12766 lines
416 KiB
Plaintext
12766 lines
416 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release) package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 16:50:01+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
|
||
"Language: pt_PT\n"
|
||
"Project-Id-Version: Plugins - FluentCRM – Email Newsletter, Automation, Email Marketing, Email Campaigns, Optins, Leads, and CRM Solution - Stable (latest release)\n"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:53
|
||
msgid "Customer Postcode"
|
||
msgstr "Código Postal do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:52
|
||
msgid "Customer State"
|
||
msgstr "Estado do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:51
|
||
msgid "Customer City"
|
||
msgstr "Cidade do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:50
|
||
msgid "Customer Country"
|
||
msgstr "País do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:49
|
||
msgid "Customer Notes"
|
||
msgstr "Observações do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:46
|
||
msgid "First Purchase Date"
|
||
msgstr "Data da primeira compra"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:45
|
||
msgid "Total Purchase Count"
|
||
msgstr "Contagem total de compras"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:44
|
||
msgid "Total Purchase Value"
|
||
msgstr "Valor total da compra"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:43
|
||
msgid "Customer Status"
|
||
msgstr "Status do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:42
|
||
msgid "Customer Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:41
|
||
msgid "Customer First Name"
|
||
msgstr "Nome do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:40
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:39
|
||
msgid "Customer Contact ID"
|
||
msgstr "ID de contacto do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:30
|
||
msgid "Shipping Status"
|
||
msgstr "Status de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:29
|
||
msgid "Total Paid Amount"
|
||
msgstr "Valor total pago"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:28
|
||
msgid "Order Creation Date"
|
||
msgstr "Data de criação do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:27
|
||
msgid "Total Refund"
|
||
msgstr "Reembolso total"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:26
|
||
msgid "Order Completion Date"
|
||
msgstr "Data de conclusão do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:25
|
||
msgid "Order Note"
|
||
msgstr "Observação do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:24
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Valor total"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:23
|
||
msgid "Shipping Total"
|
||
msgstr "Total de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:22
|
||
msgid "Order Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:21
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:20
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "Status de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:19
|
||
msgid "Payment Method Title"
|
||
msgstr "Título do método de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:18
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Método de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:17
|
||
msgid "Order Type"
|
||
msgstr "Tipo de pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:16
|
||
msgid "Invoice Number"
|
||
msgstr "Número da fatura"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:14
|
||
msgid "Order ID"
|
||
msgstr "ID do pedido"
|
||
|
||
#. translators: %s: the new funnel title
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1420
|
||
msgid "Title has been updated to %s"
|
||
msgstr "Título actualizado para %s"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/Controller.php:60
|
||
msgid "Unprocessable Entity!"
|
||
msgstr "Entidade não processável!"
|
||
|
||
#. translators: %s: requested FluentCRM API module key
|
||
#: app/Api/Api.php:53
|
||
msgid "The '%s' doesn't exist in FluentCrmApi."
|
||
msgstr "O '%s' não existe no FluentCrmApi."
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:672
|
||
msgid "Paid Membership Pro Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras do Paid Membership Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:417
|
||
msgid "Check if contacts has any active license from any products"
|
||
msgstr "Verificar se contactos têm alguma licença activa de qualquer produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:413
|
||
msgid "Has any active license?"
|
||
msgstr "Há alguma licença activa?"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:405
|
||
msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation expired license or not"
|
||
msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem ao menos uma licença expirada de uma variação específica ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:401
|
||
msgid "Expired Variation Licenses"
|
||
msgstr "Licenças de variação expiradas"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:397
|
||
msgid "Will filter the contacts who have at least one expired licenses or not"
|
||
msgstr "Filtrará os contactos que têm pelo menos uma licença expirada ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:389
|
||
msgid "Expired Licenses"
|
||
msgstr "Licenças expiradas"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:381
|
||
msgid "This filter will check if a contact has at least one specific variation license or not"
|
||
msgstr "Este filtro verificará se um contacto possui pelo menos uma licença de variação específica ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:377
|
||
msgid "Active Variation Licenses"
|
||
msgstr "Licenças de variação activas"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:373
|
||
msgid "Will filter the contacts who have at least one active licenses or not"
|
||
msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos uma licença activa ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:371
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:384
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:395
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:408
|
||
msgid "do not have"
|
||
msgstr "não tem"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:370
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:383
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:394
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:407
|
||
msgid "have"
|
||
msgstr "tem"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:365
|
||
msgid "Active Licenses"
|
||
msgstr "Licenças activas"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:356
|
||
msgid "not in"
|
||
msgstr "não em"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:355
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:348
|
||
msgid "Used Coupons"
|
||
msgstr "Cupões usados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:334
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Categorias de produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:326
|
||
msgid "This filter will check if a contact has purchased at least one specific product variation or not"
|
||
msgstr "Este filtro irá verificar se um contacto comprou ao menos uma variação de produto específica ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:322
|
||
msgid "Product Variations"
|
||
msgstr "Variações de produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:316
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:329
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:343
|
||
msgid "not purchased"
|
||
msgstr "não comprado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:315
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:328
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:342
|
||
msgid "purchased"
|
||
msgstr "comprado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:295
|
||
msgid "Average Order Value"
|
||
msgstr "Valor médio do pedido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:786
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:767
|
||
msgid "Membership Level"
|
||
msgstr "Nível de associação"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:761
|
||
msgid "Order Code"
|
||
msgstr "Código do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1633
|
||
msgid "If you confirm, Your all activity logs will be deleted permanently!"
|
||
msgstr "Se confirmar, todos os seus registos de atividade serão eliminados permanentemente!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1314
|
||
msgid "Current status of the subscriber in the funnel"
|
||
msgstr "Status atual do assinante no funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:613
|
||
msgid "Enable Activity Log to track activity"
|
||
msgstr "Activar registo de atividade para rastrear atividade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:150
|
||
msgid "Are you sure to reset"
|
||
msgstr "Tem a certeza de redefinir?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:36
|
||
msgid "Logs for FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose."
|
||
msgstr "Registos de eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:35
|
||
msgid "Enable to log FluentCRM activity events. Useful for tracking purpose."
|
||
msgstr "Activar para registrar eventos de atividade do FluentCRM. Útil para fins de rastreamento."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:33
|
||
msgid "Activity Log"
|
||
msgstr "registo de atividade"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:644
|
||
msgid "FluentCart Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras do FluentCart"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:43
|
||
msgid "This will start when a subscription is renewed"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for renovada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:42
|
||
msgid "Subscription Renewed"
|
||
msgstr "Assinatura renovada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:42
|
||
msgid "Subscription Expired / End of Access Validity"
|
||
msgstr "Assinatura expirada / Fim da validade de acesso"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:27
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:44
|
||
msgid "This will start when a subscription reaches it's end of term(completed)"
|
||
msgstr "Isso será iniciado quando uma assinatura atingir o fim do prazo (concluído)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:43
|
||
msgid "Subscription End of Term (Completed)"
|
||
msgstr "Término de assinatura (concluído)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:43
|
||
msgid "This will start when a subscription is cancelled"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando uma assinatura for cancelada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:42
|
||
msgid "Subscription Cancelled"
|
||
msgstr "Assinatura cancelada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:27
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:44
|
||
msgid "This will start when a subscription is activated"
|
||
msgstr "Isso iniciará quando uma assinatura for activada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:43
|
||
msgid "Subscription Activated"
|
||
msgstr "Assinatura activada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:108
|
||
msgid "The target status that will trigger an action when the order moves from the 'From Order Status' to this status."
|
||
msgstr "O status de destino que acionará uma acção quando o pedido mudar do status \"From Order Status\" para este status."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:107
|
||
msgid "To Order Status"
|
||
msgstr "Para o status do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:102
|
||
msgid "The current status that will trigger an action when it changes from this status to the 'To Order Status.'"
|
||
msgstr "O status atual que ativará uma acção quando mudar deste status para o 'To Order Status'."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:101
|
||
msgid "From Order Status"
|
||
msgstr "De status do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:97
|
||
msgid "Keep it blank to run to any product status changed"
|
||
msgstr "Deixe em branco para executar quando qualquer status do produto mudar"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:81
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Qualquer"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:42
|
||
msgid "FluentCart Order Status Changed"
|
||
msgstr "Status do pedido do FluentCart mudou"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:27
|
||
msgid "This funnel will start when an order status updates"
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando o status do pedido for actualizado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:42
|
||
msgid "This will start when an order is shipped"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:26
|
||
msgid "This will start when a successful order is shipped"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido concluído for enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:41
|
||
msgid "Order Shipped"
|
||
msgstr "Pedido enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:42
|
||
msgid "This will start when an order is refunded"
|
||
msgstr "Isto iniciará quando um pedido for reembolsado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:26
|
||
msgid "This will start when a successful order is refunded"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for reembolsado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:41
|
||
msgid "Order Refunded (Full)"
|
||
msgstr "Reembolso do pedido (total)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:42
|
||
msgid "This will start when an order is paid"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido for pago"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:41
|
||
msgid "Order Paid (Payment/Subscription)"
|
||
msgstr "Pedido pago (pagamento/assinatura)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:42
|
||
msgid "This will start when an order is delivered"
|
||
msgstr "Isso iniciará quando um pedido for entregue"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:26
|
||
msgid "This will start when a successful order is delivered"
|
||
msgstr "Isso será iniciado quando um pedido bem-sucedido for entregue"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:41
|
||
msgid "Order Delivered"
|
||
msgstr "Pedido entregue"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:42
|
||
msgid "This will start when an order is canceled"
|
||
msgstr "Isso será iniciado quando um pedido for cancelado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:41
|
||
msgid "Order Canceled"
|
||
msgstr "Pedido cancelado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:76
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:75
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:76
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:75
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:75
|
||
msgid "You can select multiple products. If you want to run for all products, then leave it empty"
|
||
msgstr "O utilizador pode selecionar vários produtos. Se quiser executar para todos os produtos, então deixe em branco"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:75
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:74
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:75
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:74
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:74
|
||
msgid "Select the products you want to include in the automation."
|
||
msgstr "Selecione os produtos que deseja incluir na automação."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:72
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:71
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:72
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:71
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:71
|
||
msgid "Target Products (Subscription Only)"
|
||
msgstr "Produtos de destino (somente assinaturas)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:43
|
||
msgid "This will start when a subscription expires"
|
||
msgstr "Isto iniciará quando uma assinatura expirar"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:36
|
||
msgid "Customer-related smart codes"
|
||
msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:35
|
||
msgid "Cart Customer"
|
||
msgstr "Carrinho do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:12
|
||
msgid "Order-related smart codes"
|
||
msgstr "Códigos inteligentes relacionados ao pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:11
|
||
msgid "Cart Order"
|
||
msgstr "Pedido do carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:99
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:99
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:99
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:99
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:99
|
||
msgid "Keep it blank to run to any category products"
|
||
msgstr "Deixe em branco para executar em produtos de qualquer categoria"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:98
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:98
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:98
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:98
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:98
|
||
msgid "Select for which product category the automation will run"
|
||
msgstr "Selecione para qual categoria de produto a automação será executada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:95
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:95
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:95
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:95
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:95
|
||
msgid "Or Target Product Categories"
|
||
msgstr "Ou categorias de produto destino"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:90
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:90
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:90
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:90
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:90
|
||
msgid "Keep it blank to run to any product purchase"
|
||
msgstr "Deixe em branco para aplicar a qualquer compra de produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:89
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:89
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:89
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:89
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:89
|
||
msgid "Select for which products this automation will run"
|
||
msgstr "Selecione para quais produtos esta automação será executada"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:96
|
||
msgid "Target Products"
|
||
msgstr "Produtos de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:26
|
||
msgid "This will start when a successful order is created"
|
||
msgstr "Isto será iniciado quando um pedido bem-sucedido for criado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:263
|
||
msgid "No purchased products found."
|
||
msgstr "Nenhum produto comprado encontrado."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:250
|
||
msgid "Last Order"
|
||
msgstr "Último pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:247
|
||
msgid "First Order"
|
||
msgstr "Primeiro pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:245
|
||
msgid "Total Spent"
|
||
msgstr "Total gasto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:244
|
||
msgid "Total Orders"
|
||
msgstr "Total de pedidos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:242
|
||
msgid "Order Summary"
|
||
msgstr "Resumo do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:230
|
||
msgid "(Product)"
|
||
msgstr "(Produto)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:208
|
||
msgid "No purchases found for this contact in FluentCart."
|
||
msgstr "Nenhuma compra encontrada para este contacto no FluentCart."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:197
|
||
msgid "View your purchase history from FluentCart."
|
||
msgstr "Visualize seu histórico de compras no FluentCart."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:196
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:207
|
||
msgid "Product History"
|
||
msgstr "Histórico do produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156
|
||
msgid "After this sync you can import by product by product and provide appropriate tags"
|
||
msgstr "Após essa sincronização, o utilizador pode importar produto por produto e fornecer as tags apropriadas"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:156
|
||
msgid "You can sync all your FluentCart Customers into FluentCRM and all future customers and purchase data will be synced."
|
||
msgstr "O utilizador pode sincronizar todos os clientes do FluentCart com o FluentCRM e todos os clientes e dados de compra futuros serão sincronizados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:139
|
||
msgid "Select FluentCRM Tag"
|
||
msgstr "Selecionar tag do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:136
|
||
msgid "Select FluentCRM Tag that will be applied"
|
||
msgstr "Selecione a tag do FluentCRM que será aplicada"
|
||
|
||
#. translators: %s: the external commerce plugin name
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:135
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:138
|
||
msgid "Select %s Product"
|
||
msgstr "Selecionar %s produto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:132
|
||
msgid "Please map your Product and associate FluentCRM Tags"
|
||
msgstr "Mapeie seu produto e associe tags do FluentCRM"
|
||
|
||
#. translators: %s: the external commerce plugin name
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:117
|
||
msgid "Import %s Customers Now"
|
||
msgstr "Importar %s clientes agora"
|
||
|
||
#. translators: %s: the external commerce plugin name
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:112
|
||
msgid "Sync %s Customers Now"
|
||
msgstr "Sincronizar %s clientes agora"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:282
|
||
msgid "This filter will check if a contact has at least one shop order or not"
|
||
msgstr "Este filtro verificará se um contacto tem pelo menos um pedido na loja ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:278
|
||
msgid "Is a customer?"
|
||
msgstr "É um cliente?"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:300
|
||
msgid "First Order Date"
|
||
msgstr "Data do primeiro pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:318
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:340
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:358
|
||
msgid "Will filter the contacts who have at least one order"
|
||
msgstr "Filtrará os contactos que tenham pelo menos um pedido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:621
|
||
msgid "System Logs"
|
||
msgstr "Registos do sistema"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:65
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:174
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:426
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/Helper.php:645
|
||
msgid "FluentCart"
|
||
msgstr "FluentCart"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:47
|
||
msgid "Group name updated successfully!"
|
||
msgstr "Nome do grupo actualizado com sucesso!"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ActivityLogController.php:38
|
||
msgid "All activity logs have been deleted"
|
||
msgstr "Todos os registos de atividade foram eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1886
|
||
msgid "Use this shortcode to display the preference form on any page or post."
|
||
msgstr "Use este shortcode para exibir o formulário de preferências em qualquer página ou post."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1885
|
||
msgid "Preference Form Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode do formulário de preferências"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1884
|
||
msgid "Email Preference Form"
|
||
msgstr "Formulário de preferências de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1880
|
||
msgid "companies on this page selected"
|
||
msgstr "empresas nesta página selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1879
|
||
msgid "Select only this page"
|
||
msgstr "Selecione apenas esta página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1878
|
||
msgid "companies selected"
|
||
msgstr "Empresas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1877
|
||
msgid ") of this filter. Please confirm."
|
||
msgstr ") deste filtro. Confirme."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1876
|
||
msgid "You are about to apply the selected action to all the companies ("
|
||
msgstr "O utilizador está prestes a aplicar a acção selecionada a todas as empresas ("
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1875
|
||
msgid "All companies have been processed successfully!"
|
||
msgstr "Todas as empresas foram processadas com sucesso!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1697
|
||
msgid "Popular pre-built email templates"
|
||
msgstr "Modelos de email pré-construídos populares"
|
||
|
||
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:407
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1883
|
||
msgid "No options available"
|
||
msgstr "Nenhuma opção disponível"
|
||
|
||
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:406
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1882
|
||
msgid "No matching options found"
|
||
msgstr "Nenhuma opção correspondente encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:287
|
||
#: app/Services/Html/FormElementBuilder.php:403
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1881
|
||
msgid "Select options"
|
||
msgstr "Selecione opções"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:564
|
||
msgid "Ms"
|
||
msgstr "Srta."
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:563
|
||
msgid "Mrs"
|
||
msgstr "Sra."
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:562
|
||
msgid "Mr"
|
||
msgstr "Sr."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:392
|
||
msgid "All companies has been processed"
|
||
msgstr "Todas as empresas foram processadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1874
|
||
msgid "If enabled no email footer or unsubscribe link will be added to the email"
|
||
msgstr "Se activado, nenhum rodapé de email ou link para cancelar a assinatura será adicionado ao email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1873
|
||
msgid "Double Optin Settings"
|
||
msgstr "Definições de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1872
|
||
msgid "Mark this as Transactional Email"
|
||
msgstr "Marcar como email transacional"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:442
|
||
msgid "Successfully added/updated the subscribers."
|
||
msgstr "Assinantes adicionados/actualizados com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:793
|
||
msgid "Handler could not be found."
|
||
msgstr "Manipulador não foi encontrado."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:299
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:641
|
||
msgid "You've successfully unsubscribed from our email list."
|
||
msgstr "O utilizador cancelou sua assinatura da nossa lista de email com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1871
|
||
msgid "Add Lists on Cart Abandoned"
|
||
msgstr "Adicione listas no carrinho abandonado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1870
|
||
msgid "Add Tags on Cart Abandoned"
|
||
msgstr "Adicione tags no carrinho abandonado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1869
|
||
msgid "Selected tag(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order"
|
||
msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Elas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1868
|
||
msgid "Add Tags on Cart Lost"
|
||
msgstr "Adicione tags no carrinho perdido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1867
|
||
msgid "Add Lists on Cart Lost"
|
||
msgstr "Adicione listas no carrinho perdido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1866
|
||
msgid "Selected lists(s) will be added when cart is lost. These will be automatically removed on successful order"
|
||
msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for perdido. Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1865
|
||
msgid "Contact Tagging - Cart Lost"
|
||
msgstr "Tag de contacto - Carrinho perdido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1864
|
||
msgid "Selected tag(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order"
|
||
msgstr "As tags selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Elas serão removidas automaticamente em caso de pedido bem-sucedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1863
|
||
msgid "Selected lists(s) will be added when cart is marked as abandoned (starting the target automation). These will be automatically removed on successful order"
|
||
msgstr "Listas selecionadas serão adicionadas quando o carrinho for marcado como abandonado (iniciando a automação de destino). Estas serão removidas automaticamente após o pedido ser concluído."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1862
|
||
msgid "Select Tags (Optional)"
|
||
msgstr "Selecione tags (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1861
|
||
msgid "Select Lists (Optional)"
|
||
msgstr "Selecione listas (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1860
|
||
msgid "Contact Tagging - Cart Abandoned"
|
||
msgstr "Tag de contacto - Carrinho abandonado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1858
|
||
msgid "Track carts when a product is added to the cart for logged-in users"
|
||
msgstr "Acompanhe os carrinhos quando um produto for adicionado ao carrinho para utilizadores ligados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1857
|
||
msgid "Disable Tracking For the User Roles"
|
||
msgstr "Desactivar rastreamento para as funções de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1856
|
||
msgid "Choose the user roles for which you want to disable cart tracking"
|
||
msgstr "Escolha as funções de utilizador para as quais o utilizador deseja desactivar o rastreamento do carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1855
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1854
|
||
msgid "GDPR Message"
|
||
msgstr "Mensagem GDPR"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1853
|
||
msgid "GDPR Consent"
|
||
msgstr "Consentimento GDPR"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1852
|
||
msgid "Status for your new contacts who are not exist in FluentCRM Database"
|
||
msgstr "Status para seus novos contactos que não existem no base de dados do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1851
|
||
msgid "Specify the number of days to exclude your customers from abandoned cart tracking in the case they placed an order."
|
||
msgstr "Especifique o número de dias para eliminar seus clientes do rastreamento de carrinhos abandonados caso tenham feito um pedido."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1850
|
||
msgid "Mark the cart as Lost if the order is not made within the given days"
|
||
msgstr "Marque o carrinho como Perdido se o pedido não for feito dentro dos dias estabelecidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1849
|
||
msgid "After how many minutes, the cart will be marked as recoverable"
|
||
msgstr "Após quantos minutos o carrinho será marcado como recuperável"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1848
|
||
msgid "Abandoned Cart Feature is available for WooCommerce. Looks like you don't have WooCommerce Installed"
|
||
msgstr "O recurso de carrinho abandonado está disponível para WooCommerce. Parece que o utilizador não tem o WooCommerce instalado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1847
|
||
msgid "Recover abandoned carts and pending orders for WooCommerce to improve your store's revenue."
|
||
msgstr "Recupere carrinhos abandonados e pedidos pendentes para WooCommerce para melhorar a receita da sua loja"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1781
|
||
msgid "Search shortcodes..."
|
||
msgstr "Pesquisar shortcodes..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1846
|
||
msgid "See Built In Templates"
|
||
msgstr "Veja modelos integrados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1845
|
||
msgid "No Built In Templates Found"
|
||
msgstr "Nenhum modelo embutido encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1844
|
||
msgid "Built In Templates"
|
||
msgstr "Modelos integrados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1843
|
||
msgid "Nothing to copy"
|
||
msgstr "Nada para copiar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1842
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Copiado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1841
|
||
msgid "Copy Phone Number"
|
||
msgstr "Copiar número de telefone"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1840
|
||
msgid "Copy Email"
|
||
msgstr "Copiar email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1839
|
||
msgid "Create from Scratch"
|
||
msgstr "Criar do zero"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1838
|
||
msgid "Coupon Restrictions & Limits settings will be inherited from the selected base coupon"
|
||
msgstr "As definições de restrições e limites de cupão serão herdadas do cupão base selecionado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1837
|
||
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
|
||
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado por um utilizador individual. Usa o email de cobrança para convidados e o ID do utilizador para utilizadores ligados."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1836
|
||
msgid "Usage limit per user"
|
||
msgstr "Limite de uso por utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1835
|
||
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
|
||
msgstr "Aplique a todos os itens qualificados no carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1834
|
||
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
|
||
msgstr "O número máximo de itens individuais que este cupão pode ser aplicado ao usar descontos em produtos. Deixe em branco para aplicar a todos os itens qualificados no carrinho."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1833
|
||
msgid "Unlimited Usage"
|
||
msgstr "Uso ilimitado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1832
|
||
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
|
||
msgstr "Quantas vezes este cupão pode ser usado antes de ser inválido."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1831
|
||
msgid "Usage limit per coupon"
|
||
msgstr "Limite de uso por cupão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1830
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Limites"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1829
|
||
msgid "Exclude sale items (Check this box if the coupon should not apply to items on sale.)"
|
||
msgstr "Elimine itens em promoção (Marque esta caixa se o cupão não deve ser aplicado a itens em promoção)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1828
|
||
msgid "Individual use only (Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons.)"
