfully updated"
msgstr "Modelo actualizado com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:61
msgid "Fluent Forms has been installed and activated"
msgstr "Fluent Forms foi instalado e activado"
#: app/Hooks/Handlers/AutoSubscribeHandler.php:125
#: app/Services/AutoSubscribe.php:86
msgid "Subscribe to newsletter"
msgstr "Assinar a newsletter"
#: app/Services/Helper.php:659
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: app/Services/Helper.php:658
msgid "EDD Purchase History"
msgstr "Histórico de compras do EDD"
#: app/Services/Helper.php:652 app/Services/Helper.php:1610
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: app/Services/Helper.php:651
msgid "Woocommerce Purchase History"
msgstr "Histórico de compras do WooCommerce"
#: app/Services/Stats.php:32
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-mails enviados"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:154 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:155
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:399 app/Services/Stats.php:46
#: app/Services/TransStrings.php:588
msgid "Email Templates"
msgstr "Modelos de email"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:34 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:127
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:128 app/Services/Stats.php:25
#: app/Services/TransStrings.php:262
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:158 app/Hooks/CLI/Commands.php:374
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:583 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:106
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:107 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:349
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:277 app/Services/Helper.php:1427
#: app/Services/TransStrings.php:827
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: app/views/admin/setup_wizard.php:6
msgid "FluentCRM - Setup Wizard"
msgstr "FluentCRM - Assistente de definição"
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:35
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar perfil"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:84
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:26
msgid "Mailing List Groups"
msgstr "Grupos de lista de e-mails"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:71
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:434 app/Models/Subscriber.php:734
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:26
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:152
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:134 app/Services/Helper.php:228
#: app/Services/Helper.php:1309 app/Services/TransStrings.php:797
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:20
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:21
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:70
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:419 app/Models/Subscriber.php:733
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:25
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:148
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:130 app/Services/Helper.php:227
#: app/Services/Helper.php:1304 app/Services/TransStrings.php:662
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:14
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:16
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: app/views/external/manage_subscription.php:8
#: app/views/external/manage_subscription.php:27
msgid "Update your preferences"
msgstr "Actualize suas preferências"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:351
msgid "Please let us know a reason"
msgstr "Informe um motivo"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:350 app/Services/TransStrings.php:1488
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:9
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:38
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:38
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de email"
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:348
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:352
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:227
#: app/Services/TransStrings.php:1384
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:39
#: app/views/external/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"
#: app/views/external/confirmation.php:8
msgid "Email Confirmation"
msgstr "Confirmação de email"
#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:33 boot/app.php:58
msgid "Every Minute (FluentCRM)"
msgstr "Todo minuto (FluentCRM)"
#. Description of the plugin
#: fluent-crm.php
msgid "CRM and Email Newsletter Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin de CRM e newsletter por email para WordPress"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: fluent-crm.php
msgid "https://fluentcrm.com"
msgstr "https://fluentcrm.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: fluent-crm.php
msgid "FluentCRM - Marketing Automation For WordPress"
msgstr "FluentCRM - Automação de Marketing para WordPress"