|
||
msgstr "Uso individual apenas (marque esta caixa se o cupão não puder ser utilizado em conjunto com outros cupões)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1827
|
||
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
|
||
msgstr "Categorias de produtos nas quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1826
|
||
msgid "Exclude Product categories"
|
||
msgstr "Eliminar categorias de produtos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1825
|
||
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
|
||
msgstr "Categorias de produtos às quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1824
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "Categorias de produtos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1823
|
||
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
|
||
msgstr "Produtos aos quais o cupão não será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o \"desconto fixo no carrinho\" seja aplicado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1822
|
||
msgid "Exclude Products"
|
||
msgstr "Eliminar produtos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1821
|
||
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
|
||
msgstr "Produtos aos quais o cupão será aplicado, ou que precisam estar no carrinho para que o 'desconto fixo no carrinho' seja aplicado."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:310
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1820
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1819
|
||
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
|
||
msgstr "Este campo permite definir o gasto máximo (subtotal) permitido ao usar o cupão."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1818
|
||
msgid "Maximum Spend"
|
||
msgstr "Gasto máximo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1817
|
||
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
|
||
msgstr "Este campo permite definir o gasto mínimo (subtotal) necessário para usar o cupão."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1816
|
||
msgid "Minimum Spend"
|
||
msgstr "Valor mínimo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1815
|
||
msgid "Restrictions & Limits"
|
||
msgstr "Restrições e limites"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1814
|
||
msgid "Restrict the generated coupon to Contact Email Only"
|
||
msgstr "Restringir o cupão gerado apenas ao email de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1813
|
||
msgid "Coupon settings will be inherited from the selected base coupon"
|
||
msgstr "As definições do cupão serão herdadas do cupão base selecionado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1812
|
||
msgid "Use \"Yes\" if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\""
|
||
msgstr "Use \"Sim\" se o cupão conceder envio grátis. Um método de envio grátis deve estar activado na sua zona de envio e configurado para exigir \"um cupão de envio grátis válido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1811
|
||
msgid "Allow Free Shipping"
|
||
msgstr "Permitir envio grátis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1810
|
||
msgid "Expire after x days"
|
||
msgstr "Expirar após x dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1809
|
||
msgid "Expiry Date"
|
||
msgstr "Data de validade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1808
|
||
msgid "Expire after x days of creation"
|
||
msgstr "Expirar após x dias de criação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1807
|
||
msgid "Fixed Date"
|
||
msgstr "Data fixa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1806
|
||
msgid "Never Expires"
|
||
msgstr "Nunca expira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1805
|
||
msgid "Choose when the coupon will expire"
|
||
msgstr "Escolha quando o cupão irá expirar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1804
|
||
msgid "Coupon Expiry"
|
||
msgstr "Validade do cupão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1803
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Quantidade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1802
|
||
msgid "Discount Type"
|
||
msgstr "Tipo de desconto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1801
|
||
msgid "Fixed Product Discount"
|
||
msgstr "Desconto fixo de produto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1800
|
||
msgid "Fixed Cart Discount"
|
||
msgstr "Desconto fixo no carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1799
|
||
msgid "Percentage Discount"
|
||
msgstr "Desconto percentual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1798
|
||
msgid "The selected coupon configuration will be used when creating the dynamic coupon"
|
||
msgstr "A definição de cupão selecionada será usada ao criar o cupão dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1797
|
||
msgid "Select your existing Coupon Code"
|
||
msgstr "Selecione seu código de cupão existente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1796
|
||
msgid "Use Existing Coupon as Template"
|
||
msgstr "Utilizar cupão existente como modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1795
|
||
msgid "Configure from scratch"
|
||
msgstr "Configurar do zero"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1794
|
||
msgid "This dynamic coupon can be used in emails or other actions as:"
|
||
msgstr "Este cupão dinâmico pode ser usado em e-mails ou outras acções como:"
|
||
|
||
#. translators: %s: example coupon code prefix
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1793
|
||
msgid "FluentCRM will generate a random coupon code for each contact. Use a prefix to make something like '%s'."
|
||
msgstr "O FluentCRM gerará um código de cupão aleatório para cada contacto. Use um prefixo para criar algo como '%s'."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1791
|
||
msgid "Coupon Code Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo do código do cupão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1790
|
||
msgid "Apply Tags when clicked (optional)"
|
||
msgstr "Aplique tags ao clicar (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1789
|
||
msgid "Enable auto login (for connected wp user) when this smart links is being clicked from email"
|
||
msgstr "Active o login automático (para utilizador wp ligado) quando este link inteligente for clicado no email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1788
|
||
msgid "Advanced Spacing"
|
||
msgstr "Estilização de espaçamento avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1787
|
||
msgid "Advanced Typography"
|
||
msgstr "Tipografia avançada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1786
|
||
msgid "Label Title"
|
||
msgstr "Título do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1785
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Atividades"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1784
|
||
msgid "New Automation"
|
||
msgstr "Nova automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1783
|
||
msgid "Type new option"
|
||
msgstr "Digite nova opção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1782
|
||
msgid "Click to edit"
|
||
msgstr "Clique para editar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:62
|
||
msgid "FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1780
|
||
msgid "Sent By"
|
||
msgstr "Enviado por"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1779
|
||
msgid "Plugins that will extend your FluentCrm Functionalities"
|
||
msgstr "Plugins que irão expandir as funcionalidades do seu FluentCrm"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1778
|
||
msgid "Enable/Disable FluentCrm's Advanced features or integrations."
|
||
msgstr "Activar/Desactivar os recursos ou integrações avançadas do FluentCrm."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1777
|
||
msgid "Business Contact Management"
|
||
msgstr "Gestão de contactos comerciais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1776
|
||
msgid "Frontend Showcase with Shortcode"
|
||
msgstr "Interface de exibição com shortcode"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1775
|
||
msgid "Flexible Contact Behavior Analytic"
|
||
msgstr "Comportamento analítico de contacto flexível"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1774
|
||
msgid "Select Field"
|
||
msgstr "Selecione o campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1773
|
||
msgid "Update Custom Fields"
|
||
msgstr "Actualizar campos personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:63
|
||
msgid "Subscription Payment Received"
|
||
msgstr "Pagamento de assinatura recebido"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:31
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:64
|
||
msgid "This Funnel will be initiated when a subscription payment is successfully received through Fluent Forms."
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando um pagamento de assinatura for recebido com sucesso através do Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:30
|
||
msgid "Subscription Payment Received (Fluent Forms)"
|
||
msgstr "Pagamento de assinatura recebido (Fluent Forms)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:111
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:111
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:111
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:111
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:111
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:115
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:83
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:83
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:105
|
||
msgid "If you enable, then it will restart the automation for a contact if the contact already in the automation. Otherwise, It will just skip if already exist"
|
||
msgstr "Se o utilizador activar, então a automação será reiniciada para um contacto se o contacto já estiver na automação. Caso contrário, será apenas ignorado se já existir."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:110
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:110
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:110
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:110
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:110
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:114
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:81
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:81
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:81
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:104
|
||
msgid "Restart the Automation Multiple times for a contact for this event. (Only enable if you want to restart automation for the same contact)"
|
||
msgstr "Reinicie a automação várias vezes para um contacto para este evento. (Active apenas se quiser reiniciar a automação para o mesmo contacto)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:99
|
||
msgid "Keep it blank to run for any form"
|
||
msgstr "Mantenha em branco para executar para qualquer formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:97
|
||
msgid "Target Forms"
|
||
msgstr "Formulários de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:66
|
||
msgid "An automated double-opt-in email will be sent if the contact is new or not already subscribed."
|
||
msgstr "Um email automatizado de dupla confirmação será enviado se o contacto for novo ou não estiver assinado."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:45
|
||
msgid "Subscription Cancelled Funnel"
|
||
msgstr "Funil de cancelamento de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:30
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:46
|
||
msgid "This Funnel will be initiated when a subscription is cancelled via Fluent Forms."
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando uma assinatura for cancelada via Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:29
|
||
msgid "Subscription Cancelled (Fluent Forms)"
|
||
msgstr "Assinatura cancelada (Fluent Forms)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:122
|
||
msgid "Cancelled Date: "
|
||
msgstr "Data do cancelamento: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:120
|
||
msgid "Expiry Date: "
|
||
msgstr "Data de validade: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:118
|
||
msgid "Start Date: "
|
||
msgstr "Data de início: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:103
|
||
msgid "Will be billed until cancelled"
|
||
msgstr "Será cobrado até cancelar"
|
||
|
||
#. translators: 1: total number of payments, 2: current payment count, 3: total
|
||
#. number of payments
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:101
|
||
msgid "Will be cancelled after %1$d payments. (%2$d/%3$d)"
|
||
msgstr "Será cancelado após %1$d pagamentos. (%2$d/%3$d)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:88
|
||
msgid "FluentForm Subscriptions"
|
||
msgstr "Assinaturas do FluentForm"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1413
|
||
msgid "Custom Fields has been updated for the selected subscribers"
|
||
msgstr "Os campos personalizados foram actualizados para os assinantes selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1382
|
||
msgid "Please provide a valid custom field key"
|
||
msgstr "Forneça uma chave de campo personalizado válida"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1772
|
||
msgid "Select Campaigns"
|
||
msgstr "Selecionar campanhas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1771
|
||
msgid "Leave it blank to display all campaigns"
|
||
msgstr "Deixe em branco para exibir todas as campanhas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1770
|
||
msgid "No Blocks Found"
|
||
msgstr "Nenhum bloco encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1769
|
||
msgid "Search blocks, e.g., email, apply tags, etc."
|
||
msgstr "Pesquisar blocos, por exemplo, email, aplicar tags, etc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1768
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1767
|
||
msgid "Share this URL with anyone to view this newsletter online."
|
||
msgstr "Compartilhe esta URL com qualquer pessoa para ver este boletim on-line."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1766
|
||
msgid "Share Newsletter via URL"
|
||
msgstr "Partilhar boletim informativo via URL"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1765
|
||
msgid "Never Clicked"
|
||
msgstr "Nunca clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1764
|
||
msgid "Never Opened"
|
||
msgstr "Nunca aberto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1763
|
||
msgid "Exporting archived campaign emails is only available in the Pro version of FluentCRM"
|
||
msgstr "A exportação de e-mails de campanhas arquivadas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1724
|
||
msgid "Do not import email campaigns from untrusted sources."
|
||
msgstr "Não importe campanhas de email de origens não confiáveis."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1722
|
||
msgid "Import your exported email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file."
|
||
msgstr "Importe seu ficheiro JSON de campanhas de email exportadas aqui. Envie seu ficheiro JSON."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1720
|
||
msgid "Campaign export is only available on pro version of FluentCRM"
|
||
msgstr "A exportação de campanhas está disponível apenas na versão Pro do FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1135
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433
|
||
msgid " status was set from Brevo Webhook API. Reason: "
|
||
msgstr " o status foi definido a partir da API do webhook do Brevo. Motivo: "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:37
|
||
msgid "API Access Key"
|
||
msgstr "Chave de acesso da API"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:612
|
||
msgid "Email Opens"
|
||
msgstr "Aberturas de email"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:418
|
||
msgid "Please paste this URL into your Brevo's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Brevo para activar o gestão de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:417
|
||
msgid "Brevo Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Brevo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:414
|
||
msgid "Brevo (ex Sendinblue)"
|
||
msgstr "Brevo (ex Sendinblue)"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:514 app/Functions/helpers.php:565
|
||
msgid "Spammed"
|
||
msgstr "Spamado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1762
|
||
msgid "Auto Login"
|
||
msgstr "Acesso automático"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1761
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:15
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1760
|
||
msgid "Order Status"
|
||
msgstr "Status do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1759
|
||
msgid "Cart Total"
|
||
msgstr "Total do carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1758
|
||
msgid "No user found with your query"
|
||
msgstr "Nenhum utilizador encontrado com sua consulta"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1757
|
||
msgid "Type User Email Address"
|
||
msgstr "Digite o endereço de email do utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1756
|
||
msgid "System Labels"
|
||
msgstr "Rótulos do sistema"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1755
|
||
msgid "Are you sure to remove this label from the campaign?"
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo da campanha?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1754
|
||
msgid "Back to Labels"
|
||
msgstr "Voltar para os rótulos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1753
|
||
msgid "Label Color"
|
||
msgstr "Cor do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1752
|
||
msgid "Edit Label"
|
||
msgstr "Editar rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1751
|
||
msgid "Are you sure to remove this label from the funnel?"
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja remover este rótulo do funil?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1750
|
||
msgid "Automation Settings"
|
||
msgstr "Definições de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1749
|
||
msgid "Label name is required"
|
||
msgstr "O nome do rótulo é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1748
|
||
msgid "INACTIVE"
|
||
msgstr "INATIVO"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1747
|
||
msgid "Label Name"
|
||
msgstr "Rótulo nome"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1746
|
||
msgid "Create New Label"
|
||
msgstr "Criar novo rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1745
|
||
msgid "Funnel Labels"
|
||
msgstr "Rótulos de funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1744
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Rótulos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1743
|
||
msgid "Manage Labels"
|
||
msgstr "Gerir rótulos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1742
|
||
msgid "Filter By Label"
|
||
msgstr "Filtrar por rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1741
|
||
msgid "Send Test Webhook"
|
||
msgstr "Envie webhook de teste"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1740
|
||
msgid "Please provide Remote URL"
|
||
msgstr "Forneça a URL remota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1739
|
||
msgid "Write a Review"
|
||
msgstr "Escrever uma avaliação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1738
|
||
msgid "We would greatly appreciate it if you could leave a review for us in the WordPress plugin repository!"
|
||
msgstr "Agradeceríamos muito se o utilizador pudesse deixar uma avaliação para nós no repositório de plugins do WordPress!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1737
|
||
msgid "Love this Plugin?"
|
||
msgstr "Ama este plugin?"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:108
|
||
msgid "Removed from funnel successfully"
|
||
msgstr "Removido do funil com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:127
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:134
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:146
|
||
msgid "Label not found"
|
||
msgstr "Rótulo não encontrado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:117
|
||
msgid "Invalid Action"
|
||
msgstr "Acção inválida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:88
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:113
|
||
msgid "Label has been deleted successfully"
|
||
msgstr "Rótulo eliminado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:100
|
||
msgid "Please provide label slug"
|
||
msgstr "Informe o slug do rótulo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:50
|
||
#: app/Http/Controllers/GlobalLabelController.php:75
|
||
msgid "Labels has been Updated successfully"
|
||
msgstr "Os rótulos foram actualizados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1411
|
||
msgid "Funnel already have the same title"
|
||
msgstr "O funil já possui o mesmo título"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1368
|
||
msgid "Test Webhook has been sent successfully"
|
||
msgstr "Webhook de teste enviado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1363
|
||
msgid "Test Webhook failed to send"
|
||
msgstr "Falha ao enviar a webhook de teste"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1315
|
||
msgid "No subscriber found to send test webhook. Please add at least one contact with subscribed status."
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o webhook de teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinante."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1302
|
||
msgid "Remote URL is required"
|
||
msgstr "A URL remota é obrigatória"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1447
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1441
|
||
msgid "Labels has been updated"
|
||
msgstr "Os rótulos foram actualizados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1036
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:627
|
||
msgid "Labels has been applied successfully"
|
||
msgstr "Os rótulos foram aplicados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1025
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:616
|
||
msgid "Please provide labels"
|
||
msgstr "Forneça os rótulos"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:251
|
||
msgid "Revenue has been re-synced successfully"
|
||
msgstr "O ganho foi re-sincronizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:230
|
||
msgid "No order found to re-sync"
|
||
msgstr "Nenhum pedido encontrado para re-sincronizar"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:224
|
||
msgid "No revenue found for this campaign"
|
||
msgstr "Nenhum ganho encontrado para esta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1736
|
||
msgid "Skipped Carts"
|
||
msgstr "Carrinhos abandonados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1735
|
||
msgid "Opt-Out Carts"
|
||
msgstr "Carrinhos de exclusão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1734
|
||
msgid "Lost Carts"
|
||
msgstr "Carrinhos perdidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1733
|
||
msgid "Recovered Carts"
|
||
msgstr "Carrinhos recuperados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1731
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1730
|
||
msgid "Draft Carts"
|
||
msgstr "Carrinhos em rascunho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1729
|
||
msgid "All carts"
|
||
msgstr "Todos os carrinhos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1728
|
||
msgid "View Original Order"
|
||
msgstr "Ver pedido original"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1727
|
||
msgid "Recovery URL"
|
||
msgstr "URL de restauração"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1726
|
||
msgid "Order Comments"
|
||
msgstr "Comentários do pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1725
|
||
msgid "Tax(es)"
|
||
msgstr "Imposto(s)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1723
|
||
msgid "Do not import recurring campaigns from untrusted sources."
|
||
msgstr "Não importe campanhas recorrentes de fontes não confiáveis."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1721
|
||
msgid "Import your exported recurring email campaigns JSON file here. Please upload your JSON file."
|
||
msgstr "Importe aqui o ficheiro JSON das suas campanhas de email recorrentes exportadas. Envie o seu ficheiro JSON."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1719
|
||
msgid "Recurring Campaign export is only available on pro version of FluentCRM"
|
||
msgstr "A exportação de campanhas recorrentes está disponível apenas na versão pro do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1718
|
||
msgid "Export Campaign"
|
||
msgstr "Campanha de exportação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1717
|
||
msgid "Pause/Run"
|
||
msgstr "Pausar/exec"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:53
|
||
msgid "Active Automations"
|
||
msgstr "Automações activas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:525
|
||
msgid "Funnel already have the same status"
|
||
msgstr "Funil já tem o mesmo status"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:417
|
||
msgid "View Customer Profile"
|
||
msgstr "Visualizar perfil do cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:247
|
||
msgid "Company Address"
|
||
msgstr "Endereço da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:201
|
||
msgid "If no value is found in the contact's custom field or past date then it will wait only 1 minute by default"
|
||
msgstr "Se nenhum valor for encontrado no campo personalizado do contacto ou em uma data passada, então aguardará apenas 1 minuto por padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:199
|
||
msgid "Select Contact's Custom Field"
|
||
msgstr "Selecione o campo personalizado do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:93
|
||
msgid "Wait by Custom Field"
|
||
msgstr "Aguarde pelo campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:89
|
||
msgid "Wait by Weekday"
|
||
msgstr "Aguarde por dia da semana"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:85
|
||
msgid "Wait Until Date"
|
||
msgstr "Aguardar até a data"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:81
|
||
msgid "Wait by period"
|
||
msgstr "Aguarde pelo período"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:68
|
||
msgid "Contact's Next Date of Birth"
|
||
msgstr "Próxima data de aniversário do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1715
|
||
msgid "No active Abandoned Cart automation."
|
||
msgstr "Nenhuma automação de carrinho abandonado activa."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1714
|
||
msgid "Set up an automation"
|
||
msgstr "Configure uma automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1713
|
||
msgid "No Shipping Address found"
|
||
msgstr "Nenhum endereço de entrega encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1712
|
||
msgid "Mark Cart as Recovered when WooCommerce Order Status Changes to:"
|
||
msgstr "Marcar o carrinho como recuperado quando o status do pedido do WooCommerce mudar para:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1711
|
||
msgid "Cart Abandoned Cut-off Time"
|
||
msgstr "Tempo limite do abandono do carrinho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1710
|
||
msgid "Abandoned Cart Settings"
|
||
msgstr "Definições de carrinho abandonado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1709
|
||
msgid "Enable Abandoned Cart Tracking for WooCommerce"
|
||
msgstr "Active o rastreamento de carrinhos abandonados para WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1708
|
||
msgid "Mark as Lost after"
|
||
msgstr "Marcar como perdido após"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1707
|
||
msgid "Cool-Off Period"
|
||
msgstr "Período de reflexão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1706
|
||
msgid "Status for New Contacts"
|
||
msgstr "Status para novos contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1705
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Anexos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1704
|
||
msgid "Email Headers"
|
||
msgstr "E-mails do cabeçalho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1703
|
||
msgid "Server Response"
|
||
msgstr "Resposta do servidor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1702
|
||
msgid "Mailer"
|
||
msgstr "Mailer"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1701
|
||
msgid "Resent Count"
|
||
msgstr "Contagem de reenvios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1700
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1699
|
||
msgid "Date-Time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1698
|
||
msgid "Back To Templates"
|
||
msgstr "Voltar para modelos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1696
|
||
msgid "Popular pre-built funnel templates"
|
||
msgstr "Modelos de funil pré-construídos populares"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1694
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Envio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1693
|
||
msgid "Lost Orders"
|
||
msgstr "Pedidos perdidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1692
|
||
msgid "Recovered Orders"
|
||
msgstr "Pedidos recuperados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1691
|
||
msgid "Search by Email"
|
||
msgstr "Pesquisar por email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1690
|
||
msgid "Abandon Carts - Reports"
|
||
msgstr "Carrinhos abandonados - Relatórios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1689
|
||
msgid "Enable System Log for debugging"
|
||
msgstr "Active o registo do sistema para depuração"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:63
|
||
msgid "The actions will run even the contact's status is not in subscribed status."
|
||
msgstr "As acções serão executadas mesmo que o status do contacto não esteja em status de assinado."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseTrigger.php:56
|
||
msgid "Run the automation actions even contact status is not in subscribed status"
|
||
msgstr "Execute as acções de automação mesmo que o status de contacto não esteja em status de assinado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:1096
|
||
msgid "Funnel has been created from template"
|
||
msgstr "O funil foi criado a partir do modelo"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:511 app/Functions/helpers.php:562
|
||
msgid "Transactional"
|
||
msgstr "Transacional"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1545
|
||
msgid "Company - Type"
|
||
msgstr "Empresa - Tipo"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1535
|
||
msgid "Company - Industry"
|
||
msgstr "Empresa - Indústria"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:67
|
||
msgid "FluentCRM Lists"
|
||
msgstr "Listas do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:55
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:75
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "é"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:73
|
||
msgid "not includes"
|
||
msgstr "não inclui"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:47
|
||
msgid "FluentCRM Tags"
|
||
msgstr "Tags do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomCompanyField.php:29
|
||
msgid "Custom Company Data"
|
||
msgstr "Dados da empresa personalizados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1167
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1206
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1254
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1330
|
||
msgid "No valid active subscribers found for this chunk"
|
||
msgstr "Nenhum assinante activo válido encontrado para este trecho"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1105
|
||
msgid "All contacts has been processed"
|
||
msgstr "Todos os contactos foram processados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1062
|
||
msgid "Invalid Advanced Filters"
|
||
msgstr "Filtros avançados inválidos"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:507
|
||
msgid "Selected subscribers has been removed from this automation funnels"
|
||
msgstr "Os assinantes selecionados foram removidos deste funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:492
|
||
msgid "Please provide funnel subscriber IDs"
|
||
msgstr "Informe os IDs dos assinantes do funil"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1435
|
||
msgid "WP User Role"
|
||
msgstr "Função de utilizador do WP"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1036
|
||
msgid "Handled could not be found."
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar o manipulador."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:629
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:34
|
||
msgid "Activity Logs"
|
||
msgstr "Registos de atividades"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1538
|
||
msgid "How many contacts clicked at least one of the links in the email"
|
||
msgstr "Quantos contactos clicaram em pelo menos um dos links no email"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of unsubscribes
|
||
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:162
|
||
msgid "Unsubscribe (%d)"
|
||
msgstr "Cancelar assinatura (%d)"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of clicks
|
||
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:141
|
||
msgid "Click Rate (%d)"
|
||
msgstr "Taxa de cliques (%d)"
|
||
|
||
#. translators: %d: number of opens
|
||
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:130
|
||
msgid "Open Rate (%d)"
|
||
msgstr "Taxa de abertura (%d)"
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:33
|
||
msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get your email subscription form link via email."
|
||
msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário para receber o link do seu formulário de inscrição por email."
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:32
|
||
msgid "Get Email Subscription Management Link"
|
||
msgstr "Obter link de gestão de assinatura de email"
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:13
|
||
msgid "Request Manage Subscription"
|
||
msgstr "Gerir assinatura de solicitação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:589
|
||
msgid "Email field is required"
|
||
msgstr "O campo de email é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:474
|
||
msgid "Delete API Key"
|
||
msgstr "Eliminar chave da API"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:136
|
||
msgid "Note: Once deleted, the API key cannot be recovered."
|
||
msgstr "Nota: Uma vez eliminada, a chave da API não pode ser recuperada."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:135
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the api key?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar a chave da API?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1456
|
||
msgid "Are you sure? All of the Fluent CRM email will be sent from "
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza? Todos os e-mails do Fluent CRM serão enviados de "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:625
|
||
msgid "Event Tracking is a flexible feature that helps you collect data on a wide variety of contact behavior. You can create an event for any activity programmatically or from different automations. Then you can use those events to filter contacts or use on automation conditional logics."
|
||
msgstr "O rastreamento de eventos é um recurso flexível que ajuda o utilizador a coletar dados sobre uma ampla variedade de comportamentos de contacto. O utilizador pode criar um evento para qualquer atividade programaticamente ou a partir de diferentes automações. Então, o utilizador pode usar esses eventos para filtrar contactos ou utilizá-los em lógicas condicionais de automação."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1472
|
||
msgid "WordPress Default"
|
||
msgstr "WordPress padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:2331
|
||
msgid "Date Time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SystemLogController.php:47
|
||
msgid "All logs has been deleted"
|
||
msgstr "Todos os registos foram eliminados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1708
|
||
msgid "Event has been tracked"
|
||
msgstr "O evento foi rastreado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1673
|
||
msgid "Event Tracker is not enabled"
|
||
msgstr "O rastreador de eventos não está activado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:773
|
||
msgid "API Key has been successfully deleted"
|
||
msgstr "A chave da API foi eliminada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:768
|
||
msgid "Something is wrong"
|
||
msgstr "Algo está errado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:748
|
||
msgid "Sorry, You do not have permission to delete REST API"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para eliminar a API REST"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:521
|
||
msgid "Scheduled Email Sending Tasks"
|
||
msgstr "Tarefas de envio de email agendadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:404
|
||
msgid "Please paste this URL into your Postal Server's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM. Please select only MessageBounced & MessageDeliveryFailed event"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do seu servidor de correio para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM. Selecione apenas os eventos MessageBounced e MessageDeliveryFailed"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:403
|
||
msgid "Postal Server Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook do manipulador de retorno do servidor postal"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:400
|
||
msgid "Postal Server"
|
||
msgstr "Servidor de correio"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:507
|
||
msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to email management from. Please check your email address to get the link."
|
||
msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para gerir o email. Verifique seu endereço de email para obter o link."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:493
|
||
msgid "Your Email preferences URL"
|
||
msgstr "Seu URL de preferências de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:360
|
||
msgid "Event Title"
|
||
msgstr "Título do evento"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:333
|
||
msgid "Event Value"
|
||
msgstr "Valor do evento"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:308
|
||
msgid "Event Occurrence Count"
|
||
msgstr "Contagem de ocorrências de eventos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:293
|
||
msgid "Event Key"
|
||
msgstr "Chave do evento"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:30
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:217
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:235
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:251
|
||
msgid "Event Tracking"
|
||
msgstr "Rastreamento de eventos"
|
||
|
||
#. translators: %1$s: Opening <a> tag linking to FluentCRM cron job docs. %2$s:
|
||
#. Closing </a> tag.
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:278
|
||
msgid "Server-Side Cron Job is not enabled %1$sView Documentation%2$s."
|
||
msgstr "O cron job do lado do servidor não está activado %1$sVer documentação%2$s."
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:575
|
||
msgid "Total Students"
|
||
msgstr "Total de alunos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:54
|
||
msgid "Max Rune Time"
|
||
msgstr "Tempo máximo de operação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1522
|
||
msgid "and manage subscription/unsubscribe url is mandatory"
|
||
msgstr "e gerir a URL de assinatura/cancelamento de assinatura é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:38
|
||
msgid "Contacts Add/Update/Import"
|
||
msgstr "Adicionar/actualizar/importar contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:981
|
||
msgid "Please upgrade."
|
||
msgstr "Actualize."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1354
|
||
msgid "To use this feature you need FluentCRM Pro."
|
||
msgstr "Para usar este recurso, o utilizador precisa do FluentCRM Pro."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:238
|
||
msgid "Based on your time selection, the emails will be scheduled within that range randomly"
|
||
msgstr "Com base na sua seleção de horário, os e-mails serão agendados aleatoriamente dentro desse intervalo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1017
|
||
msgid "Processing now.Please wait a bit..."
|
||
msgstr "A processar agora. Aguarde um momento..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:285
|
||
msgid "Check All"
|
||
msgstr "Marcar tudo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1150
|
||
msgid "Select Companies"
|
||
msgstr "Selecione empresas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:459
|
||
msgid "Default Companies"
|
||
msgstr "Empresas padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:503
|
||
msgid "Do you want to update the companies data"
|
||
msgstr "O utilizador deseja actualizar os dados da empresa?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:915
|
||
msgid "Do not import segment from untrusted sources."
|
||
msgstr "Não importe segmento de origens não confiáveis."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:752
|
||
msgid "Import your exported dynamic segment JSON file here. Please upload your JSON file."
|
||
msgstr "Importe seu ficheiro JSON de segmento dinâmico exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1442
|
||
msgid "View Sequence"
|
||
msgstr "Ver sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1438
|
||
msgid "View Full Profile"
|
||
msgstr "Visualizar perfil completo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1186
|
||
msgid "Select custom contacts by advanced filters"
|
||
msgstr "Selecione contactos personalizados por filtros avançados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:938
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:758
|
||
msgid "Include Contact Info in Personal Data export by WP"
|
||
msgstr "Inclua informações de contacto na exportação de dados pessoais pelo WP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:585
|
||
msgid "Email Styling Settings & Footer Settings"
|
||
msgstr "Definições de estilo de email e definições de rodapé"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:486
|
||
msgid "Delete connected contact when a user get deleted"
|
||
msgstr "Eliminar contacto ligado quando um utilizador for eliminado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:299
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Clonar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:269
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:201
|
||
msgid "By Advanced Filter"
|
||
msgstr "Por filtro avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:134
|
||
msgid "Anonymize ip Address for associate contact data"
|
||
msgstr "Anonimizar endereço IP para associar dados de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:99
|
||
msgid "Address Fields"
|
||
msgstr "Campos de endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1342
|
||
msgid "This email footer text will be used to this email only"
|
||
msgstr "O texto do rodapé deste email será usado apenas para este email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:430
|
||
msgid "Custom Email Footer Text"
|
||
msgstr "Texto de rodapé de email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1407
|
||
msgid "Use Custom Email Footer"
|
||
msgstr "Use o rodapé de email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:563
|
||
msgid "Email Footer Type"
|
||
msgstr "Tipo de rodapé de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1389
|
||
msgid "Update Companies"
|
||
msgstr "Actualizar empresas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1335
|
||
msgid "Test email successfully sent to"
|
||
msgstr "Email de teste enviado com sucesso para"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:906
|
||
msgid "No subscriber found to send test. Please add at least one contact as subscribed status"
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:784
|
||
msgid "Invalid schedule date range"
|
||
msgstr "Intervalo de datas da agenda inválido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1282
|
||
msgid "Sorry no subscribers found based on your selection"
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado com base na sua seleção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:545
|
||
msgid "Editor is loading. Please wait"
|
||
msgstr "O editor está a carregar. Aguarde"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1159
|
||
msgid "Select Image for Your Email Body"
|
||
msgstr "Selecione a imagem para o corpo do seu email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:980
|
||
msgid "Please update FluentCRM Pro first"
|
||
msgstr "Actualize o FluentCRM Pro primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1119
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Guardado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1113
|
||
msgid "Save & close"
|
||
msgstr "Guardar e fechar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:805
|
||
msgid "Launch Visual Editor"
|
||
msgstr "Lançar editor visual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1181
|
||
msgid "Select a starter design to build your email"
|
||
msgstr "Selecione um design inicial para criar seu email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1447
|
||
msgid "Visually design your email with Drag & Drop Builder"
|
||
msgstr "Desenhe visualmente seu email com o construtor de arrastar e soltar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1261
|
||
msgid "Show if not in tags:"
|
||
msgstr "Mostrar se não estiver nas tags:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1260
|
||
msgid "Show if in tags:"
|
||
msgstr "Mostrar se em tags:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:974
|
||
msgid "Please select at least one tag"
|
||
msgstr "Selecione pelo menos uma tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:138
|
||
msgid "Apply Condition"
|
||
msgstr "Aplique condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1253
|
||
msgid "Show IF not in selected tag"
|
||
msgstr "Mostrar se não estiver na tag selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1252
|
||
msgid "Show IF in Selected Tag"
|
||
msgstr "Mostrar IF na tag selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1173
|
||
msgid "Select Targeted Tags"
|
||
msgstr "Selecione as tags de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:205
|
||
msgid "CONDITION TYPE"
|
||
msgstr "Tipo de condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1277
|
||
msgid "Please note, some smart codes like footer links may not work on test email"
|
||
msgstr "Observe que alguns códigos inteligentes, como links de rodapé, podem não funcionar no email de teste"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1161
|
||
msgid "Select List First"
|
||
msgstr "Selecione a lista primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1217
|
||
msgid "Sending To Contacts"
|
||
msgstr "A enviar para contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:785
|
||
msgid "Invalid links detected. Check the following button / links"
|
||
msgstr "Links inválidos detectados. Marque o botão / links a seguir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:921
|
||
msgid "Notes export feature is only available on pro version"
|
||
msgstr "O recurso de exportação de notas está disponível apenas na versão pro"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:2334 app/Services/TransStrings.php:1599
|
||
msgid "keep blank for current time"
|
||
msgstr "mantenha em branco por enquanto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:406
|
||
msgid "Create a note"
|
||
msgstr "Criar uma nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:806
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Saiba mais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:64
|
||
msgid "Add SmartCodes"
|
||
msgstr "Adicionar SmartCodes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:24
|
||
msgid "This subject will not be used to send emails. Please set A/B testing subjects"
|
||
msgstr "Este assunto não será usado para enviar e-mails. Defina os assuntos para o teste A/B"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:457
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezembro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:922
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:925
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Outubro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1219
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setembro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:158
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:787
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Julho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:788
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Junho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:864
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:143
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Abril"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:857
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Março"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:650
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:786
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1409
|
||
msgid "Use Global Email Footer"
|
||
msgstr "Use o rodapé de email global"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:439
|
||
msgid "You can customize your footer in this section. If no custom footer being added here, global footer will be added to this email."
|
||
msgstr "O utilizador pode personalizar seu rodapé nesta seção. Se nenhum rodapé personalizado for adicionado aqui, o rodapé global será adicionado a este email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:283
|
||
msgid "Change preview contact"
|
||
msgstr "Alterar pré-visualização de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1065
|
||
msgid "Refresh Email Preview"
|
||
msgstr "Actualizar pré-visualização de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1152
|
||
msgid "Select Contact"
|
||
msgstr "Selecione o contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1262
|
||
msgid "Showing preview for current contact"
|
||
msgstr "Exibindo pré-visualização para o contacto atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:965
|
||
msgid "Please provide a template name"
|
||
msgstr "Forneça um nome para o modelo."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:597
|
||
msgid "Sorry you can not insert the selected template type in this email campaign"
|
||
msgstr "O utilizador não pode inserir o tipo de modelo selecionado nesta campanha de email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1446
|
||
msgid "Visual Email Builder is a Pro feature. Please upgrade to pro to use this feature"
|
||
msgstr "O construtor de e-mails visual é um recurso Pro. Actualize para Pro para usar este recurso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:192
|
||
msgid "Build Email By Drag and Drop Visual Editor"
|
||
msgstr "Crie email com o editor visual arrastar e soltar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1469
|
||
msgid "Will be stored from your last saved email contents"
|
||
msgstr "Será armazenado a partir do conteúdo do seu último email guardado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:959
|
||
msgid "Please add at least one Tag"
|
||
msgstr "Adicione pelo menos uma tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:960
|
||
msgid "Please add at least one list"
|
||
msgstr "Adicione pelo menos uma lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1478
|
||
msgid "Yes, Count me in!"
|
||
msgstr "Sim, conte comigo!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:898
|
||
msgid "No Thanks"
|
||
msgstr "Não, obrigado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:710
|
||
msgid ""
|
||
"Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us\n"
|
||
" how FluentCRM is used. No personal data is tracked or stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha recursos melhorados e correções mais rápidas ao partilhar dados não pessoais por meio do rastreamento de uso que nos mostra\n"
|
||
"\tcomo o FluentCRM é utilizado. Nenhum dado pessoal é rastreado ou armazenado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1287
|
||
msgid "Sorry, the selected plugins could not be installed"
|
||
msgstr "Não foi possível instalar os plugins selecionados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:243
|
||
msgid "Campaign Archives (Pro)"
|
||
msgstr "Ficheiros de campanha (Pro)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:608
|
||
msgid "Enable Company Module for Contacts"
|
||
msgstr "Active o módulo de empresa para contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:316
|
||
msgid "Company Module Settings"
|
||
msgstr "Definições do módulo da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:326
|
||
msgid "With company module, you can manage Companies/Businesses and assign contacts to companies."
|
||
msgstr "Com o módulo de empresas, o utilizador pode gerir empresas/negócios e atribuir contactos às empresas."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:498
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:614
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1459
|
||
msgid "Webhook Settings"
|
||
msgstr "Definições de webhook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:582
|
||
msgid "Email Service Provider Settings"
|
||
msgstr "Definições do provedor de serviços de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:983
|
||
msgid "Sorry! The plugin could not be installed. Please install manually"
|
||
msgstr "Desculpe! O plugin não foi possível ser instalado. Instale manualmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:15
|
||
msgid "+ Any SMTP Provider"
|
||
msgstr "+ Qualquer provedor SMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:648
|
||
msgid "Features of Fluent SMTP Plugin"
|
||
msgstr "Recursos do plugin Fluent SMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:154
|
||
msgid "Associate FluentCRM Manager (Non-Admin Only)"
|
||
msgstr "Associar gerente do FluentCRM (somente não administradores)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1192
|
||
msgid "Select the fields that user can manage"
|
||
msgstr "Selecione os campos que o utilizador pode gerir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:610
|
||
msgid "Enable Preference Form Shortcode"
|
||
msgstr "Activar shortcode do formulário de preferências"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:937
|
||
msgid "Oxygen Builder Integration"
|
||
msgstr "Integração do Oxygen Builder"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:725
|
||
msgid "Gutenberg / WordPress Editor Conditional Blocks"
|
||
msgstr "Blocos condicionais do editor Gutenberg / WordPress"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:546
|
||
msgid "Elementor Page Builder"
|
||
msgstr "Construtor de páginas Elementor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:500
|
||
msgid "Divi Themes"
|
||
msgstr "Temas Divi"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1347
|
||
msgid "ThriveThemes integration"
|
||
msgstr "Integração ThriveThemes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:939
|
||
msgid "Page Builder INTEGRATIONS:"
|
||
msgstr "Integrações com construtores de página:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1346
|
||
msgid "ThriveArchitect"
|
||
msgstr "ThriveArchitect"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:499
|
||
msgid "Divi Bloom Integration"
|
||
msgstr "Integração do Divi Bloom"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:547
|
||
msgid "Elementor Pro Form Integration"
|
||
msgstr "Integração de formulário do Elementor Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:663
|
||
msgid "Fluent Forms Integration"
|
||
msgstr "Integração do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:681
|
||
msgid "Form INTEGRATION:"
|
||
msgstr "Integração de formulário:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1449
|
||
msgid "WPFusion Integration"
|
||
msgstr "Integração WPFusion"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1096
|
||
msgid "Restrict Content Pro Integration"
|
||
msgstr "Integração do Restrict Content Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:940
|
||
msgid "Paid Membership Pro integration."
|
||
msgstr "Integração com o Paid Membership Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:838
|
||
msgid "MEMBERSHIP INTEGRATION:"
|
||
msgstr "INTEGRAÇÃO COM MEMBROS:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1042
|
||
msgid "Read CLI Documentation"
|
||
msgstr "Leia a documentação do CLI"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1450
|
||
msgid "You can also use WP CLI to sync the data if you have lots of customers."
|
||
msgstr "O utilizador também pode usar o WP CLI para sincronizar os dados se tiver muitos clientes."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:738
|
||
msgid "If you want to disable auto-syncing"
|
||
msgstr "Se o utilizador quiser desactivar a sincronização automática"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:470
|
||
msgid "Default contact status (for new contacts)"
|
||
msgstr "Status de contacto padrão (para novos contactos)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:468
|
||
msgid "Default Tag for Contact (Optional)"
|
||
msgstr "Tag padrão para contacto (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:465
|
||
msgid "Default List to Contact (Optional)"
|
||
msgstr "Lista padrão para contacto (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:640
|
||
msgid "Experimental Settings"
|
||
msgstr "Definições experimentais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:325
|
||
msgid "If you enable this, FluentCRM will try to fetch the company logo automatically from the given website url."
|
||
msgstr "Se o utilizador activar isso, o FluentCRM tentará coletar o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:324
|
||
msgid "Try to get company logo automatically from the given website url"
|
||
msgstr "Tente obter o logo da empresa automaticamente a partir da URL do site fornecida"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:327
|
||
msgid "If you enable this, then company module will be enabled and then you can add companies and assign contacts to companies."
|
||
msgstr "Se o utilizador activar isso, então o módulo de empresas será activado e então o utilizador poderá adicionar empresas e atribuir contactos às empresas."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:315
|
||
msgid "Company Module"
|
||
msgstr "Módulo de empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:669
|
||
msgid "Adds the new FluentCRM navigation experience to the dashboard"
|
||
msgstr "Adiciona a nova experiência de navegação do FluentCRM ao painel"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:670
|
||
msgid "If you enable this, then FluentCRM will hide the default WP Admin Sidebar and Replace with FluentCRM's own navigation for better focus."
|
||
msgstr "Se o utilizador activar isso, então o FluentCRM ocultará a barra lateral padrão do WP Admin e a substituirá pela própria navegação do FluentCRM para melhor foco."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:879
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:450
|
||
msgid "Date Time difference (EG: 2 hours ago)"
|
||
msgstr "Diferença de horário (ex.: 2 horas atrás)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:448
|
||
msgid "Date & Time Format"
|
||
msgstr "Formato de data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:452
|
||
msgid "Your selected date and time format will be shown on different views."
|
||
msgstr "O formato de data e hora selecionado será mostrado em diferentes visualizações."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:260
|
||
msgid "Campaign Archive showcase is a pro features. Please upgrade to pro."
|
||
msgstr "O showcase do ficheiro de campanhas é um recurso pro. Actualize para a versão pro."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:261
|
||
msgid "Use the following shortcode in a page/post to show the list of past campaigns"
|
||
msgstr "Use o seguinte shortcode em uma página/post para mostrar a lista de campanhas passadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:252
|
||
msgid "Campaign Search Keyword"
|
||
msgstr "Palavra-chave de pesquisa da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:862
|
||
msgid "Max Campaigns to list (max 50)"
|
||
msgstr "Campanhas máximas na lista (máx. 50)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:825
|
||
msgid "Leave blank if you do not want to filter campaigns"
|
||
msgstr "Deixe em branco se não quiser filtrar campanhas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:826
|
||
msgid "List the campaigns if the title match the provided keyword"
|
||
msgstr "Liste as campanhas se o título corresponder à palavra-chave fornecida"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:241
|
||
msgid "Campaign Archive Settings"
|
||
msgstr "Definições de ficheiro de campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:607
|
||
msgid "Enable Campaign Archive Frontend Feature"
|
||
msgstr "Activar o recurso de ficheiro de campanha na interface"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:242
|
||
msgid "Campaign Archives"
|
||
msgstr "Ficheiros de campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:596
|
||
msgid "If you want to showcase your email campaigns in the frontend page with a shortcode then you may enable this features"
|
||
msgstr "Se o utilizador quiser exibir suas campanhas de email na página da interface com um shortcode, então o utilizador pode activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:611
|
||
msgid "Enable Quick Contact Navigation"
|
||
msgstr "Activar navegação rápida de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1035
|
||
msgid "Enable this feature if you want Quick navigation bar for navigating next or previous contacts easily from single contact screen"
|
||
msgstr "Active este recurso se o utilizador quiser uma barra de navegação rápida para navegar facilmente entre os contactos anterior e próximo a partir da ecrã de um único contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:649
|
||
msgid "This section contains all the advanced features that you can enable or disable."
|
||
msgstr "Esta seção contém todos os recursos avançados que o utilizador pode activar ou desactivar."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:951
|
||
msgid "Please Field Option Values"
|
||
msgstr "Valores de opções do campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:954
|
||
msgid "Please Provide label"
|
||
msgstr "Informe o rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:106
|
||
msgid "Only for internal use. This email will not be shown to your customers. Use comma separated value to add multiple emails."
|
||
msgstr "Apenas para uso interno. Este email não será mostrado aos seus clientes. Use valores separados por vírgula para adicionar vários e-mails."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:105
|
||
msgid "This email will be used to send important notification to administrator"
|
||
msgstr "Este email será usado para enviar notificações importantes ao administrador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:103
|
||
msgid "Admin Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de email do administrador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:104
|
||
msgid "Admin Email Addresses (Internal Use only)"
|
||
msgstr "Endereços de Email do Administrador (uso interno apenas)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1402
|
||
msgid "Upgrade to FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "Actualizar para o FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:708
|
||
msgid "Advanced Report is available on Premium Version of FluentCRM along wth lots of integrations, advanced automation, sequence emails and more"
|
||
msgstr "O relatório avançado está disponível na versão Premium do FluentCRM, junto com várias integrações, automação avançada, e-mails em sequência e mais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:709
|
||
msgid "Get Advanced Report of your contacts, emails, clicks and revenue"
|
||
msgstr "Obtenha relatório avançado de seus contactos, e-mails, cliques e receita"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1213
|
||
msgid "Send emails daily / weekly / monthly automatically based in your published content as newsletter"
|
||
msgstr "Envie e-mails diariamente / semanalmente / mensalmente de forma automática com base no seu conteúdo publicado como newsletter"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:94
|
||
msgid "Added @ "
|
||
msgstr "Adicionado @ "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:365
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este contacto?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1040
|
||
msgid "Re-Sync"
|
||
msgstr "Re-sincronizar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:909
|
||
msgid "No additional information available for this contact. Related data like purchase history, membership, course info will be shown."
|
||
msgstr "Nenhuma informação adicional disponível para este contacto. Dados relacionados, como histórico de compras, associação e informações do curso, serão mostrados."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:95
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Informações adicionais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:671
|
||
msgid "Get more related contact info with FluentCRM Pro. You can get more info about the contact like their purchase history, membership, course info and more."
|
||
msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o FluentCRM Pro. O utilizador pode obter mais informações sobre o contacto, como seu histórico de compras, associação, informações de cursos e mais."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:707
|
||
msgid "Get more related contact info with Pro"
|
||
msgstr "Obtenha mais informações de contacto relacionadas com o Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1523
|
||
msgid "associate data with FluentCRM"
|
||
msgstr "associar dados ao FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:697
|
||
msgid "Funnel Report"
|
||
msgstr "Relatório de funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1323
|
||
msgid "Sync new steps to existing completed contacts"
|
||
msgstr "Sincronize novos passos com contactos concluídos existentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1041
|
||
msgid "Re-apply New Steps"
|
||
msgstr "Reaplicar novos passos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:701
|
||
msgid "Add newly added steps to previously completed contacts."
|
||
msgstr "Adicione etapas recém-adicionadas a contactos previamente concluídos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:164
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this automation?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta automação?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:475
|
||
msgid "Delete Automation"
|
||
msgstr "Eliminar automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:279
|
||
msgid "Change Funnel Status"
|
||
msgstr "Alterar status do funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:170
|
||
msgid "New steps are synced for your completed contacts"
|
||
msgstr "Novas etapas estão sincronizadas para seus contactos concluídos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:169
|
||
msgid "You need to have FluentCRM Pro to use this feature"
|
||
msgstr "O utilizador precisa ter o FluentCRM Pro para usar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:168
|
||
msgid "Looks like all the steps are synced with your Automation contacts. No action is required."
|
||
msgstr "Parece que todos os passos estão sincronizados com seus contactos de Automação. Nenhuma acção é necessária."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:834
|
||
msgid "Loading....."
|
||
msgstr "A carregar....."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:167
|
||
msgid "The new steps will start processing within 5 minutes once you confirm."
|
||
msgstr "As novas etapas começarão a ser processadas em até 5 minutos assim que o utilizador confirmar."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:166
|
||
msgid "Sync new steps to completed contacts"
|
||
msgstr "Sincronizar novos passos com contactos concluídos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:165
|
||
msgid "If you add any new step to your automation after some contacts completed the automation, you can resume the newly added steps to the existing completed contacts."
|
||
msgstr "Se o utilizador adicionar qualquer novo passo à sua automação após alguns contactos terem concluído a automação, poderá retomar os passos recém-adicionados para os contactos já concluídos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:941
|
||
msgid "Path: "
|
||
msgstr "Caminho: "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:174
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:18
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:534
|
||
msgid "Edit Funnel"
|
||
msgstr "Editar funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:339
|
||
msgid "Condition block is not available"
|
||
msgstr "O bloco de condição não está disponível"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1451
|
||
msgid "Wait "
|
||
msgstr "Aguarde "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1453
|
||
msgid "Wait until next "
|
||
msgstr "Aguarde até o próximo "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1452
|
||
msgid "Wait until "
|
||
msgstr "Aguarde até "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:861
|
||
msgid "Matching "
|
||
msgstr "Correspondência "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1401
|
||
msgid "Updating "
|
||
msgstr "A actualizar "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1207
|
||
msgid "Send HTTP "
|
||
msgstr "Enviar HTTP "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1078
|
||
msgid "Remove User Role: "
|
||
msgstr "Remover função de utilizador: "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:282
|
||
msgid "Change User Role to "
|
||
msgstr "Alterar função do utilizador para "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1077
|
||
msgid "Remove User Role"
|
||
msgstr "Remover função de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1235
|
||
msgid "Set User Role"
|
||
msgstr "Definir função do utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1236
|
||
msgid "Set Webhook URL"
|
||
msgstr "Definir URL do webhook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1232
|
||
msgid "Set Property"
|
||
msgstr "Definir propriedade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1231
|
||
msgid "Set Note Title"
|
||
msgstr "Definir título da nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1227
|
||
msgid "Set Condition"
|
||
msgstr "Definir condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1228
|
||
msgid "Set Email Sequence"
|
||
msgstr "Configurar sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:75
|
||
msgid "Add To Sequence: "
|
||
msgstr "Adicionar à sequência: "
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1225
|
||
msgid "Set Campaign"
|
||
msgstr "Configurar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1226
|
||
msgid "Set Companies"
|
||
msgstr "Configurar empresas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1234
|
||
msgid "Set Tags"
|
||
msgstr "Definir tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1230
|
||
msgid "Set Lists"
|
||
msgstr "Definir listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1229
|
||
msgid "Set Email Subject & Body"
|
||
msgstr "Definir assunto e corpo do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1371
|
||
msgid "Trying fallback save. Please Wait..."
|
||
msgstr "Tentando guardar na contingência. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:157
|
||
msgid "Attached Trigger could not be found"
|
||
msgstr "Gatilho anexado não foi possível encontrar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:489
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this block?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este bloco?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:490
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este modelo?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:484
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "Eliminar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:916
|
||
msgid "Do not import templates from untrusted sources."
|
||
msgstr "Não importe modelos de origens não confiáveis."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:753
|
||
msgid "Import your exported email template JSON file here. Please upload your JSON file."
|
||
msgstr "Importe aqui o seu ficheiro JSON do modelo de email exportado. Envie seu ficheiro JSON."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:543
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Editar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1334
|
||
msgid "Template export is only available on pro version of FluentCRM"
|
||
msgstr "A exportação de modelos está disponível apenas na versão pro do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:644
|
||
msgid "Export Template"
|
||
msgstr "Exportar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:560
|
||
msgid "Email Configuration"
|
||
msgstr "Definição de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1048
|
||
msgid "Looks like you do not have any recurring Email Campaigns yet."
|
||
msgstr "O utilizador ainda não tem nenhuma campanha de email recorrente."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1047
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this Recurring Campaign?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta campanha recorrente?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:476
|
||
msgid "Delete Campaign"
|
||
msgstr "Eliminar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:532
|
||
msgid "Edit Emails"
|
||
msgstr "Editar e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:191
|
||
msgid "Broadcasts"
|
||
msgstr "Transmissões"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:393
|
||
msgid "Create New Recurring Campaign"
|
||
msgstr "Criar campanha recorrente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:968
|
||
msgid "Please provide condition value"
|
||
msgstr "Informe o valor da condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:963
|
||
msgid "Please provide a day"
|
||
msgstr "Informe um dia"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:966
|
||
msgid "Please provide a time"
|
||
msgstr "Informe um horário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:967
|
||
msgid "Please provide an unique title"
|
||
msgstr "Informe um título único"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1183
|
||
msgid "Select automation conditions"
|
||
msgstr "Selecione as condições de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1023
|
||
msgid "Provide campaign details"
|
||
msgstr "Forneça os detalhes da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:396
|
||
msgid "Create Recurring Campaign"
|
||
msgstr "Criar campanha recorrente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1170
|
||
msgid "Select Subscribers"
|
||
msgstr "Selecione assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:377
|
||
msgid "Continue to next step [conditions]"
|
||
msgstr "Continue para o próximo passo [condições]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:181
|
||
msgid "Provide the basic information of your recurring email campaign."
|
||
msgstr "Forneça as informações básicas da sua campanha de email recorrente."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1064
|
||
msgid "Recurring Email Campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas de email recorrentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:605
|
||
msgid "Emails will be sent automatically regardless of any conditions. If you want to send conditionally"
|
||
msgstr "E-mails serão enviados automaticamente, independentemente de quaisquer condições. Se o utilizador quiser enviar condicionalmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:61
|
||
msgid "Add OR Condition"
|
||
msgstr "Adicionar condição OU"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:407
|
||
msgid "Create a recurring email broadcast"
|
||
msgstr "Crie uma transmissão de email recorrente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1671
|
||
msgid "type days"
|
||
msgstr "digite os dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1626
|
||
msgid "published within"
|
||
msgstr "publicado em até"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:185
|
||
msgid "Blog Posts"
|
||
msgstr "Posts do blog"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1212
|
||
msgid "Send Emails automatically to the selected day and time (if you disable this, emails will be on draft state and you can trigger emails after review)"
|
||
msgstr "Envie e-mails automaticamente para o dia e hora selecionados (se o utilizador desactivar isso, os e-mails ficarão em estado de rascunho e o utilizador poderá activar os e-mails após a revisão)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:424
|
||
msgid "Current Date & Time (server):"
|
||
msgstr "Data e hora atuais (servidor):"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1167
|
||
msgid "Select Schedule time"
|
||
msgstr "Selecione o horário da agenda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1467
|
||
msgid "Which time you would like to schedule"
|
||
msgstr "Qual horário o utilizador gostaria de agendar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1209
|
||
msgid "Send emails if"
|
||
msgstr "Envie e-mails se"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1154
|
||
msgid "Select Day of the month"
|
||
msgstr "Selecione o dia do mês"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1194
|
||
msgid "Select which day of the month to send email"
|
||
msgstr "Selecione qual dia do mês enviar o email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1155
|
||
msgid "Select Day of the week"
|
||
msgstr "Selecione o dia da semana"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:629
|
||
msgid "Every Sunday"
|
||
msgstr "Todo domingo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:628
|
||
msgid "Every Saturday"
|
||
msgstr "Todo sábado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:626
|
||
msgid "Every Friday"
|
||
msgstr "Toda sexta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:630
|
||
msgid "Every Thursday"
|
||
msgstr "Toda quinta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:632
|
||
msgid "Every Wednesday"
|
||
msgstr "Toda quarta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:631
|
||
msgid "Every Tuesday"
|
||
msgstr "Toda terça-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:627
|
||
msgid "Every Monday"
|
||
msgstr "Toda segunda-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:440
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1462
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Semanalmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:870
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1195
|
||
msgid "Select which day you want to send email"
|
||
msgstr "Selecione qual dia o utilizador deseja enviar o email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:732
|
||
msgid "How often you want to send this email?"
|
||
msgstr "Com que frequência o utilizador deseja enviar este email?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1570
|
||
msgid "eg: Weekly Post Updated"
|
||
msgstr "Ex: Post semanal actualizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1352
|
||
msgid "Title of the Recurring Campaign"
|
||
msgstr "Título da campanha recorrente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1215
|
||
msgid "Sending Conditions"
|
||
msgstr "Condições de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1133
|
||
msgid "Scheduling Settings"
|
||
msgstr "Definições de agendamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:565
|
||
msgid "Email History"
|
||
msgstr "Histórico de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:128
|
||
msgid "All your email history from this recurring campaign wil be shown here."
|
||
msgstr "Todo o seu histórico de e-mails desta campanha recorrente será mostrado aqui."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1211
|
||
msgid "Send to Draft"
|
||
msgstr "Enviar para rascunho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:999
|
||
msgid "All Previous email history for this recurring campaign."
|
||
msgstr "Todo o histórico de e-mails anterior para esta campanha recorrente."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:994
|
||
msgid "Previous Emails"
|
||
msgstr "E-mails anteriores"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:267
|
||
msgid "Cancel This email"
|
||
msgstr "Cancelar este email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:988
|
||
msgid "Preview Email"
|
||
msgstr "Pré-visualizar email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:514
|
||
msgid "Drafts"
|
||
msgstr "Rascunhos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Draft emails was automatically created from your email configuration. You can now review, edit and\n"
|
||
" schedule and send the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mails de rascunho foram criados automaticamente a partir da sua definição de email. O utilizador pode agora revisar, editar,\n"
|
||
"\tagendar e enviar a campanha."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1239
|
||
msgid "Please set date and time to send this campaign"
|
||
msgstr "Defina a data e a hora para enviar esta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:739
|
||
msgid "Immediately"
|
||
msgstr "Imediatamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:599
|
||
msgid "You can import your exported email sequence JSON file here. Please upload your JSON file"
|
||
msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON da sequência de e-mails exportada aqui. Envie seu ficheiro JSON"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1383
|
||
msgid "Do you really want to leave? you have unsaved changes!"
|
||
msgstr "O utilizador realmente quer sair? O utilizador tem alterações não guardadas!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1658
|
||
msgid "time unit"
|
||
msgstr "unidade de tempo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:483
|
||
msgid "Delete Sequence"
|
||
msgstr "Eliminar sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:148
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this Sequence?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta sequência?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1101
|
||
msgid "Revenue From Sequence Emails"
|
||
msgstr "Receita de e-mails em sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:425
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Status atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1485
|
||
msgid "You need pro version to use this feature"
|
||
msgstr "O utilizador precisa da versão Pro para usar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:972
|
||
msgid "Please select a date and time"
|
||
msgstr "Selecione uma data e um horário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1196
|
||
msgid "Select Date & Time Range that you want to send the emails"
|
||
msgstr "Selecione o intervalo de data e hora que o utilizador deseja enviar os e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1127
|
||
msgid "Schedule emails within a specified date-time range"
|
||
msgstr "Agende e-mails dentro de um intervalo de data e hora especificado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1255
|
||
msgid "Show Individual Recipients"
|
||
msgstr "Mostrar destinatários individuais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1058
|
||
msgid "Recipient Sections"
|
||
msgstr "Seções do destinatário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:266
|
||
msgid "Cancel Schedule"
|
||
msgstr "Cancelar agenda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:598
|
||
msgid "Emails are being scheduled and sending in the background at the same time"
|
||
msgstr "E-mails estão sendo agendados e enviados ao mesmo tempo em segundo plano"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:623
|
||
msgid "Estimated Contacts:"
|
||
msgstr "Contactos estimados:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1131
|
||
msgid "Scheduled at:"
|
||
msgstr "Agendado para:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:255
|
||
msgid "Campaign Status:"
|
||
msgstr "Status da campanha:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:603
|
||
msgid "Emails are currently on processing"
|
||
msgstr "E-mails estão no momento em processamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:956
|
||
msgid "Please Select Clicked URLS"
|
||
msgstr "Selecione as URLs clicadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:957
|
||
msgid "Please Select Tags first"
|
||
msgstr "Selecione as tags primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:298
|
||
msgid "Clicks"
|
||
msgstr "Cliques"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:932
|
||
msgid "Opens"
|
||
msgstr "Abre"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:579
|
||
msgid "Email Sent"
|
||
msgstr "Email enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1102
|
||
msgid "Revenue Report"
|
||
msgstr "Relatório de receita"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1386
|
||
msgid "Unsubscribers"
|
||
msgstr "Cancelados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:558
|
||
msgid "Email Click tracking is disabled via PHP Hook"
|
||
msgstr "O rastreamento de cliques em email está desactivado via PHP Hook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:571
|
||
msgid "Email Open tracking is disabled via PHP Hook"
|
||
msgstr "O rastreamento de abertura de email está desactivado via PHP Hook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1382
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Erro desconhecido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:368
|
||
msgid "Contacts has been attached with this campaign"
|
||
msgstr "Os contactos foram anexados a esta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:977
|
||
msgid "Please select the filters"
|
||
msgstr "Selecione os filtros"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:914
|
||
msgid "Not Scheduled"
|
||
msgstr "Não agendado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:322
|
||
msgid "Company association removed"
|
||
msgstr "Associação de empresa removida"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:323
|
||
msgid "Company marked as primary"
|
||
msgstr "Empresa marcada como principal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:307
|
||
msgid "Companies imported successfully"
|
||
msgstr "Empresas importadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1585
|
||
msgid "if it's already exist?"
|
||
msgstr "se já existe?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:311
|
||
msgid "Company Fields"
|
||
msgstr "Campos da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1374
|
||
msgid "Twitter Handle URL"
|
||
msgstr "URL do perfil do Twitter"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:646
|
||
msgid "Facebook Company Page URL"
|
||
msgstr "URL da página da empresa no Facebook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:821
|
||
msgid "LinkedIn Company Page URL"
|
||
msgstr "URL da página da empresa no LinkedIn"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1276
|
||
msgid "Social Links"
|
||
msgstr "Links sociais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:975
|
||
msgid "Please select companies first"
|
||
msgstr "Selecione as empresas primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:281
|
||
msgid "Change Type"
|
||
msgstr "Alterar tipo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:274
|
||
msgid "Change Category"
|
||
msgstr "Alterar categoria"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:312
|
||
msgid "Company ID:"
|
||
msgstr "ID da empresa:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:919
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1435
|
||
msgid "View Company"
|
||
msgstr "Visualizar empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:899
|
||
msgid "No changes found"
|
||
msgstr "Nenhuma alteração encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1117
|
||
msgid "Save as dynamic Segment"
|
||
msgstr "Guardar como segmento dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:71
|
||
msgid "Add To Company"
|
||
msgstr "Adicionar à empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1089
|
||
msgid "Require FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "Requer FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1606
|
||
msgid "May be remove"
|
||
msgstr "Poder remover"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:760
|
||
msgid "Includes none of (match all)"
|
||
msgstr "Inclui nenhum de (corresponder a todos)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:506
|
||
msgid "Does not include (in any)"
|
||
msgstr "Não inclui (de nenhuma forma)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:606
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Está vazio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:911
|
||
msgid "Not Empty"
|
||
msgstr "Não está vazio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1380
|
||
msgid "Uncheck this if you want to trigger automation events"
|
||
msgstr "Desmarque isso se o utilizador quiser activar eventos de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:958
|
||
msgid "Please Upload a CSV first"
|
||
msgstr "Envie um CSV primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1672
|
||
msgid "unknown error. Please check your csv first"
|
||
msgstr "erro desconhecido. Verifique seu csv primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:309
|
||
msgid "Company / Business"
|
||
msgstr "Empresa / negócio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:700
|
||
msgid "Do you want to skip the data change?"
|
||
msgstr "O utilizador quer pular a alteração de dados?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:699
|
||
msgid "Funnel data changed"
|
||
msgstr "Dados do funil alterados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:478
|
||
msgid "Delete Contact"
|
||
msgstr "Eliminar contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1132
|
||
msgid "Scheduled on"
|
||
msgstr "Agendado em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1019
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:66
|
||
msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Delete"
|
||
msgstr "Eliminar tags/listas/empresas/segmentos de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:59
|
||
msgid "Contact Tags/List/Companies/Segment Create or Update"
|
||
msgstr "Tags de contacto/listas/empresas/segmento criar ou actualizar"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:35
|
||
msgid "Select Company that you want to remove from targeted Contact"
|
||
msgstr "Selecione a empresa que o utilizador deseja remover do contacto destino"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:34
|
||
msgid "Remove Contact from the Selected Company"
|
||
msgstr "Remover contacto da empresa selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:23
|
||
msgid "Remove this contact from the selected company"
|
||
msgstr "Remova este contacto da empresa selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:22
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1070
|
||
msgid "Remove From Company"
|
||
msgstr "Remover da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:40
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:41
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:40
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:41
|
||
msgid "Select Company"
|
||
msgstr "Selecione a empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:34
|
||
msgid "Apply Company to the contact"
|
||
msgstr "Aplique a empresa ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:23
|
||
msgid "Add contact to the selected company"
|
||
msgstr "Adicione contacto à empresa selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:22
|
||
msgid "Apply Company"
|
||
msgstr "Aplicar empresa"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:696
|
||
msgid "No subscriber found to send test. Please add atleast one contact as subscribed status"
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado para enviar o teste. Adicione pelo menos um contacto com status de assinado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:531
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:783
|
||
msgid "Invalid schedule date"
|
||
msgstr "Data do agendamento inválido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:476
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:259
|
||
msgid "Campaign status is not in draft status. Please reload the page"
|
||
msgstr "O status da campanha não está em rascunho. Recarregue a página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:717
|
||
msgid "Go to company record"
|
||
msgstr "Vá para o registo da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1068
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:742
|
||
msgid "Import CSV"
|
||
msgstr "Importar CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:409
|
||
msgid "Create company & Assign"
|
||
msgstr "Criar empresa e atribuir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:79
|
||
msgid "Add existing company"
|
||
msgstr "Adicionar empresa existente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:151
|
||
msgid "Assign Company"
|
||
msgstr "Atribuir empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:363
|
||
msgid "Contact is not associated with any companies"
|
||
msgstr "O contacto não está associado a nenhuma empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:155
|
||
msgid "Attach Selected Contacts"
|
||
msgstr "Anexar contactos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:901
|
||
msgid "No contacts found based on your search"
|
||
msgstr "Nenhum contacto encontrado com base na sua pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:314
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Logo da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:318
|
||
msgid "Company Name (required)"
|
||
msgstr "Nome da empresa (obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:245 app/Services/TransStrings.php:317
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nome da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:320
|
||
msgid "Company Phone Number"
|
||
msgstr "Número de telefone da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:27
|
||
msgid "About this company"
|
||
msgstr "Sobre esta empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:923
|
||
msgid "Number of Employees"
|
||
msgstr "Número de funcionários"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:743
|
||
msgid "Import Companies"
|
||
msgstr "Empresas de importação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:413
|
||
msgid "Create owner as contact if not exist"
|
||
msgstr "Crie o proprietário como contacto se não existir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:152
|
||
msgid "Assign selected companies"
|
||
msgstr "Atribuir empresas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1136
|
||
msgid "Search Companies"
|
||
msgstr "Pesquisar empresas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:900
|
||
msgid "No companies found based on your search"
|
||
msgstr "Nenhuma empresa encontrada com base na sua pesquisa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:454
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Dia"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1475
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:869
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mês"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:410
|
||
msgid "Create contact & Assign"
|
||
msgstr "Criar contacto e atribuir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:390
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr "Criar novo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:50
|
||
msgid "Add Existing"
|
||
msgstr "Adicionar existente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:80
|
||
msgid "Add existing contacts"
|
||
msgstr "Adicionar contactos existentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1000
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:366
|
||
msgid "Contacts doesn't exist in the company will be skipped"
|
||
msgstr "Contactos que não existem na empresa serão ignorados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:132
|
||
msgid "Contacts already in the company will be skipped"
|
||
msgstr "Contactos já na empresa serão ignorados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1079
|
||
msgid "Are you sure you want to remove contacts to selected company?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover os contactos da empresa selecionada?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:90
|
||
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected company?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à empresa selecionada?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:383
|
||
msgid "Create & Add Another"
|
||
msgstr "Criar e adicionar outro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:233
|
||
msgid "Note: The associated contacts in this campaign will receive emails shortly."
|
||
msgstr "Nota: Os contactos associados a esta campanha receberão e-mails em breve."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:232 app/Services/TransStrings.php:1126
|
||
msgid "Are you sure to proceed?"
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja continuar?"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:46
|
||
msgid "Assign or Remove tags when a contact assign to a user role."
|
||
msgstr "Atribua ou remova tags quando um contacto for atribuído a uma função de utilizador."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1732
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:265
|
||
msgid "Automatically fill WooCommerce Checkout field value with current contact data"
|
||
msgstr "Preencher automaticamente o valor do campo de finalização de compra do WooCommerce com os dados de contacto atuais"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of subscribers
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1276
|
||
msgid "%d subscribers has been detached from the selected company"
|
||
msgstr "%d assinantes foram desvinculados da empresa selecionada"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of subscribers
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1228
|
||
msgid "%d subscribers has been attached to the selected company"
|
||
msgstr "%d assinantes foi vinculado à empresa selecionada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1211
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1259
|
||
msgid "No valid active subscribers found for this company"
|
||
msgstr "Nenhum assinante activo válido encontrado para esta empresa"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1188
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1236
|
||
msgid "Invalid Company ID"
|
||
msgstr "ID da empresa inválido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:136
|
||
msgid "Your double-optin email pre header"
|
||
msgstr "Seu cabeçalho pré-email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:135
|
||
msgid "Email Pre Header"
|
||
msgstr "Email pré-cabeçalho"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:134
|
||
msgid "Optin Email Pre Header"
|
||
msgstr "Pré-cabeçalho de email de opt-in"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:982
|
||
msgid "Synced successfully"
|
||
msgstr "Sincronizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:963
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:971
|
||
msgid "This feature require latest version of FluentCRM Pro version"
|
||
msgstr "Este recurso requer a versão mais recente do FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:957
|
||
msgid "Funnel status need to be published"
|
||
msgstr "O status do funil precisa ser publicado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:94
|
||
msgid "Active Fluent Connect"
|
||
msgstr "Fluent Connect activo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:85
|
||
msgid "Active Fluent Support"
|
||
msgstr "Fluent Support activo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:76
|
||
msgid "Active Fluent SMTP"
|
||
msgstr "Fluent SMTP activo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:67
|
||
msgid "Active Fluent Forms"
|
||
msgstr "Fluent Forms activo"
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:43
|
||
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:43
|
||
msgid "Email me the link"
|
||
msgstr "Envie-me um link por email"
|
||
|
||
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:33
|
||
msgid "Looks like we could not determine your info. Please fill out the form and get unsubscribe link via email."
|
||
msgstr "Parece que não foi possível determinar suas informações. Preencha o formulário e receba o link para cancelar a assinatura por email."
|
||
|
||
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:32
|
||
msgid "Get Unsubscribe Link"
|
||
msgstr "Obter link de cancelamento de assinatura"
|
||
|
||
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:13
|
||
msgid "Request Unsubscribe"
|
||
msgstr "Solicitar cancelamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1460
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1400
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Actualizado em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1375
|
||
msgid "Twitter Url"
|
||
msgstr "URL do X (Twitter)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1140
|
||
msgid "Search contact"
|
||
msgstr "Pesquisar contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1069
|
||
msgid "Remove Association"
|
||
msgstr "Remover associação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1066
|
||
msgid "Relationship Type"
|
||
msgstr "Tipo de relacionamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1031
|
||
msgid "Quick Contact Navigation"
|
||
msgstr "Navegação de contacto rápido"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:751 app/Services/TransStrings.php:1001
|
||
msgid "Primary Company"
|
||
msgstr "Empresa principal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:891
|
||
msgid "No Companies Found"
|
||
msgstr "Nenhuma empresa encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:858
|
||
msgid "Mark as Primary"
|
||
msgstr "Marcar como principal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:822
|
||
msgid "Linkedin Url"
|
||
msgstr "URL do Linkedin"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:647
|
||
msgid "Facebook Page Url"
|
||
msgstr "URL da página do Facebook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:477
|
||
msgid "Delete Companies"
|
||
msgstr "Eliminar empresas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:434
|
||
msgid "Custom Fields Config"
|
||
msgstr "Definição de campos personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:408
|
||
msgid "Create company"
|
||
msgstr "Criar empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:385
|
||
msgid "Create Company"
|
||
msgstr "Criar empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:321
|
||
msgid "Company Type"
|
||
msgstr "Tipo de empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:319
|
||
msgid "Company Owner"
|
||
msgstr "Proprietário da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:246 app/Services/TransStrings.php:313
|
||
msgid "Company Industry"
|
||
msgstr "Setor da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:276
|
||
msgid "Change Company Type"
|
||
msgstr "Alterar tipo de empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:275
|
||
msgid "Change Company Category"
|
||
msgstr "Alterar categoria da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:244
|
||
msgid "Campaign Archives on Frontend"
|
||
msgstr "Ficheiros de campanhas na interface"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:108
|
||
msgid "Advanced Features Settings"
|
||
msgstr "Definições de recursos avançados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:107
|
||
msgid "Advanced Features Config"
|
||
msgstr "Definição de recursos avançados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:98
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:65
|
||
msgid "Add Social Media URLs"
|
||
msgstr "Adicionar URLs de redes sociais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:46
|
||
msgid "Add Company"
|
||
msgstr "Adicionar empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:14
|
||
msgid "+ Add"
|
||
msgstr "+ Adicionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1556
|
||
msgid "All the associate data of the selected companies will be deleted"
|
||
msgstr "Todos os dados associados das empresas selecionadas serão eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1062
|
||
msgid "Recommended Plugins and Addons"
|
||
msgstr "Plugins e complementos recomendados"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1525 app/Services/TransStrings.php:308
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:70 app/Services/TransStrings.php:1679
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL do site"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:69
|
||
msgid "Twitter URL"
|
||
msgstr "URL do X (Twitter)"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:68
|
||
msgid "Facebook URL"
|
||
msgstr "URL do Facebook"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:67
|
||
msgid "LinkedIn URL"
|
||
msgstr "URL do LinkedIn"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:66
|
||
msgid "Employees Number"
|
||
msgstr "Número de funcionários"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:59
|
||
msgid "Company Phone"
|
||
msgstr "Telefone da empresa"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:58 app/Services/TransStrings.php:310
|
||
msgid "Company Email"
|
||
msgstr "Email da empresa"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:56
|
||
msgid "Company Logo URL"
|
||
msgstr "URL do logo da empresa"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:55
|
||
msgid "Company Description"
|
||
msgstr "Descrição da empresa"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:54 app/Services/TransStrings.php:765
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Indústria"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:53
|
||
msgid "Owner Name"
|
||
msgstr "Nome do proprietário"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:52
|
||
msgid "Owner Email"
|
||
msgstr "Email do proprietário"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:51
|
||
msgid "Company Name *"
|
||
msgstr "Nome da empresa *"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:690
|
||
msgid "Note has been successfully added"
|
||
msgstr "A nota foi adicionada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:473
|
||
msgid "Company Category has been updated for the selected companies"
|
||
msgstr "A categoria da empresa foi actualizada para as empresas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:452
|
||
msgid "Company Type has been updated for the selected companies"
|
||
msgstr "O tipo de empresa foi actualizado para as empresas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:431
|
||
msgid "Status has been changed for the selected companies"
|
||
msgstr "O status foi alterado para as empresas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:409
|
||
msgid "Selected Companies has been deleted permanently"
|
||
msgstr "As empresas selecionadas foram eliminadas permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:345
|
||
msgid "Company has been deleted successfully"
|
||
msgstr "A empresa foi eliminada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:333
|
||
msgid "Company successfully updated"
|
||
msgstr "Empresa actualizada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:318
|
||
msgid "Sorry, we could not find the logo from website. Please upload manually"
|
||
msgstr "Não foi possível encontrar o logo do site. Envie manualmente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:260
|
||
msgid "Company has been updated"
|
||
msgstr "A empresa foi actualizada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:232
|
||
msgid "Company has been created successfully"
|
||
msgstr "A empresa foi criada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:162
|
||
msgid "Company has been successfully detached"
|
||
msgstr "A empresa foi desanexada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:147
|
||
msgid "Selected Companies has been attached successfully"
|
||
msgstr "As empresas selecionadas foram anexadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:173
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:421
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:151
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Pedido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:142
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:339
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:372
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:168
|
||
msgid "View Order"
|
||
msgstr "Visualizar pedido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:457
|
||
msgid "We've sent an email to your inbox that contains a link to unsubscribe from our mailing list. Please check your email address and unsubscribe."
|
||
msgstr "Enviamos um email para sua caixa de entrada que contém um link para cancelar a assinatura da nossa lista de e-mails. Verifique seu endereço de email e cancele a assinatura."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:443
|
||
msgid "Confirm your unsubscribe Request"
|
||
msgstr "Confirme sua solicitação de cancelamento"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:427
|
||
msgid "Looks like you are already unsubscribed"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador já se desinscreveu"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:421
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:476
|
||
msgid "Sorry! We could not verify your email address"
|
||
msgstr "Não foi possível verificar seu email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:413
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:468
|
||
msgid "Please provide a valid email address"
|
||
msgstr "Forneça um endereço de email válido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:343
|
||
msgid "Browse and Manage contact business/companies"
|
||
msgstr "Procurar e gerir empresas/negócios de contacto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:96 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:97
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:341 app/Services/TransStrings.php:306
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Empresas"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
#: fluent-crm.php
|
||
msgid "WP Email Newsletter Team - FluentCRM"
|
||
msgstr "Equipe de Email Newsletter do WP - FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:297
|
||
msgid "Latest Post Title (Published)"
|
||
msgstr "Título do post mais recente (publicado)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:296
|
||
msgid "Custom Date Format (Any PHP Date Format)"
|
||
msgstr "Formato de data personalizado (qualquer formato de data PHP)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:397
|
||
msgid "Please paste this URL into your Elastic Email's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Elastic Email para activar o gestão de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:396
|
||
msgid "Elastic Email Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook do manipulador de rejeição do Elastic Email"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:393
|
||
msgid "Elastic Email"
|
||
msgstr "Elastic Email"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:50
|
||
msgid "Developer Docs"
|
||
msgstr "Documentação do desenvolvedor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:817
|
||
msgid "Line Height"
|
||
msgstr "Altura da linha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:672
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "Família de fonte"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:302
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:666
|
||
msgid "Paymattic"
|
||
msgstr "Paymattic"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:665
|
||
msgid "Paymattic Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras do Paymattic"
|
||
|
||
#. translators: 1: IP address of the subscriber (may be anonymized), 2:
|
||
#. unsubscribe reason
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:633
|
||
msgid "Subscriber unsubscribed from IP Address: %1$s <br />Reason: %2$s"
|
||
msgstr "Assinante desinscrito do Endereço IP: %1$s <br />Motivo: %2$s"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:407
|
||
msgid "Find all the emails that are being sent or scheduled by FluentCRM"
|
||
msgstr "Encontre todos os e-mails que estão sendo enviados ou agendados pelo FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:401
|
||
msgid "Create email templates to use as a starting point in your emails"
|
||
msgstr "Crie modelos de email para usar como ponto de partida em suas mensagens"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:395
|
||
msgid "Create Multiple Emails and Send in order as a Drip Email Campaign"
|
||
msgstr "Crie vários e-mails e envie em ordem como uma campanha de email em gotejamento"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:389
|
||
msgid "Send automated daily or weekly emails of your dynamic data like new blog posts"
|
||
msgstr "Envie e-mails automáticos diários ou semanais com seus dados dinâmicos, como novos posts do blog"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:383
|
||
msgid "Send Email Broadcast to your selected subscribers by tags, lists or segment"
|
||
msgstr "Envie uma transmissão de email para seus assinantes selecionados por tags, listas ou segmentos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:363
|
||
msgid "Manage your dynamic contact segments"
|
||
msgstr "Gerencie seus segmentos de contacto dinâmicos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:357
|
||
msgid "Browse and Manage your tags associate with contact"
|
||
msgstr "Procurar e gerir suas tags associadas ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:351
|
||
msgid "Browse and Manage your lists associate with contact"
|
||
msgstr "Procurar e gerir suas listas associadas ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:331
|
||
msgid "Browse all your subscribers and customers"
|
||
msgstr "Procurar todos os seus assinantes e clientes"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:136 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:137
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:387 app/Services/Stats.php:96
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1063
|
||
msgid "Recurring Campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas recorrentes"
|
||
|
||
#: app/Hooks/actions.php:184
|
||
msgid "Please update FluentCRM Pro to latest version"
|
||
msgstr "Actualize o FluentCRM Pro para a versão mais recente"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:54
|
||
msgid "Upgrade to Pro"
|
||
msgstr "Actualizar para Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1271
|
||
msgid "Smartcode has been copied to your clipboard"
|
||
msgstr "Smartcode foi copiado para a sua área de transferência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:84 app/Services/TransStrings.php:86
|
||
msgid "Add to Sequence"
|
||
msgstr "Adicionar à sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1201
|
||
msgid "Send Double Optin"
|
||
msgstr "Envie a dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:76
|
||
msgid "Add To Tags"
|
||
msgstr "Adicionar às tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:147
|
||
msgid "Are you sure to send double optin?"
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza de que deseja enviar a dupla confirmação?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1417
|
||
msgid "User Roles:"
|
||
msgstr "Funções de utilizador:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1147
|
||
msgid "Select Automation"
|
||
msgstr "Selecione a automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:949
|
||
msgid "Pick a date and time"
|
||
msgstr "Escolha uma data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:296
|
||
msgid "Click here"
|
||
msgstr "Clique aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:639
|
||
msgid "Experimental Features Settings"
|
||
msgstr "Definições de recursos experimentais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:334
|
||
msgid "Compliance Settings"
|
||
msgstr "Definições de conformidade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:469
|
||
msgid "Default Tags"
|
||
msgstr "Tags padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:464
|
||
msgid "Default List"
|
||
msgstr "Lista padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1003
|
||
msgid "Primary Fields that can be editable"
|
||
msgstr "Campos principais que podem ser editáveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:594
|
||
msgid "The provided url will be used to redirect a user when unsubscribe. Leave blank if you do not want a redirect"
|
||
msgstr "A URL fornecida será usada para redirecionar um utilizador ao cancelar a assinatura. Deixe em branco se não quiser um redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:595
|
||
msgid "Redirect URL after unsubscribe (leave blank for inline message)"
|
||
msgstr "URL de redirecionamento após cancelar a assinatura (deixe em branco para mensagem inline)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1379
|
||
msgid "URL after redirect"
|
||
msgstr "URL após redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:638
|
||
msgid "Experimental Features"
|
||
msgstr "Recursos experimentais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:333
|
||
msgid "Compliance"
|
||
msgstr "Conformidade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:338
|
||
msgid "Condition Value"
|
||
msgstr "Valor da condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1326
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:358
|
||
msgid "Contact Selections"
|
||
msgstr "Seleções de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1128
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Agendado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1129
|
||
msgid "Scheduled (pending)"
|
||
msgstr "Agendado (pendente)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1661
|
||
msgid "to insert post/page links"
|
||
msgstr "para inserir links de post/página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:778
|
||
msgid "Internal Description"
|
||
msgstr "Descrição interna"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1340
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Este mês"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:930 app/Services/TransStrings.php:1615
|
||
msgid "Open rate is estimated based on pixel loads. it may not show the correct analytics as many email clients load or block tracking regardless of the actual email open"
|
||
msgstr "A taxa de abertura é estimada com base nos carregamentos de pixel. Ela pode não mostrar as análises corretas, pois muitos clientes de email carregam ou bloqueiam o rastreamento, independentemente da abertura real do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:529
|
||
msgid "Edit Connected Automation"
|
||
msgstr "Editar automação conectada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:195
|
||
msgid "Enable Tag based double optin redirect"
|
||
msgstr "Activar redirecionamento baseado em tag com dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:359
|
||
msgid "Invalid Data"
|
||
msgstr "Dado inválido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:748
|
||
msgid "Import Template"
|
||
msgstr "Importar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:111
|
||
msgid "Video Tutorials (Free)"
|
||
msgstr "Tutoriais em vídeo (grátis)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:498
|
||
msgid "Visual Builder"
|
||
msgstr "Construtor visual"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:124
|
||
msgid "Fluent Support plugin has been installed and activated successfully"
|
||
msgstr "O plugin Fluent Support foi instalado e activado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:86
|
||
msgid "WordPress Helpdesk and Customer Support Ticket Plugin. Provide awesome support and manage customer queries right from your WordPress dashboard."
|
||
msgstr "Plugin de suporte ao cliente e helpdesk do WordPress. Ofereça um suporte incrível e gerencie as consultas dos clientes diretamente do seu painel do WordPress."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:85
|
||
msgid "Install Fluent Support"
|
||
msgstr "Instalar o Fluent Support"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:80
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:116
|
||
msgid "Fluent Support"
|
||
msgstr "Fluent Support"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1443
|
||
msgid "View Sequence Emails"
|
||
msgstr "Visualização de e-mails da sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:112
|
||
msgid "Automation Delete"
|
||
msgstr "Eliminar automação"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:90
|
||
msgid "Emails Delete"
|
||
msgstr "E-mails eliminar"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:78
|
||
msgid "Emails Write/Send"
|
||
msgstr "E-mails Escrever/Enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:52
|
||
msgid "Contacts Export"
|
||
msgstr "Exportação de contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:45
|
||
msgid "Contacts Delete"
|
||
msgstr "Eliminar contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1503
|
||
msgid "Email Sequence Activity -"
|
||
msgstr "Atividade de sequência de email -"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1485
|
||
msgid "Automation Activity -"
|
||
msgstr "Atividade de automação -"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1467
|
||
msgid "Campaign Email -"
|
||
msgstr "Email da campanha -"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:103
|
||
msgid "Contacts can enter directly to this sequence point. If you enable this then any contact meet with goal will enter in this goal point."
|
||
msgstr "Os contactos podem entrar diretamente neste ponto da sequência. Se o utilizador activar isso, qualquer contacto que atingir a meta entrará neste ponto da meta."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:198
|
||
msgid "Skip name update if existing contact have old data (per primary field)"
|
||
msgstr "Ignorar actualização de nome se o contacto existente tiver dados antigos (por campo principal)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1372
|
||
msgid "Contact Type has been updated for the selected subscribers"
|
||
msgstr "O tipo de contacto foi actualizado para os assinantes selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:641
|
||
msgid "[Copy] "
|
||
msgstr "[Copy] "
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:548
|
||
msgid "Please provide funnel IDs"
|
||
msgstr "Forneça os IDs dos funis"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:349
|
||
msgid "We're sorry to see you go!"
|
||
msgstr "Lamentamos vê-lo partir!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:121
|
||
msgid "All Sequences"
|
||
msgstr "Todas as sequências"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1665
|
||
msgid "to see all the available blocks"
|
||
msgstr "para ver todos os blocos disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:18
|
||
msgid "Active Contacts"
|
||
msgstr "Contactos activos"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:119
|
||
msgid "Manage CRM Settings"
|
||
msgstr "Gerir definições do CRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:245
|
||
msgid "Selected Tags has been removed permanently"
|
||
msgstr "As tags selecionadas foram removidas permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:254
|
||
msgid "Selected Lists has been removed permanently"
|
||
msgstr "As listas selecionadas foram removidas permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:594
|
||
msgid "Select Country"
|
||
msgstr "Selecione o país"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:585
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1497
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:383
|
||
msgid "Your information has been updated"
|
||
msgstr "Suas informações foram actualizadas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:264
|
||
msgid "Please fill up all required fields"
|
||
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:82
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:164
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1399
|
||
msgid "Update info"
|
||
msgstr "Actualizar informações"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1628
|
||
msgid "read the doc for advanced usage"
|
||
msgstr "leia a documentação para uso avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:950
|
||
msgid "Please"
|
||
msgstr "Por favor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:184
|
||
msgid "You can use fallback value using | separator. Example:"
|
||
msgstr "O utilizador pode usar um valor padrão usando | separador. Exemplo:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1660
|
||
msgid "to insert dynamic tags"
|
||
msgstr "para inserir tags dinâmicas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1349
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1204
|
||
msgid "Send Double Optin To Pending Contacts"
|
||
msgstr "Envie a dupla confirmação para contactos pendentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:70
|
||
msgid "Add To Automation Funnel"
|
||
msgstr "Adicionar ao funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:72
|
||
msgid "Add To Email Sequence"
|
||
msgstr "Adicionar à sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:277
|
||
msgid "Change Contact Status"
|
||
msgstr "Alterar status de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1071
|
||
msgid "Remove From Lists"
|
||
msgstr "Remover das listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1073
|
||
msgid "Remove From Tags"
|
||
msgstr "Remover da tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:73
|
||
msgid "Add To Lists"
|
||
msgstr "Adicionar às listas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:530
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:562
|
||
msgid "Scheduled Email Processing"
|
||
msgstr "Processamento de email agendado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:552
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:578
|
||
msgid "Email Sending will be started soon"
|
||
msgstr "O envio de email será iniciado em breve"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:295
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1059
|
||
msgid "Recipient settings has been updated"
|
||
msgstr "As definições do destinatário foram actualizadas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:749
|
||
msgid "Sorry! Your confirmation url is not valid"
|
||
msgstr "Sua URL de confirmação não é válida"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:496
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:38 boot/app.php:65
|
||
msgid "Every 5 Minutes (FluentCRM)"
|
||
msgstr "A cada 5 minutos (FluentCRM)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:485
|
||
msgid "Delete Templates"
|
||
msgstr "Eliminar modelos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:480
|
||
msgid "Delete Funnels"
|
||
msgstr "Eliminar funis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1560
|
||
msgid "All selected templates will be deleted"
|
||
msgstr "Todos os modelos selecionados serão eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1559
|
||
msgid "All the associate data of the selected funnels will be deleted"
|
||
msgstr "Todos os dados associados dos funis selecionados serão eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:69
|
||
msgid "Add To Automation"
|
||
msgstr "Adicionar à automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:74
|
||
msgid "Add To Sequence"
|
||
msgstr "Adicionar à sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:63
|
||
msgid "Add Sequence"
|
||
msgstr "Adicionar sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:44
|
||
msgid "Add Automation"
|
||
msgstr "Adicionar automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1637
|
||
msgid "All the associate data of the selected contacts will get a double optin mail"
|
||
msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados receberão um email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:295
|
||
msgid "Dynamic Date (ex: +2 days from now)"
|
||
msgstr "Data dinâmica (ex: +2 dias a partir de agora)"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:41
|
||
msgid "You can find your API key at ActiveCampaign Settings -> Developer -> API Access"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em definições do ActiveCampaign -> Desenvolvedor -> Acesso à API"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:312
|
||
msgid "Selected Templates has been deleted permanently"
|
||
msgstr "Os modelos selecionados foram eliminados permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:302
|
||
msgid "Status has been changed for the selected templates"
|
||
msgstr "O status foi alterado para os modelos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1136
|
||
msgid "Double optin sent to selected contacts"
|
||
msgstr "Dupla confirmação enviada para os contactos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:256
|
||
msgid "Selected Subscriber has been deleted successfully"
|
||
msgstr "O assinante selecionado foi eliminado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1007
|
||
msgid "Settings has been successfully updated"
|
||
msgstr "As definições foram actualizadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1056
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:632
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:317
|
||
msgid "invalid bulk action"
|
||
msgstr "Acção em massa inválida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:605
|
||
msgid "Selected Funnels has been deleted permanently"
|
||
msgstr "Os funis selecionados foram eliminados permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:573
|
||
msgid "Status has been changed for the selected funnels"
|
||
msgstr "O status foi alterado para os funis selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1051
|
||
msgid "Selected Campaigns has been deleted permanently"
|
||
msgstr "As campanhas selecionadas foram eliminadas permanentemente."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1016
|
||
msgid "Please provide campaign IDs"
|
||
msgstr "Forneça os IDs da campanha"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:890
|
||
msgid "Webhook must need to be as POST Method"
|
||
msgstr "Webhook deve ser do tipo método POST"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:197
|
||
msgid "Fluent CRM Data"
|
||
msgstr "Dados do Fluent CRM"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/Cleanup.php:173
|
||
msgid "FluentCRM Data"
|
||
msgstr "Dados do FluentCRM"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:49
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Suporte"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:49
|
||
msgid "Get Support"
|
||
msgstr "Obter suporte"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:482
|
||
msgid "Delete Selected Contacts"
|
||
msgstr "Eliminar contactos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1020
|
||
msgid "Contact has been added manually to this automation funnel"
|
||
msgstr "O contacto foi adicionado manualmente a este funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:131
|
||
msgid "Contacts already in the Automation will be skipped & only subscribed contacts will be attached"
|
||
msgstr "Contactos já na automação serão ignorados e apenas os contactos marcados serão anexados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:89
|
||
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected Automation Funnel?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos ao funil de automação selecionado?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1148
|
||
msgid "Select Automation Funnel"
|
||
msgstr "Selecione o funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:133
|
||
msgid "Contacts already in the email sequence will be skipped"
|
||
msgstr "Contactos já na sequência de email serão ignorados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1168
|
||
msgid "Select Sequence"
|
||
msgstr "Selecione a sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:91
|
||
msgid "Are you sure you want to add contacts to selected email sequence?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja adicionar contactos à sequência de email selecionada?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1622
|
||
msgid "Preview Email may differ from actual email that was sent. Specially the dynamic data is shown as it's current state. You may check in FluentSMTP's log to see the actual email"
|
||
msgstr "A pré-visualização do email pode ser diferente do email real que foi enviado. Especialmente os dados dinâmicos são mostrados no seu estado atual. O utilizador pode verificar no registo do FluentSMTP para ver o email real"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:928
|
||
msgid "Open Count"
|
||
msgstr "Contagem aberta"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1118
|
||
msgid "Save as template"
|
||
msgstr "Guardar como modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1332
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Nome do modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:745
|
||
msgid "Import From Other Providers"
|
||
msgstr "Importar de outros provedores"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1683
|
||
msgid "will be created automatically in FluentCRM"
|
||
msgstr "será criado automaticamente no FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:159
|
||
msgid "Auto Create"
|
||
msgstr "Criação automática"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:755
|
||
msgid "Something is wrong when importing. Please check the error message below"
|
||
msgstr "Algo está errado ao importar. Verifique a mensagem de erro abaixo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:866
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Migrando"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1584
|
||
msgid "has been completed."
|
||
msgstr "foi concluído."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:124
|
||
msgid "All contacts from"
|
||
msgstr "Todos os contactos de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:375
|
||
msgid "Continue [Map Data]"
|
||
msgstr "Continue [Map Data]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1686
|
||
msgid "with API key"
|
||
msgstr "com chave de API"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:350
|
||
msgid "Connect with"
|
||
msgstr "Ligar com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1657
|
||
msgid "this value will be skipped"
|
||
msgstr "este valor será ignorado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1264
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:653
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:467
|
||
msgid "Default Tag ID (optional)"
|
||
msgstr "ID da tag padrão (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:153
|
||
msgid "Assigned List in FluentCRM (optional)"
|
||
msgstr "Lista atribuída no FluentCRM (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:843
|
||
msgid "Map Contact Fields"
|
||
msgstr "Mapear campos de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:846
|
||
msgid "Map Tags"
|
||
msgstr "Tags do mapa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:845
|
||
msgid "Map List"
|
||
msgstr "Lista de mapas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:376
|
||
msgid "Continue [Review and Import]"
|
||
msgstr "Continuar [revisar e importar]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:751
|
||
msgid "Import only active subscribers from"
|
||
msgstr "Importar apenas assinantes activos de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:729
|
||
msgid "Will be applied to the contacts who does not have any mapped tags in"
|
||
msgstr "Será aplicado aos contactos que não têm nenhuma tag mapeada em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1468
|
||
msgid "Will be applied to all the imported contacts"
|
||
msgstr "Será aplicado a todos os contactos importados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:961
|
||
msgid "Please configure"
|
||
msgstr "Configure"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:848
|
||
msgid "Map your Data"
|
||
msgstr "Mapear seus dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1581
|
||
msgid "for migrating from"
|
||
msgstr "para migrar de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:286
|
||
msgid "Check the documentation"
|
||
msgstr "Verifique a documentação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1668
|
||
msgid "Transfer your contacts, tags and associate data from your current email marketing software to FluentCRM in minutes"
|
||
msgstr "Transfira seus contactos, tags e associe dados do seu programa de email marketing atual para o FluentCRM em minutos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1636
|
||
msgid "Select Your Current CRM / Email Marketing software"
|
||
msgstr "Selecione seu CRM / programa de email marketing atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1105
|
||
msgid "Review & Import"
|
||
msgstr "Revisar e importar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:847
|
||
msgid "Map the data"
|
||
msgstr "Mapear os dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:351
|
||
msgid "Connect with your CRM"
|
||
msgstr "Ligar com seu CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1153
|
||
msgid "Select Current CRM"
|
||
msgstr "Selecionar CRM atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1104
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Revisão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:844
|
||
msgid "Map Data"
|
||
msgstr "Dados do mapa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:349
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ligar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1367
|
||
msgid "Transfer Data From Other CRM"
|
||
msgstr "Transferir dados de outro CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145
|
||
msgid " groups and associate contacts will be imported from MailerLite"
|
||
msgstr " grupos e contactos associados serão importados do MailerLite"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33
|
||
msgid "Account -> Integrations -> Developer API"
|
||
msgstr "Conta -> Integrações -> API do desenvolvedor"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:33
|
||
msgid "You can find your API key at MailerLite"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no MailerLite"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:30
|
||
msgid "MailerLite API Key"
|
||
msgstr "Chave da API do MailerLite"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:23
|
||
msgid "Only Selected Groups will be imported from MailerLite"
|
||
msgstr "Apenas grupos selecionados serão importados do MailerLite"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:14
|
||
msgid "Migrate your MailerLite contacts and associate to FluentCRM"
|
||
msgstr "Migre seus contactos do MailerLite e associe ao FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:69
|
||
msgid "(Contacts count "
|
||
msgstr "Contagem de contactos "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:36
|
||
msgid "You can find your API key at MailChimp Account -> Extras -> API keys"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Conta do MailChimp -> Extras -> Chaves de API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:33
|
||
msgid "MailChimp API Key"
|
||
msgstr "Chave da API do MailChimp"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:18
|
||
msgid "Transfer your mailchimp lists, tags and contacts from MailChimp to FluentCRM"
|
||
msgstr "Transfira suas listas, tags e contactos do MailChimp para o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169
|
||
msgid " contacts will be imported"
|
||
msgstr " contactos serão importados"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:40
|
||
msgid "You can find Account ID Settings -> General Info -> Account ID"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Informações gerais -> ID da conta"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:37
|
||
msgid "Drip Account ID"
|
||
msgstr "ID da conta Drip"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:36
|
||
msgid "Account ID"
|
||
msgstr "ID da conta"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:33
|
||
msgid "You can find your API key at Drip Profile -> User Info -> API Token"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API em Drip Profile -> Informações do utilizador -> Token de API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:30
|
||
msgid "Drip API Token"
|
||
msgstr "Token da API Drip"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:14
|
||
msgid "Transfer your Drip tags and contacts to FluentCRM"
|
||
msgstr "Transfira suas tags e contactos do Drip para o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268
|
||
msgid " tags have been imported so far"
|
||
msgstr " tags foram importadas até agora"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:253
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:268
|
||
msgid "Importer is running now. "
|
||
msgstr "O importador está em execução agora. "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148
|
||
msgid " tags and associate contacts will be imported from ConvertKit"
|
||
msgstr " tags e contactos associados serão importados do ConvertKit"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:148
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:145
|
||
msgid "Based on your selections, "
|
||
msgstr "Com base nas suas seleções, "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:41
|
||
msgid "You can find your API Secret key at ConvertKit Account -> Settings -> Advanced"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave secreta da API em Conta ConvertKit -> Definições -> Avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:38
|
||
msgid "ConvertKit API Secret"
|
||
msgstr "Chave secreta da API do ConvertKit"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:37
|
||
msgid "API Secret"
|
||
msgstr "Chave secreta da API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34
|
||
msgid "Account -> Settings -> Advanced"
|
||
msgstr "Conta -> Definições -> Avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:34
|
||
msgid "You can find your API key at ConvertKit "
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar sua chave de API no ConvertKit "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:31
|
||
msgid "ConvertKit API Key"
|
||
msgstr "Chave da API do ConvertKit"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:30
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:32
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:29
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Chave da API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:23
|
||
msgid "Only Selected tags will be imported from ConvertKit"
|
||
msgstr "Apenas as tags selecionadas serão importadas do ConvertKit"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:22
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailerLiteMigrator.php:22
|
||
msgid "Email Address and First name will be mapped automatically"
|
||
msgstr "Endereço de email e nome serão mapeados automaticamente"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ConvertKitMigrator.php:14
|
||
msgid "Migrate your ConvertKit contacts and associate to FluentCRM"
|
||
msgstr "Migre seus contactos do ConvertKit e associe ao FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/Api/ConvertKit.php:61
|
||
msgid "API_Error"
|
||
msgstr "Erro_de_API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:309
|
||
msgid " contacts have been imported so far."
|
||
msgstr " contactos foram importados até agora."
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153
|
||
msgid " lists and associate contacts will be imported"
|
||
msgstr " listas e contactos associados serão importados"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:153
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:153
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/MailChimpMigrator.php:169
|
||
msgid "Based on your selections "
|
||
msgstr "Com base nas suas seleções "
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:34
|
||
msgid "You can find Account ID Settings -> Developer -> API Access"
|
||
msgstr "O utilizador pode encontrar o ID da conta em Definições -> Desenvolvedor -> Acesso à API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:30
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:31
|
||
msgid "API Access URL"
|
||
msgstr "URL de acesso à API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:38
|
||
msgid "ActiveCampaign API Token"
|
||
msgstr "Token da API do ActiveCampaign"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:29
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "Token da API"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:27
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/DripMigrator.php:26
|
||
msgid "Email and main contact fields will be mapped automatically"
|
||
msgstr "Email e campos de contacto principal serão mapeados automaticamente"
|
||
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/ActiveCampaignMigrator.php:14
|
||
msgid "Transfer your ActiveCampaign tags and contacts to FluentCRM"
|
||
msgstr "Transfira suas tags e contactos do ActiveCampaign para o FluentCRM"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of subscribers
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1349
|
||
msgid "%d subscribers has been attached to the selected automation funnel"
|
||
msgstr "%d assinantes foram vinculados ao funil de automação selecionado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1335
|
||
msgid "No valid active subscribers found for this funnel"
|
||
msgstr "Não foram encontrados assinantes activos válidos para este funil"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1312
|
||
msgid "Invalid Automation Funnel ID"
|
||
msgstr "ID de funil de automação inválido"
|
||
|
||
#. translators: 1. Number of subscribers
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1180
|
||
msgid "%d subscribers has been attached to the selected email sequence"
|
||
msgstr "%d assinantes foram vinculados à sequência de e-mails selecionada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1171
|
||
msgid "No valid active subscribers found for this sequence"
|
||
msgstr "Não foram encontrados assinantes activos válidos para esta sequência"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1149
|
||
msgid "Invalid Email Sequence ID"
|
||
msgstr "Sequência de ID de email inválida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1141
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1304
|
||
msgid "This action requires FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "Esta acção requer o FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:55
|
||
msgid "Your provided API key is valid"
|
||
msgstr "A chave de API fornecida é válida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:38
|
||
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:67
|
||
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:93
|
||
#: app/Http/Controllers/MigratorController.php:125
|
||
msgid "Sorry no driver found for the selected CRM"
|
||
msgstr "Nenhum driver encontrado para o CRM selecionado"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:48
|
||
msgid "Docs & FAQs"
|
||
msgstr "Documentação e perguntas frequentes"
|
||
|
||
#: fluent-crm.php:48
|
||
msgid "View FluentCRM Documentation"
|
||
msgstr "Ver a documentação do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:293
|
||
msgid "Click"
|
||
msgstr "Clique"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1145
|
||
msgid "Select Action"
|
||
msgstr "Selecionar acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:280
|
||
msgid "Change Status"
|
||
msgstr "Alterar status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:479
|
||
msgid "Delete Contacts"
|
||
msgstr "Eliminar contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1149
|
||
msgid "Select Bulk Action"
|
||
msgstr "Selecionar acção em massa"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:480
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1477
|
||
msgid "Selected bulk action has been successfully completed"
|
||
msgstr "A acção em massa selecionada foi concluída com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1462
|
||
msgid "Please provide bulk options"
|
||
msgstr "Informe as opções em massa"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1426
|
||
msgid "Selected Action is not valid"
|
||
msgstr "Acção selecionada não é válida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1299
|
||
msgid "Status has been changed for the selected subscribers"
|
||
msgstr "O status foi alterado para os assinantes selecionados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:415
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:556
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1283
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:287
|
||
msgid "Please select status"
|
||
msgstr "Selecione o status"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1129
|
||
msgid "Selected Contacts has been deleted permanently"
|
||
msgstr "Contactos selecionados foram eliminados permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:1120
|
||
msgid "Subscribers selection is required"
|
||
msgstr "A seleção de assinantes é obrigatória"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:99
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:135
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1281
|
||
msgid "Sorry no driver found for this import"
|
||
msgstr "Não foi encontrado driver para esta importação"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1362
|
||
msgid "Name Prefix (Title)"
|
||
msgstr "Prefixo do nome (título)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:210
|
||
msgid "Template successfully duplicated"
|
||
msgstr "Modelo duplicado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1292
|
||
msgid "Start Writing Email Here"
|
||
msgstr "Iniciar a escrita do email aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1307
|
||
msgid "Subject Test"
|
||
msgstr "Teste de assunto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:196
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Botão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1578
|
||
msgid "Fluent Forms is fast and very light-weight and works perfectly with FluentCRM."
|
||
msgstr "Fluent Forms é rápido e muito leve e funciona perfeitamente com o FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1598
|
||
msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress. To collect lead via form we are suggesting to install"
|
||
msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress. Para coletar leads via formulário, sugerimos instalar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:523
|
||
msgid "EG: Tag"
|
||
msgstr "Ex: Tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:634
|
||
msgid "Example:"
|
||
msgstr "Exemplo:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1548
|
||
msgid "Tags are like Segment Lists but you it will let you filter your contacts in more targeted way. Let's Create Some tags."
|
||
msgstr "Tags são como listas de segmentos, mas permitem filtrar seus contactos de uma maneira mais direcionada. Vamos criar algumas tags."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:524
|
||
msgid "EG: User Type"
|
||
msgstr "Ex: Tipo de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:666
|
||
msgid "It’s completely optional and shouldn’t take longer than two minutes."
|
||
msgstr "É totalmente opcional e não deve levar mais de dois minutos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1655
|
||
msgid "Thank you for choosing FluentCRM. An easier way to manage email marketing campaigns! This quick setup wizard will help you configure the basic settings."
|
||
msgstr "Agradecemos por escolher o FluentCRM. Uma maneira mais fácil de gerir campanhas de email marketing! Este assistente de definição rápida ajudará o utilizador a configurar as definições básicas."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1036
|
||
msgid "REST API"
|
||
msgstr "API REST"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1321
|
||
msgid "Super fast UI powered by VueJS"
|
||
msgstr "Interface super rápida impulsionada por VueJS"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:757
|
||
msgid "In Details Reporting"
|
||
msgstr "Em relatórios detalhados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1091
|
||
msgid "Resend Any Emails"
|
||
msgstr "Reenviar quaisquer e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1044
|
||
msgid "Real-Time Email Delivery"
|
||
msgstr "Entrega de email em tempo real"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:576
|
||
msgid "Email Routing based on the sender email address"
|
||
msgstr "Roteamento de email com base no endereço de email do remetente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:568
|
||
msgid "Email Logging for better visibility"
|
||
msgstr "Registo de e-mails para melhor visibilidade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:934
|
||
msgid "Optimized API connection with Mail Service Providers"
|
||
msgstr "Ligação de API otimizada com provedores de serviço de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1659
|
||
msgid "to enable this feature"
|
||
msgstr "para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:969
|
||
msgid "Please purchase Pro"
|
||
msgstr "Adquira o Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1343
|
||
msgid "This feature only available on FluentCRM Pro."
|
||
msgstr "Este recurso está disponível apenas no FluentCRM Pro."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1577
|
||
msgid "FluentCRM has integrations with all of your favorite plugins. This settings will be available based on your plugin installed. These integrations are only available on the"
|
||
msgstr "O FluentCRM tem integrações com todos os seus plugins favoritos. Estas definições estarão disponíveis com base no plugin instalado. Essas integrações estão disponíveis apenas no"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1324
|
||
msgid "Syncing..."
|
||
msgstr "A sincronizar..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:620
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Detalhes do erro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1610
|
||
msgid "will be shown here, Currently no tickets found for this subscriber"
|
||
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum ingresso encontrado para este assinante"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1322
|
||
msgid "Support Tickets from"
|
||
msgstr "Tickets de suporte de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1608
|
||
msgid "will be shown here, Currently no Form Submissions found for this subscriber"
|
||
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhuma submissão de formulário encontrada para este assinante"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:682
|
||
msgid "Form Submissions from"
|
||
msgstr "Envios de formulário de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:976
|
||
msgid "Please select subscribers first"
|
||
msgstr "Selecione os assinantes primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:340
|
||
msgid "Condition:"
|
||
msgstr "Condição:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1369
|
||
msgid "Trigger Title"
|
||
msgstr "Título do gatilho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:504
|
||
msgid "and we will be happy to answer your questions and assist you with any problems."
|
||
msgstr "e ficaremos felizes em responder às suas perguntas e ajudar com qualquer problema."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1614
|
||
msgid "open a support ticket"
|
||
msgstr "abrir um ticket de suporte"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1647
|
||
msgid "first. If you still can't find the answer"
|
||
msgstr "primeiro. Se o utilizador ainda não conseguir encontrar a resposta"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1562
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "documentação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:982
|
||
msgid "Please view the"
|
||
msgstr "Ver a"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1688
|
||
msgid "within days"
|
||
msgstr "em poucos dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1526
|
||
msgid "before days"
|
||
msgstr "antes dos dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1588
|
||
msgid "in the date"
|
||
msgstr "na data"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1520
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "depois"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1525
|
||
msgid "before"
|
||
msgstr "antes"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:52
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:72
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1593
|
||
msgid "includes in"
|
||
msgstr "inclui em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1595
|
||
msgid "includes none of"
|
||
msgstr "não inclui nenhum de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1592
|
||
msgid "includes all of"
|
||
msgstr "inclui todos os"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1611
|
||
msgid "not includes in"
|
||
msgstr "não incluído em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1612
|
||
msgid "not includes in any"
|
||
msgstr "não incluído em nenhum"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1594
|
||
msgid "includes in any of"
|
||
msgstr "inclui em qualquer um de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1573
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "termina com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1643
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "começa com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1564
|
||
msgid "does not includes"
|
||
msgstr "não inclui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1591
|
||
msgid "includes"
|
||
msgstr "inclui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1563
|
||
msgid "does not equal"
|
||
msgstr "não é igual a"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1574
|
||
msgid "equal"
|
||
msgstr "igual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1165
|
||
msgid "Select Operator"
|
||
msgstr "Selecionar operador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:750
|
||
msgid "Import has been completed, You may close this modal now"
|
||
msgstr "A importação foi concluída, o utilizador pode fechar este modal agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:517
|
||
msgid "Drop file here or"
|
||
msgstr "Solte o ficheiro aqui ou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1279
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Algo deu errado!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1280
|
||
msgid "Something went wrong, when syncing data"
|
||
msgstr "Algo deu errado ao sincronizar os dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1623
|
||
msgid "pro version of FluentCRM"
|
||
msgstr "versão pro do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:836
|
||
msgid "Looks like there had a problem to sync the data"
|
||
msgstr "Parece que houve um problema para sincronizar os dados"
|
||
|
||
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:253
|
||
msgid "Confirm Subscription"
|
||
msgstr "Confirmar assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1853
|
||
msgid "Enrollment Memberships (Pro Required)"
|
||
msgstr "Assinaturas de inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1815 app/Services/Helper.php:1871
|
||
msgid "Enrollment Tags (Pro Required)"
|
||
msgstr "Tags de inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1806 app/Services/Helper.php:1862
|
||
msgid "Enrollment Categories (Pro Required)"
|
||
msgstr "Categorias de inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1796
|
||
msgid "Enrollment Groups (Pro Required)"
|
||
msgstr "Grupos de inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1788 app/Services/Helper.php:1845
|
||
msgid "Enrollment Courses (Pro Required)"
|
||
msgstr "Inscrição em cursos (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1782 app/Services/Helper.php:1839
|
||
msgid "First Enrollment Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data da primeira inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1776 app/Services/Helper.php:1833
|
||
msgid "Last Enrollment Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data da última inscrição (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1761
|
||
msgid "Last Payout Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data do último pagamento (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1755
|
||
msgid "Registration Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data de registo (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1749
|
||
msgid "Unpaid Earnings (Pro Required)"
|
||
msgstr "Ganhos não pagos (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1743
|
||
msgid "Earnings (Pro Required)"
|
||
msgstr "Ganhos (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1736
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactivo"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1735 app/Services/TransStrings.php:32
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1732
|
||
msgid "Status (Pro Required)"
|
||
msgstr "Status (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1726
|
||
msgid "Total Referrals (Pro Required)"
|
||
msgstr "Total de indicações (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1720
|
||
msgid "Affiliate ID (Pro Required)"
|
||
msgstr "ID de afiliado (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1710
|
||
msgid "Is Affiliate (Pro Required)"
|
||
msgstr "É afiliado (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:135
|
||
msgid "Please input date and time and this step will be executed after that time (TimeZone will be as per your WordPress Date Time Zone)"
|
||
msgstr "Insira a data e a hora e esta etapa será executada após esse horário (o fuso horário será conforme o fuso horário de data e hora do seu WordPress)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:134
|
||
msgid "Select Date & Time"
|
||
msgstr "Selecionar data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:248
|
||
msgid "Email Sent From Funnel: "
|
||
msgstr "Email enviado do funil: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233
|
||
msgid " status was set from PostMark Webhook API. Reason: "
|
||
msgstr " status foi definido a partir da API Webhook do PostMark. Motivo: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187
|
||
msgid " status was set from Sparkpost Webhook API. Reason: "
|
||
msgstr "status foi definido a partir da API Webhook do Sparkpost. Motivo:"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:187
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:233
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:433
|
||
msgid ". Recorded at: "
|
||
msgstr ". Gravado em: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:94
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:132
|
||
msgid " status was set from SendGrid Webhook API. Reason: "
|
||
msgstr " status foi definido a partir da API do webhook do SendGrid. Motivo: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58
|
||
msgid " at "
|
||
msgstr " em "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/MailComplaince/Webhook.php:58
|
||
msgid " was set by mailgun webhook api with event name: "
|
||
msgstr " foi definido pelo webhook da API do mailgun com o nome do evento: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:212
|
||
msgid "If you enable this then contact will forcefully subscribed no matter in which status that contact had"
|
||
msgstr "Se o utilizador activar isso, o contacto será forçadamente assinado, independentemente do status que o contacto tinha"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:165
|
||
msgid "Select which Fluent Form fields pair with their<br /> respective FlunentCRM fields."
|
||
msgstr "Selecione quais campos do Fluent Form correspondem aos seus<br /> respectivos campos do FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Models/FunnelCampaign.php:113
|
||
msgid "Email Sent From Funnel"
|
||
msgstr "Email enviado do funil"
|
||
|
||
#: app/Models/Campaign.php:688 app/Models/CampaignUrlMetric.php:176
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1100
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Receita"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:173
|
||
msgid "Template successfully created"
|
||
msgstr "Modelo criado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:108
|
||
msgid "Subscriber not found"
|
||
msgstr "Assinante não encontrado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1417
|
||
msgid "Campaign has been successfully un-scheduled"
|
||
msgstr "A campanha foi desagendada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1348
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:183
|
||
msgid "[Duplicate] "
|
||
msgstr "[Duplicar] "
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815
|
||
msgid ", The dynamic tags may not replaced in test email"
|
||
msgstr ", As tags dinâmicas podem não ser substituídas no email de teste"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:815
|
||
msgid "Test email successfully sent to "
|
||
msgstr "Email de teste enviado com sucesso para "
|
||
|
||
#: app/views/emails/classic/Template.php:93
|
||
#: app/views/emails/plain/Template.php:95
|
||
#: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37
|
||
#: app/views/emails/simple/Template.php:92
|
||
#: app/views/emails/web_preview/Template.php:14
|
||
msgid "Powered By"
|
||
msgstr "Desenvolvido por"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1190
|
||
msgid "Select status"
|
||
msgstr "Selecionar status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:718
|
||
msgid "Goals"
|
||
msgstr "Metas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1667
|
||
msgid "total"
|
||
msgstr "total"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1644
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1617
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1554
|
||
msgid "date"
|
||
msgstr "data"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1519
|
||
msgid "actions"
|
||
msgstr "acções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:927
|
||
msgid "Open & Clicks"
|
||
msgstr "Aberturas e cliques"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:770
|
||
msgid "Integration Settings"
|
||
msgstr "Definições de integração"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:384
|
||
msgid "Create Campaign"
|
||
msgstr "Criar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:190
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Transmissão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1026
|
||
msgid "Purchase Count"
|
||
msgstr "Contagem de compras"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:935
|
||
msgid "Order Count"
|
||
msgstr "Contagem de pedidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:801
|
||
msgid "Last order"
|
||
msgstr "Último pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:386
|
||
msgid "Create Contact"
|
||
msgstr "Criar contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1110
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:268
|
||
msgid "Cancel this schedule"
|
||
msgstr "Cancelar agendamento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1034
|
||
msgid "Quick Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas rápidas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1029
|
||
msgid "will be shown here, Currently no purchase history found for this contact"
|
||
msgstr "será mostrado aqui, no momento nenhum histórico de compras encontrado para este contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1027
|
||
msgid "Purchase History from"
|
||
msgstr "Histórico de compras de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1576
|
||
msgid "FluentSMTP requires to configure properly. Please configure FluentSMTP to make your email delivery works."
|
||
msgstr "O FluentSMTP precisa ser configurado corretamente. Configure o FluentSMTP para que a entrega de e-mails funcione."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:807
|
||
msgid "Learn more about FluentSMTP Plugin."
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o plugin FluentSMTP."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1601
|
||
msgid "For FluentCRM users, we built a well-optimized SMTP/Amazon SES plugin. It will help you manage all your WordPress website emails, including FluentCRM emails."
|
||
msgstr "Para os utilizadores do FluentCRM, criamos um plugin SMTP/Amazon SES bem otimizado. Ele ajudará o utilizador a gerir todos os e-mails do seu site WordPress, incluindo os e-mails do FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1481
|
||
msgid "You can not reverse this action."
|
||
msgstr "O utilizador não pode reverter esta acção."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1619
|
||
msgid "permanently"
|
||
msgstr "permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1684
|
||
msgid "will be deleted"
|
||
msgstr "será eliminado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1613
|
||
msgid "older than"
|
||
msgstr "mais antigo que"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1555
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:125
|
||
msgid "All the selected logs that are"
|
||
msgstr "Todos os registos selecionados que estão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1662
|
||
msgid "to make this feature work"
|
||
msgstr "para fazer este recurso funcionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1589
|
||
msgid "in your"
|
||
msgstr "no seu"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1483
|
||
msgid "You have to add"
|
||
msgstr "O utilizador precisa adicionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1629
|
||
msgid "It is recommended to keep the texts as default aligned. Your provided email design template will align the texts"
|
||
msgstr "Recomenda-se manter os textos alinhados como padrão. O modelo de design de email fornecido alinhará os textos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1685
|
||
msgid "will be replaced with dynamic values."
|
||
msgstr "será substituído por valores dinâmicos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1272
|
||
msgid "Smartcode:"
|
||
msgstr "Smartcode:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1486
|
||
msgid "You should provide your business address"
|
||
msgstr "O utilizador deve fornecer o endereço do seu negócio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1656
|
||
msgid "the email will be triggered from the starting date"
|
||
msgstr "o email será activado a partir da data de início"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1237
|
||
msgid "Set after how many"
|
||
msgstr "Definir após quantos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1293
|
||
msgid "Start Writing Here"
|
||
msgstr "Iniciar a escrita aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1537
|
||
msgid "click to upload"
|
||
msgstr "clique para enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:516
|
||
msgid "Drop JSON file here or"
|
||
msgstr "Solte o ficheiro JSON aqui ou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:569
|
||
msgid "Email Open Logs"
|
||
msgstr "Registos de abertura de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:557
|
||
msgid "Email Click Logs"
|
||
msgstr "Registos de cliques em email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1528
|
||
msgid "Looks like settings is missing for this block. Maybe the block does not exist"
|
||
msgstr "Parece que as definições estão faltando para este bloco. Talvez o bloco não exista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:149
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover isto?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:120
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "Todos os produtos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:698
|
||
msgid "Add Conditional Action, apply rules and split your automation funnel"
|
||
msgstr "Adicionar acção condicional, aplicar regras e dividir seu funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:341
|
||
msgid "Conditional Action"
|
||
msgstr "Acção condicional"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1107
|
||
msgid "Run Action Task to do particular task on the contact"
|
||
msgstr "Executar tarefa de acção para realizar tarefa específica no contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:39
|
||
msgid "Add Action / Goal"
|
||
msgstr "Adicionar acção / meta"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:200
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Por"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1524
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:964
|
||
msgid "Please provide a license key"
|
||
msgstr "Informe uma chave de licença"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1565
|
||
msgid "Don't have a license key?"
|
||
msgstr "Não tem uma chave de licença?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1545
|
||
msgid "Copy the keys in the right column and paste it into the app you want to use for sending the POST request, so it will send the data into the contact field you want."
|
||
msgstr "Copie as chaves na coluna da direita e cole no aplicativo que o utilizador deseja usar para enviar a solicitação POST, assim os dados serão enviados para o campo de contacto desejado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1557
|
||
msgid "All the associate data of the selected contacts will be deleted"
|
||
msgstr "Todos os dados associados dos contactos selecionados serão eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:146
|
||
msgid "Are you sure to delete?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1338
|
||
msgid "The email address is required!"
|
||
msgstr "O endereço de email é obrigatório!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:48
|
||
msgid "Add Contact"
|
||
msgstr "Adicionar contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1487
|
||
msgid "Your Browser does not support JS copy. Please copy manually"
|
||
msgstr "Seu navegador não suporta cópia em JS. Copie manualmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:378
|
||
msgid "Copied to your clipboard"
|
||
msgstr "Copiado para a área de transferência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1410
|
||
msgid "Use to differentiate ads"
|
||
msgstr "Usar para diferenciar anúncios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:736
|
||
msgid "Identify the paid keywords"
|
||
msgstr "Identifique as palavras-chave pagas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1018
|
||
msgid "Product, promo code, or slogan (e.g. spring_sale)"
|
||
msgstr "Produto, código promocional ou slogan (ex.: spring_sale)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:859
|
||
msgid "Marketing medium: (e.g. cpc, banner, email)"
|
||
msgstr "Mídia de marketing: (ex.: cpc, banner, email)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1339
|
||
msgid "The referrer: (e.g. google, newsletter)"
|
||
msgstr "O referenciador: (ex.: google, newsletter)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:145
|
||
msgid "Are you sure to delete this?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar isto?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:933
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:47
|
||
msgid "Add Condition"
|
||
msgstr "Adicionar condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:456
|
||
msgid "Days Ago"
|
||
msgstr "Dias atrás"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1420
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:288
|
||
msgid "Choose Values"
|
||
msgstr "Escolher valores"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1542
|
||
msgid "condition"
|
||
msgstr "condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:674
|
||
msgid "Font Style"
|
||
msgstr "Estilo da fonte"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:673
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "Tamanho da fonte"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:187
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Raio da borda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1336
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Cor do texto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:178 assets/block_editor/woo-product-index.js:1
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:199
|
||
msgid "Button URL"
|
||
msgstr "URL do botão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:198 assets/block_editor/latest-post-index.js:1
|
||
#: assets/block_editor/product-index.js:1
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1021
|
||
msgid "Provide Name"
|
||
msgstr "Fornecer nome"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:62
|
||
msgid "Add Options"
|
||
msgstr "Adicionar opções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1315
|
||
msgid "Subtract Options"
|
||
msgstr "Subtrair opções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1080
|
||
msgid "Replace Options"
|
||
msgstr "Substituir opções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:77
|
||
msgid "Add Value"
|
||
msgstr "Adicionar valor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1316
|
||
msgid "Subtract Value"
|
||
msgstr "Subtrair valor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1081
|
||
msgid "Replace Value"
|
||
msgstr "Substituir valor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1176
|
||
msgid "Select Value"
|
||
msgstr "Selecionar valor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:43
|
||
msgid "Add Another Conditional Group"
|
||
msgstr "Adicionar outro grupo condicional"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:488
|
||
msgid "Delete this group"
|
||
msgstr "Eliminar este grupo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:860
|
||
msgid "Match Type"
|
||
msgstr "Tipo de correspondência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1187
|
||
msgid "Select data source and operator first"
|
||
msgstr "Selecione primeiro a origem dos dados e o operador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:962
|
||
msgid "Please enter a keyword"
|
||
msgstr "Digite uma palavra-chave"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1609
|
||
msgid "No HTML will be supported for this email. Additionally email tracking and link analytics will not be available"
|
||
msgstr "Não será oferecido suporte a HTML para este email. Além disso, o rastreamento de email e a análise de links não estarão disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:952
|
||
msgid "Please Provide Text only (HTML will not support)"
|
||
msgstr "Informe apenas texto (HTML não é compatível)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1572
|
||
msgid "If you check this email will be sent without footer contents including unsubscribe link. Please use smartcode to include unsubscribe link"
|
||
msgstr "Se o utilizador marcar esta opção, o email será enviado sem o conteúdo do rodapé, incluindo o link de cancelamento de assinatura. Use o smartcode para incluir o link de cancelamento de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:497
|
||
msgid "Disable Default Email Footer"
|
||
msgstr "Desactivar rodapé de email padrão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:831
|
||
msgid "Loading Preview. Please wait..."
|
||
msgstr "A carregar pré-visualização. Aguarde..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:575
|
||
msgid "Email Preview (for better view, please send test email)"
|
||
msgstr "Pré-visualização de email (para melhor visualização, envie email de teste)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1677
|
||
msgid "Looks like you are using Old version of WordPress. Use at-least version 5.4 to use Smart Email Editor powered by Block Editor"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador está usando uma versão antiga do WordPress. Use pelo menos a versão 5.4 para utilizar o Smart Email Editor com tecnologia do Editor de blocos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1318
|
||
msgid "Suggested text to include:"
|
||
msgstr "Texto sugerido para incluir:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1590
|
||
msgid "in your email body for compliance"
|
||
msgstr "no corpo do seu email para conformidade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:471
|
||
msgid "Default footer has been disabled. Please include"
|
||
msgstr "O rodapé padrão foi desactivado. Inclua"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1664
|
||
msgid "to see All Available Blocks"
|
||
msgstr "ver todos os blocos disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1666
|
||
msgid "to see smart tags"
|
||
msgstr "ver tags inteligentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:651
|
||
msgid "Feel free to add a note regarding this URL"
|
||
msgstr "Sinta-se à vontade para adicionar uma nota sobre esta URL"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1492
|
||
msgid "Your URL Note"
|
||
msgstr "Sua nota de URL"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:417
|
||
msgid "These Tags will be removed to a contact whenever this link is clicked"
|
||
msgstr "Essas tags serão removidas de um contacto sempre que este link for clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:418
|
||
msgid "These tags will be removed from the contact whenever this link is clicked"
|
||
msgstr "Essas tags serão removidas do contacto sempre que este link for clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:415
|
||
msgid "These Lists will be applied to the contact whenever this link is clicked"
|
||
msgstr "Essas listas serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:416
|
||
msgid "These tags will be applied to the contact whenever this link is clicked"
|
||
msgstr "Essas tags serão aplicadas ao contacto sempre que este link for clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:768
|
||
msgid "Insert a valid url that this link will direct to"
|
||
msgstr "Insira uma URL válida para a qual este link irá direcionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1494
|
||
msgid "Your link title so you do not forget it"
|
||
msgstr "O título do seu link para que o utilizador não o esqueça"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1439
|
||
msgid "View GridPane Article"
|
||
msgstr "Ver artigo do GridPane"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1676
|
||
msgid "If you use GridPane, Please follow the following tutorial or contact with your hosting provider"
|
||
msgstr "Se o utilizador usar o GridPane, siga o seguinte tutorial ou entre em contacto com seu provedor de hospedagem"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1639
|
||
msgid "Looks like your server does not support PUT and DELETE REST api Requests. Maybe It's blocking from your server firewall"
|
||
msgstr "Parece que seu servidor não suporta solicitações de API REST com os métodos PUT e DELETE. Talvez esteja sendo bloqueado pelo firewall do seu servidor"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1224
|
||
msgid "Server Issue detected"
|
||
msgstr "Problema no servidor detectado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:716
|
||
msgid "Go to CRM Dashboard"
|
||
msgstr "Vá para o painel do CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:633
|
||
msgid "Everything is ready."
|
||
msgstr "Está tudo pronto."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:348
|
||
msgid "Congratulations"
|
||
msgstr "Parabéns"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:331
|
||
msgid "Complete Installation"
|
||
msgstr "Concluir instalação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1247
|
||
msgid "We will send marketing tips and advanced usage of FluentCRM (Monthly)"
|
||
msgstr "Enviaremos dicas de marketing e uso avançado do FluentCRM (mensalmente)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:553
|
||
msgid "Email Address for bi-monthly newsletter"
|
||
msgstr "Endereço de email para newsletter bimestral"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1682
|
||
msgid "Server environment details (php, mysql, server, WordPress versions), crm usage, Site language, Number of active and inactive plugins, Site name and url, Your name and email address. No sensitive data is tracked."
|
||
msgstr "Detalhes do ambiente do servidor (versões do php, mysql, servidor, WordPress), uso do CRM, idioma do site, número de plugins activos e inactivos, nome do site e URL, seu nome e endereço de email. Nenhum dado pessoal é rastreado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1681
|
||
msgid "what we collect"
|
||
msgstr "o que coletamos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1245
|
||
msgid "Allow FluentCRM to collect non-sensitive diagnostic data and usage information."
|
||
msgstr "Permitir que o FluentCRM colete dados de diagnóstico não sensíveis e informações de uso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1249
|
||
msgid "Share Essentials"
|
||
msgstr "Partilhar essenciais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:728
|
||
msgid "Help us to make FluentCRM better"
|
||
msgstr "Ajude-nos a melhorar o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1246
|
||
msgid "Install Fluent Forms Plugin for Lead collections Forms."
|
||
msgstr "Instale o plugin Fluent Forms para formulários de coleta de leads."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1248
|
||
msgid "You can subscribe to our bi-monthly newsletter where we will email you all about FluentCRM."
|
||
msgstr "O utilizador pode assinar nossa newsletter bimestral, onde enviaremos por email todas as novidades sobre o FluentCRM."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1337
|
||
msgid "Thank you again for configuring your own CRM in WordPress."
|
||
msgstr "Agradecemos novamente por configurar seu próprio CRM no WordPress."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:130
|
||
msgid "Almost Done!"
|
||
msgstr "Quase concluído!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1327
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Nome da tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1142
|
||
msgid "Segment Name"
|
||
msgstr "Nome do segmento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1641
|
||
msgid "You can setup your lists to segment your contacts. For Example VIP Customers, Product Users, WordPress Users etc"
|
||
msgstr "O utilizador pode configurar suas listas para segmentar seus contactos. Por exemplo, clientes VIP, utilizadores de produtos, utilizadores do WordPress etc"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:357
|
||
msgid "Contact Segment Lists"
|
||
msgstr "Listas de segmentos de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:872
|
||
msgid "MyAwesomeBusiness"
|
||
msgstr "MyAwesomeBusiness"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1651
|
||
msgid "This will be used for your email campaign, Subscriber's front pages"
|
||
msgstr "Isto será usado para sua campanha de email, páginas iniciais dos assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:955
|
||
msgid "Please Provide your business information"
|
||
msgstr "Informe as informações do seu negócio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1680
|
||
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
|
||
msgstr "Sem tempo agora? Se o utilizador não quiser passar pelo assistente, pode pular e voltar para o painel do WordPress. Volte a qualquer momento se mudar de ideia!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:810
|
||
msgid "Let's Go"
|
||
msgstr "Vamos lá"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:913
|
||
msgid "Not Right Now"
|
||
msgstr "Agora não"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1465
|
||
msgid "Welcome to FluentCRM!"
|
||
msgstr "Boas-vindas ao FluentCRM!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:329
|
||
msgid "Complete"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1464
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Boas-vindas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1444
|
||
msgid "View Settings"
|
||
msgstr "Ver definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:769
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:705
|
||
msgid "Get FluentCRM Pro Now"
|
||
msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1687
|
||
msgid "With FluentCRM Pro, you can integrate with other plugins like E-commerce, Membership, LMS (25+ integrations) along with advanced reports, sequence (drip) emails, advanced automation and unlock lots of useful features."
|
||
msgstr "Com o FluentCRM Pro, o utilizador pode integrar com outros plugins como E-commerce, Membership, LMS (mais de 25 integrações), além de relatórios avançados, e-mails em sequência (drip), automação avançada e desbloquear muitos recursos úteis."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:97
|
||
msgid "Supercharge your Email Marketing and Automation with FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "Potencialize seu email marketing e automação com o FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:96
|
||
msgid "Extend FluentCRM functionalities and supercharge your email marketing and automation"
|
||
msgstr "Expanda as funcionalidades do FluentCRM e potencialize seu email marketing e automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1388
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1551
|
||
msgid "You may also use these custom contact fields. Copy the keys in the right column and paste it into the app just like other contact fields."
|
||
msgstr "O utilizador também pode usar esses campos de contacto personalizados. Copie as chaves na coluna da direita e cole-as no aplicativo da mesma forma que outros campos de contacto."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1043
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Ler a documentação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1457
|
||
msgid "Copy the webhook URL you want to send your POST request to."
|
||
msgstr "Copie a URL do webhook para a qual o utilizador deseja enviar sua solicitação POST."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:19
|
||
msgid "A double opt-in email will be sent if the contact is new"
|
||
msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado se o contacto for novo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:737
|
||
msgid "If you use"
|
||
msgstr "Se o utilizador usar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1582
|
||
msgid "for sending your WordPress emails. This section is for you"
|
||
msgstr "para enviar seus e-mails do WordPress. Esta seção é para o utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:676
|
||
msgid "For Step by Step instruction please"
|
||
msgstr "Instruções passo a passo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1580
|
||
msgid "follow this tutorial"
|
||
msgstr "siga este tutorial"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:188
|
||
msgid "Bounce Handler"
|
||
msgstr "Mecanismo de rejeição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:345
|
||
msgid "Configure FluentSMTP"
|
||
msgstr "Configurar FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1273
|
||
msgid "Looks like your FluentSMTP plugin is not configured yet"
|
||
msgstr "Parece que seu plugin FluentSMTP ainda não está configurado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:720
|
||
msgid "Goto FluentSMTP Settings"
|
||
msgstr "Ir para as definições do FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1421
|
||
msgid "Verified Email Senders"
|
||
msgstr "Remetentes de email verificados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1274
|
||
msgid "Your WordPress & FluentCRM is set to send using FluentSMTP Plugin"
|
||
msgstr "Seu WordPress e FluentCRM estão configurados para enviar usando o plugin FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:668
|
||
msgid "FluentSMTP plugin has successfully installed"
|
||
msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1596
|
||
msgid "Install FluentSMTP Plugin (It's free)"
|
||
msgstr "Instale o plugin FluentSMTP (é gratuito)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:458
|
||
msgid "Dedicated API and SMTP connections"
|
||
msgstr "Ligações dedicadas de API e SMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1275
|
||
msgid "FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
|
||
msgstr "FluentSMTP - O plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1243
|
||
msgid "Not Working. Please make sure your server has this request type enabled"
|
||
msgstr "Não está funcionando. Certifique-se de que seu servidor tem esse tipo de solicitação activado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1474
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Trabalhando"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1558
|
||
msgid "Use this tool only and only if you understand fully. This will delete all your CRM specific data from the system"
|
||
msgstr "Use esta ferramenta somente se o utilizador entender completamente. Isso eliminará todos os seus dados específicos do CRM do sistema"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:756
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1095
|
||
msgid "Use Basic Authorization for REST API requests. Please check the official documentation for more details"
|
||
msgstr "Use a autorização básica para solicitações da API REST. Verifique a documentação oficial para mais detalhes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:21
|
||
msgid "API Password:"
|
||
msgstr "Palavra-passe da API:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:22
|
||
msgid "API Username:"
|
||
msgstr "Nome de utilizador da API:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:971
|
||
msgid "Please save the details as you can not retrieve again"
|
||
msgstr "Guarde os detalhes, pois o utilizador não poderá recuperá-los novamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1038
|
||
msgid "REST API key has been created to selected user"
|
||
msgstr "A chave da API REST foi criada para o utilizador selecionado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1094
|
||
msgid "Looks like you did not have any additional Manager yet. Please create a manager (non administrator role) first for FluentCRM"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não tem nenhum gerente adicional. Crie primeiro um gerente (função não administrativa) para o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:59
|
||
msgid "Add New REST API Key"
|
||
msgstr "Adicionar nova chave de API REST"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:840
|
||
msgid "Manage APIs"
|
||
msgstr "Gerir APIs"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1549
|
||
msgid "Add More Users to your FluentCRM and give them selected permissions to manage your marketing. For example, You can add user X to view only the reports and User Y to manage only email campaigns."
|
||
msgstr "Adicione mais utilizadores ao seu FluentCRM e conceda a eles permissões selecionadas para gerir seu marketing. Por exemplo, o utilizador pode adicionar o utilizador X para ver apenas os relatórios e o utilizador Y para gerir apenas campanhas de email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:208
|
||
msgid "CRM Managers - Roles and Permissions"
|
||
msgstr "Gerentes de CRM - Funções e permissões"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:842
|
||
msgid "Please Provide Email address of your existing system user"
|
||
msgstr "Forneça o endereço de email do utilizador existente do seu sistema"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1278
|
||
msgid "Something is wrong!"
|
||
msgstr "Algo está errado!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1028
|
||
msgid "Purchase one here"
|
||
msgstr "Compre um aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:665
|
||
msgid "Please Provide a license key of FluentCRM - Email Marketing Addon"
|
||
msgstr "Forneça uma chave de licença do FluentCRM - Complemento de Marketing por Email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1454
|
||
msgid "Want to deactivate this license?"
|
||
msgstr "Quer desactivar esta licença?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1484
|
||
msgid "You license key is valid and activated"
|
||
msgstr "Sua chave de licença é válida e activada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1489
|
||
msgid "Your License Key"
|
||
msgstr "Sua chave de licença"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:726
|
||
msgid "Have a new license Key?"
|
||
msgstr "Tem uma nova chave de licença?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:294
|
||
msgid "Click Here to Renew your License"
|
||
msgstr "Clique aqui para renovar sua licença"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:837
|
||
msgid "Looks like your license has been expired"
|
||
msgstr "Parece que sua licença expirou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:652
|
||
msgid "Fetching License Information Please wait"
|
||
msgstr "Coletando informações da licença Aguarde"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1669
|
||
msgid "Run funnels and marketing automations for different TutorLMS actions like course enrollment, course completed etc."
|
||
msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do TutorLMS, como inscrição em curso, curso concluído, etc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1373
|
||
msgid "TutorLMS Integration:"
|
||
msgstr "Integração com TutorLMS:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1602
|
||
msgid "Run funnels and marketing automation for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed, Group Membership Enrollment, etc."
|
||
msgstr "Execute funis e automação de marketing para diferentes acções de LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, inscrição em grupo de membros, etc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:808
|
||
msgid "LearnDash Integration:"
|
||
msgstr "Integração com o LearnDash:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:813
|
||
msgid "LifterLMS:"
|
||
msgstr "LifterLMS:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1603
|
||
msgid "Run funnels and marketing automations for different LMS actions like course enrollment, course completed, lesson completed etc."
|
||
msgstr "Execute funis e automações de marketing para diferentes acções do LMS, como inscrição em curso, curso concluído, lição concluída, etc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:790
|
||
msgid "LMS INTEGRATION:"
|
||
msgstr "INTEGRAÇÃO COM LMS:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1567
|
||
msgid "Add and segment your EDD customers when someone purchase a product. You can also send a welcome email to your first-time customers with an automated thank you email.Segment your customers and run automatic funnels on product sales and track the conversion rate of your marketing campaigns."
|
||
msgstr "Adicione e segmente seus clientes EDD quando alguém comprar um produto. O utilizador também pode enviar um email de boas-vindas para seus clientes de primeira viagem com um email automatizado de agradecimento. Segmente seus clientes e execute funis automáticos em vendas de produtos e acompanhe a taxa de conversão de suas campanhas de marketing."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:522
|
||
msgid "EDD Integration:"
|
||
msgstr "Integração com EDD:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:775
|
||
msgid "Collect and segment email contacts from wooCommerce checkout and send emails. Run funnels, segment your customers into FluentCRM"
|
||
msgstr "Colete e segmente contactos de email da finalização de compra do WooCommerce e envie e-mails. Execute funis, segmente seus clientes no FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1471
|
||
msgid "WooCommerce Integration:"
|
||
msgstr "Integração com WooCommerce:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:521
|
||
msgid "ECOMMERCE INTEGRATION:"
|
||
msgstr "INTEGRAÇÃO COM ECOMMERCE:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:776
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integrações"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1067
|
||
msgid "Reload Page"
|
||
msgstr "Recarregar página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:771
|
||
msgid "Data syncing has been completed. Please reload this page now"
|
||
msgstr "A sincronização de dados foi concluída. Recarregue esta página agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:772
|
||
msgid "Please do not close this window or navigate to other page"
|
||
msgstr "Não feche esta janela nem navegue para outra página"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1663
|
||
msgid "to re-sync the data again"
|
||
msgstr "sincronizar os dados novamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1536
|
||
msgid "click here"
|
||
msgstr "clique aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:774
|
||
msgid "Syncing may take few seconds to minutes based on your customers size in"
|
||
msgstr "A sincronização pode levar de alguns segundos a minutos, dependendo do tamanho dos seus clientes em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:773
|
||
msgid "A double opt-in email will be sent automatically"
|
||
msgstr "Um email de confirmação dupla será enviado automaticamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1640
|
||
msgid "Set maximum emails will be sent per second. Set this number based on your email service provider"
|
||
msgstr "Defina o número máximo de e-mails que serão enviados por segundo. Defina este número com base no seu provedor de serviço de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:593
|
||
msgid "Provide Valid Email Address that will be used in reply to (Optional)"
|
||
msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para responder a (Opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:592
|
||
msgid "Please specify if you want to let your subscribers manage the associate lists or not"
|
||
msgstr "Especifique se deseja permitir que seus assinantes giram as listas associadas ou não"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1392
|
||
msgid "Update Field"
|
||
msgstr "Actualizar campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1561
|
||
msgid "Are you sure about this action? If you confirm, Your old log data will be deleted permanently!"
|
||
msgstr "Tem a certeza sobre esta acção? Se o utilizador confirmar, seus dados de registo antigos serão eliminados permanentemente!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:880
|
||
msgid "Never-mind, I changed my mind"
|
||
msgstr "Deixa pra lá, mudei de ideia"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:970
|
||
msgid "Please review before you delete your old logs"
|
||
msgstr "Revise antes de eliminar seus registos antigos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:990
|
||
msgid "Preview Log Summary"
|
||
msgstr "Resumo do registo de pré-visualização"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1491
|
||
msgid "Your Selected logs will be deleted permanently"
|
||
msgstr "Os registos selecionados serão eliminados permanentemente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1535
|
||
msgid "You may cleanup old data like email logs, email click and open logs easily using this tool."
|
||
msgstr "O utilizador pode limpar dados antigos, como registos de email, cliques em e-mails e registos de abertura de e-mails facilmente usando esta ferramenta."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:445
|
||
msgid "Data Cleanup"
|
||
msgstr "Limpeza de dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:16
|
||
msgid "+ New Option"
|
||
msgstr "+ Nova opção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1670
|
||
msgid "type and press enter"
|
||
msgstr "digite e pressione enter"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:436
|
||
msgid "You can not change the slug once save a custom field"
|
||
msgstr "O utilizador não pode alterar o slug após guardar um campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1539
|
||
msgid "compare to"
|
||
msgstr "comparar com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:892
|
||
msgid "No Comparison"
|
||
msgstr "Sem comparação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:426
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:998
|
||
msgid "Previous Year"
|
||
msgstr "Ano anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:997
|
||
msgid "Previous Quarter"
|
||
msgstr "Trimestre anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:995
|
||
msgid "Previous Month"
|
||
msgstr "Mês anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:996
|
||
msgid "Previous Period"
|
||
msgstr "Período anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1476
|
||
msgid "Year to Date"
|
||
msgstr "Ano até a data"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:802
|
||
msgid "Last quarter"
|
||
msgstr "Último trimestre"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1345
|
||
msgid "This quarter"
|
||
msgstr "Este trimestre"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:792
|
||
msgid "Last 3 months"
|
||
msgstr "Últimos 3 meses"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:800
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "mês passado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:803
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Semana passada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:328
|
||
msgid "Compare Date"
|
||
msgstr "Comparar data"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:446
|
||
msgid "Data Sync is required for"
|
||
msgstr "A sincronização de dados é obrigatória para"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1357
|
||
msgid "Top Selling Products"
|
||
msgstr "Produtos mais vendidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:173
|
||
msgid "Average Order/Customer (AOC)"
|
||
msgstr "Média de pedido/cliente (AOC)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:48
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:172
|
||
msgid "Average Order Value (AOV)"
|
||
msgstr "Valor médio do pedido (AOV)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1607
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/d"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1319
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:272
|
||
msgid "Change (%)"
|
||
msgstr "Alterar (%)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:993
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:423
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:453
|
||
msgid "Dates"
|
||
msgstr "Datas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1263
|
||
msgid "Showing stats from"
|
||
msgstr "Exibindo estatísticas de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1087
|
||
msgid "Report Type:"
|
||
msgstr "Tipo de relatório:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:412
|
||
msgid "Create or Update contacts from incoming Webhooks"
|
||
msgstr "Criar ou actualizar contactos a partir de webhooks recebidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:762
|
||
msgid "Incoming Webhooks"
|
||
msgstr "Webhooks de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1344
|
||
msgid "This is a pro feature"
|
||
msgstr "Este é um recurso profissional"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:694
|
||
msgid "Funnel Builder will be available soon"
|
||
msgstr "O construtor de funil estará disponível em breve"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:591
|
||
msgid "Send Sequence/Drip emails to your subscribers with Email Sequence Module"
|
||
msgstr "Envie e-mails em sequência/gotejamento para seus assinantes com o módulo de sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1675
|
||
msgid "Use the Pre-Defined Dynamic Segment which will give your WordPress user lists or Ecommerce Customers or even Affiliates."
|
||
msgstr "Use o segmento dinâmico pré-definido que fornecerá suas listas de utilizadores do WordPress, clientes de e-commerce ou até mesmo afiliados."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:706
|
||
msgid "Get Pre-Defined Contact Lists"
|
||
msgstr "Obter listas de contactos predefinidas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1411
|
||
msgid "Use your dynamic segment to broadcast Email Campaigns"
|
||
msgstr "Use seu segmento dinâmico para enviar campanhas de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1642
|
||
msgid "Simple enough to be quick to use, but powerful enough to really filter down your contacts into target segments"
|
||
msgstr "Simples o suficiente para ser rápido de usar, mas poderoso o suficiente para realmente filtrar seus contactos em segmentos de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:657
|
||
msgid "Filter By Property and find appropriate Contacts"
|
||
msgstr "Filtrar por propriedade e encontrar contactos apropriados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:703
|
||
msgid "Get FluentCRM Email Pro"
|
||
msgstr "Obtenha o FluentCRM Email Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1547
|
||
msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience. Available in pro version of Fluent CRM"
|
||
msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo. Disponível na versão pro do Fluent CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1546
|
||
msgid "You can create as many dynamic segment as you want and send email campaign only a selected segment. It will let you target specific audiences and increase your conversion rate."
|
||
msgstr "O utilizador pode criar quantos segmentos dinâmicos quiser e enviar campanhas de email apenas para um segmento selecionado. Isso permitirá que o utilizador direcione públicos específicos e aumente sua taxa de conversão."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:520
|
||
msgid "Use your dynamic segments to broadcast Email Campaigns"
|
||
msgstr "Use seus segmentos dinâmicos para enviar campanhas de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1635
|
||
msgid "Segment your contacts by advanced data points like contact's properties, custom fields, tags, purchase history etc."
|
||
msgstr "Segmente seus contactos por pontos de dados avançados, como propriedades do contacto, campos personalizados, tags, histórico de compras etc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:110
|
||
msgid "Advanced Filter is a pro feature"
|
||
msgstr "Filtro avançado é um recurso pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:25
|
||
msgid "You can split test your Email Subject Line and Test which Subject Lines got more open and click rate. This is a pro feature"
|
||
msgstr "O utilizador pode fazer testes A/B na linha de assunto do seu email e verificar quais linhas de assunto tiveram maior taxa de abertura e cliques. Este é um recurso profissional"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:26
|
||
msgid "Send Emails with Multiple Subject Line (A/B) test"
|
||
msgstr "Envie e-mails com teste de linha de assunto múltipla (A/B)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:93
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Adicionado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1302
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Etapa 2"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1301
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Passo 1"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1403
|
||
msgid "To Activate this module please upgrade to pro"
|
||
msgstr "Para activar este módulo, faça o upgrade para a versão pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1587
|
||
msgid "Importing Funnel from JSON file is a pro feature. Please download and active FluentCRM Pro First"
|
||
msgstr "Importar funil de ficheiro JSON é um recurso pro. Baixe e active o FluentCRM Pro primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:746
|
||
msgid "Import Funnel From JSON File"
|
||
msgstr "Importar funil de ficheiro JSON"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1586
|
||
msgid "You can import your exported automation JSON file here. Please upload your JSON file to get started"
|
||
msgstr "O utilizador pode importar seu ficheiro JSON de automação exportado aqui. Envie seu ficheiro JSON para iniciar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:764
|
||
msgid "Individual Reporting"
|
||
msgstr "Relatório individual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:13
|
||
msgid "(y)"
|
||
msgstr "(y)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1597
|
||
msgid "This automation trigger is available on Pro version of FluentCRM. Please download and install FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "O gatilho de automação está disponível na versão Pro do FluentCRM. Baixe e instale o FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1193
|
||
msgid "Select the trigger for this automation"
|
||
msgstr "Selecione o gatilho para esta automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:273
|
||
msgid "Change Automation Trigger"
|
||
msgstr "Alterar gatilho de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:163
|
||
msgid "Automation Trigger Title"
|
||
msgstr "Título do gatilho de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1370
|
||
msgid "You may change the trigger for this automation. Once you change, Please reconfigure the trigger settings"
|
||
msgstr "O utilizador pode alterar o gatilho para esta automação. Após a alteração, reconfigure as definições do gatilho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1164
|
||
msgid "Select New Automation Trigger"
|
||
msgstr "Selecionar novo gatilho de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:719
|
||
msgid "Goals / Benchmark"
|
||
msgstr "Metas / Referência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1418
|
||
msgid "User Signup On Form"
|
||
msgstr "Registo de utilizador no formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:816
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:695
|
||
msgid "Funnel Items"
|
||
msgstr "Itens do funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1257
|
||
msgid "Show Report"
|
||
msgstr "Mostrar relatório"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:88
|
||
msgid "Add to this Sequence"
|
||
msgstr "Adicionar a esta sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1223
|
||
msgid "Are you sure, you want to remove these subscribers from this sequence?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover esses assinantes desta sequência?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:820
|
||
msgid "Link activity"
|
||
msgstr "Atividade de link"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:602
|
||
msgid "Emails Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:250
|
||
msgid "Campaign Performance"
|
||
msgstr "Desempenho da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1214
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "A enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1098
|
||
msgid "Resume Sending"
|
||
msgstr "Retomar envio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1061
|
||
msgid "Invalid selection of lists and tags in contacts included."
|
||
msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos contactos incluídos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:258
|
||
msgid "Campaign deleted."
|
||
msgstr "Campanha eliminada."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:926
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:721
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr "Ótimo!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:112
|
||
msgid "After 1 Week"
|
||
msgstr "Após 1 semana"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:113
|
||
msgid "After 2 Days"
|
||
msgstr "Após 2 dias"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1355
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Amanhã"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:111
|
||
msgid "After 1 Hour"
|
||
msgstr "Após 1 hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1366
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Total:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1387
|
||
msgid "Awesome! No one unsubscribed from this campaign"
|
||
msgstr "Incrível! Ninguém cancelou a assinatura desta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1103
|
||
msgid "Revenue from this email campaign"
|
||
msgstr "Receita desta campanha de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:903
|
||
msgid "No link activity recorded yet"
|
||
msgstr "Nenhuma atividade de link registrada ainda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:397
|
||
msgid "Create Segment"
|
||
msgstr "Criar segmento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1394
|
||
msgid "Update Segment"
|
||
msgstr "Actualizar segmento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:555
|
||
msgid "Email Campaign"
|
||
msgstr "Campanha de Email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:713
|
||
msgid "Getting Started With Audience"
|
||
msgstr "Iniciando com o público"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1283
|
||
msgid "Sorry! No docs found"
|
||
msgstr "Desculpe! Nenhuma documentação encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1137
|
||
msgid "Search Results for:"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa para:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:731
|
||
msgid "How can we help you?"
|
||
msgstr "Como podemos ajudar o utilizador?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:292
|
||
msgid "Clear Filters"
|
||
msgstr "Limpar filtros"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:656
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1616
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:39
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:924
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:109
|
||
msgid "Advanced Filter"
|
||
msgstr "Filtro avançado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:82 app/Services/TransStrings.php:661
|
||
msgid "Add new filter to narrow down your contacts based on different properties"
|
||
msgstr "Adicione um novo filtro para restringir seus contactos com base em diferentes propriedades"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1166
|
||
msgid "Select Option"
|
||
msgstr "Selecionar opção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:141
|
||
msgid "Apply Tags"
|
||
msgstr "Aplicar tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:139
|
||
msgid "Apply Lists"
|
||
msgstr "Aplicar listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:619
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1317
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1251
|
||
msgid "Show Errors"
|
||
msgstr "Mostrar erros"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1258
|
||
msgid "Show Skipped Contacts"
|
||
msgstr "Mostrar contactos ignorados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1256
|
||
msgid "Show Invalid Contacts"
|
||
msgstr "Mostrar contactos inválidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1583
|
||
msgid "Force update contact status. This will update all imported contact status regardless their previous status"
|
||
msgstr "Forçar actualização do status de contacto. Isso atualizará o status de todos os contactos importados, independentemente do status anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:501
|
||
msgid "Do Not Trigger Automations (Tag & List related Events)"
|
||
msgstr "Não acionar automações (eventos relacionados a tag e lista)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1674
|
||
msgid "Do you want to update the subscribers data if it's already exist?"
|
||
msgstr "O utilizador quer actualizar os dados dos assinantes se já existirem?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1482
|
||
msgid "You cannot upload more than one file."
|
||
msgstr "O utilizador não pode enviar mais de um ficheiro."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:47
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:799
|
||
msgid "Last Purchase Date"
|
||
msgstr "Data da última compra"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:305
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:798
|
||
msgid "Last Order Date"
|
||
msgstr "Data do último pedido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:437
|
||
msgid "Customer Since"
|
||
msgstr "Cliente desde"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1363
|
||
msgid "Total Order Count"
|
||
msgstr "Contagem total de pedidos"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:1126
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:290
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:812
|
||
msgid "Lifetime Value"
|
||
msgstr "Valor vitalício"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:305
|
||
msgid "Commerce Fields"
|
||
msgstr "Campos de comércio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1433
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Ver todos"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1675
|
||
msgid "Total Order Value (Pro Required)"
|
||
msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1664
|
||
msgid "EDD"
|
||
msgstr "EDD"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1639 app/Services/Helper.php:1693
|
||
msgid "Purchased Products (Pro Required)"
|
||
msgstr "Produtos comprados (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1633 app/Services/Helper.php:1687
|
||
msgid "First Order Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data do primeiro pedido (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1627 app/Services/Helper.php:1681
|
||
msgid "Last Order Date (Pro Required)"
|
||
msgstr "Data do último pedido (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1621
|
||
msgid "Total Order value (Pro Required)"
|
||
msgstr "Valor total do pedido (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1615 app/Services/Helper.php:1669
|
||
msgid "Total Order Count (Pro Required)"
|
||
msgstr "Contagem total de pedidos (Pro obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1462
|
||
msgid "Last Email Clicked"
|
||
msgstr "Último email clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1456
|
||
msgid "Last Email Open"
|
||
msgstr "Última abertura de email"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1451
|
||
msgid "Last Email Sent"
|
||
msgstr "Último email enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1447
|
||
msgid "Contact Activities"
|
||
msgstr "Atividades de contacto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:256 app/Services/Helper.php:1397
|
||
msgid "Contact Segment"
|
||
msgstr "Segmento de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1357
|
||
msgid "WP User ID"
|
||
msgstr "ID do utilizador WP"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1300
|
||
msgid "General Properties"
|
||
msgstr "Propriedades gerais"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:772
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Maior"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:754
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:746
|
||
msgid "Vivid purple"
|
||
msgstr "Roxo vibrante"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:741
|
||
msgid "Vivid cyan blue"
|
||
msgstr "Azul ciano vívido"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:736
|
||
msgid "Pale cyan blue"
|
||
msgstr "Azul ciano pálido"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:731
|
||
msgid "Vivid green cyan"
|
||
msgstr "Verde ciano vívido"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:726
|
||
msgid "Light green cyan"
|
||
msgstr "Verde claro ciano"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:721
|
||
msgid "Luminous vivid amber"
|
||
msgstr "Âmbar vívido luminoso"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:716
|
||
msgid "Luminous vivid orange"
|
||
msgstr "Vibrante laranja luminoso"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:711
|
||
msgid "Pale pink"
|
||
msgstr "Rosa claro"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:706
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branco"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:701
|
||
msgid "Cyan bluish gray"
|
||
msgstr "Cinza azulado ciano"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:696
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:85 app/Services/Helper.php:261
|
||
#: app/Services/Helper.php:1600 app/Services/TransStrings.php:433
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Campos personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:865
|
||
msgid "MemberPress."
|
||
msgstr "MemberPress"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1470
|
||
msgid "Wishlist Members."
|
||
msgstr "Membros do Wishlist Member"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:132
|
||
msgid "Specify Date and Time"
|
||
msgstr "Especificar data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachCompanyAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:21
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:22
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:206
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:251
|
||
msgid "Remove Contact Tags"
|
||
msgstr "Remover tags de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:244
|
||
msgid "If you check any of the events then this feed will only run to the selected events"
|
||
msgstr "Se o utilizador marcar algum dos eventos, então este feed será executado apenas para os eventos selecionados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:241
|
||
msgid "Run only on events"
|
||
msgstr "Executar apenas em eventos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:234
|
||
msgid "On Payment Refund"
|
||
msgstr "Sobre reembolso de pagamento"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:233
|
||
msgid "On Subscription Cancel"
|
||
msgstr "Quando cancelar a assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:232
|
||
msgid "On Subscription Active"
|
||
msgstr "Assinatura activa"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:747
|
||
msgid "Date of Birth (Y-m-d Format only)"
|
||
msgstr "Data de nascimento (somente no formato A-m-d)"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:737
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fuso horário"
|
||
|
||
#: app/Models/FunnelCampaign.php:30
|
||
msgid "Funnel Campaign Holder"
|
||
msgstr "Titular da campanha de funil"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomEmailCampaign.php:26
|
||
msgid "Custom Email"
|
||
msgstr "Email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:137
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:127
|
||
msgid "Checkboxes"
|
||
msgstr "Caixas de seleção"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:122
|
||
msgid "Radio Choice"
|
||
msgstr "Escolha de opção"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:117
|
||
msgid "Multiple Select choice"
|
||
msgstr "Seleção múltipla"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:112
|
||
msgid "Select choice"
|
||
msgstr "Selecionar opção"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:107
|
||
msgid "Numeric Field"
|
||
msgstr "Campo numérico"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:102
|
||
msgid "Multi Line Text"
|
||
msgstr "Texto de várias linhas"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:97
|
||
msgid "Single Line Text"
|
||
msgstr "Texto de linha única"
|
||
|
||
#: app/Models/CampaignUrlMetric.php:152
|
||
msgid "Click To Open Rate"
|
||
msgstr "Clique para abrir a taxa"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:96
|
||
msgid "Successfully deleted the webhook"
|
||
msgstr "Webhook eliminado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:86
|
||
msgid "Successfully updated the webhook"
|
||
msgstr "Webhook actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/WebhookController.php:76
|
||
msgid "Successfully created the WebHook"
|
||
msgstr "Webhook criado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/WebhookBounceController.php:84
|
||
msgid "Invalid Data or Security Code"
|
||
msgstr "Dados ou código de segurança inválidos"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:392
|
||
msgid "Sorry contact already exist"
|
||
msgstr "Contacto já existe"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309
|
||
msgid "Successfully updated the "
|
||
msgstr "Actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:245
|
||
msgid "Subscribers successfully updated"
|
||
msgstr "Assinantes actualizados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:294
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:298
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:205
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:209
|
||
msgid "Value is not valid"
|
||
msgstr "Valor não é válido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:288
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:199
|
||
msgid "Column is not valid"
|
||
msgstr "Coluna não é válida"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:981
|
||
msgid "Sorry, the provided provider does not exist"
|
||
msgstr "O provedor fornecido não existe"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:914
|
||
msgid "API Key has been successfully created"
|
||
msgstr "A chave da API foi criada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:868
|
||
msgid "Sorry, You do not have permission to create REST API"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para criar API REST"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:742
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:862
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:876
|
||
msgid "Sorry, the provided user does not have FluentCRM access"
|
||
msgstr "O utilizador fornecido não tem acesso ao FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:390
|
||
msgid "Please paste this URL into your SparkPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do SparkPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:389
|
||
msgid "SparkPost Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SparkPost"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:386
|
||
msgid "SparkPost"
|
||
msgstr "SparkPost"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:383
|
||
msgid "Please paste this URL into your SendGrid's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Coloque esta URL nas definições de webhook do SendGrid para activar o gestão de rejeições com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:382
|
||
msgid "SendGrid Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do SendGrid"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:379
|
||
msgid "SendGrid"
|
||
msgstr "SendGrid"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:376
|
||
msgid "Please paste this URL into your PostMark's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PostMark para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:375
|
||
msgid "PostMark Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do PostMark"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:372
|
||
msgid "PostMark"
|
||
msgstr "PostMark"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:369
|
||
msgid "Please paste this URL into your PepiPost's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do PepiPost para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:368
|
||
msgid "PepiPost Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do PepiPost"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:365
|
||
msgid "PepiPost"
|
||
msgstr "PepiPost"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:362
|
||
msgid "Please paste this URL into your Mailgun's Webhook settings to enable Bounce Handling with FluentCRM"
|
||
msgstr "Cole esta URL nas definições de webhook do Mailgun para activar o tratamento de retornos com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:361
|
||
msgid "Mailgun Bounce Handler Webhook URL"
|
||
msgstr "URL do webhook de tratamento de rejeição do Mailgun"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:358
|
||
msgid "Mailgun"
|
||
msgstr "Mailgun"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:355
|
||
msgid "Please use this bounce handler url in your Amazon SES + SNS settings"
|
||
msgstr "Use esta URL de manipulador de rejeição nas definições do Amazon SES + SNS"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:354
|
||
msgid "Amazon SES Bounce Handler URL"
|
||
msgstr "URL do webhook para tratamento de retornos do Amazon SES"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:351
|
||
msgid "Amazon SES"
|
||
msgstr "Amazon SES"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:274
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Válido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:70
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:235
|
||
msgid "##crm.manage_subscription_url## or ##crm.unsubscribe_url## string is required for compliance. Please include unsubscription or manage subscription link"
|
||
msgstr "É obrigatório incluir a string ##crm.manage_subscription_url## ou ##crm.unsubscribe_url## para conformidade. Inclua o link para cancelar a assinatura ou gerir a assinatura"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:118
|
||
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:175
|
||
msgid "Successfully saved the list."
|
||
msgstr "Lista salva com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:376
|
||
msgid "Import LearnPress students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe estudantes do LearnPress por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:373
|
||
msgid "LearnPress"
|
||
msgstr "LearnPress\" (não traduzir nomes de plugins ou marcas)"
|
||
|
||
#. translators: %s: plugin name
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:367
|
||
msgid "Import %s members by member groups and member types then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe %s membros por grupos de membros e tipos de membros, então segmente por tags de associados. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:348
|
||
msgid "Import Restrict Content Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe membros do Restrict Content Pro por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:345
|
||
msgid "Restrict Content Pro"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrict Content Pro\" \n"
|
||
"\n"
|
||
"(Note que \"Restrict Content Pro\" é o nome de um plugin e, conforme as diretrizes, nomes de plugins não devem ser traduzidos.)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:339
|
||
msgid "Import Wishlist members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe membros da Wishlist por níveis de associação e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:336
|
||
msgid "Wishlist member"
|
||
msgstr "Membro da lista de desejos"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:330
|
||
msgid "Import Paid Membership Pro members by membership levels then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe membros do Paid Membership Pro por níveis de associação e, em seguida, segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:327 app/Services/Helper.php:673
|
||
msgid "Paid Membership Pro"
|
||
msgstr "Paid Membership Pro"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:321
|
||
msgid "Import TutorLMS students by course then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe estudantes do TutorLMS por curso e então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:318
|
||
msgid "TutorLMS"
|
||
msgstr "TutorLMS"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:312
|
||
msgid "Import LearnDash students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe estudantes do LearnDash por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:309 app/Services/Helper.php:1771
|
||
msgid "LearnDash"
|
||
msgstr ""
|
||
"LearnDash\" \n"
|
||
"\n"
|
||
"(Nomes de plugins, como LearnDash, não devem ser traduzidos. A grafia original deve ser mantida.)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:303
|
||
msgid "Import LifterLMS students by course and groups then segment by associate tags. This is a pro feature. Please upgrade to activate this feature"
|
||
msgstr "Importe estudantes do LifterLMS por curso e grupos, então segmente por tags associadas. Este é um recurso profissional. Faça o upgrade para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:300 app/Services/Helper.php:1828
|
||
msgid "LifterLMS"
|
||
msgstr "LifterLMS"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:205
|
||
msgid "Please check the user roles that you want to import as contact"
|
||
msgstr "Marque as funções de utilizador que o utilizador deseja importar como contacto"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:757
|
||
msgid "subscriber_ids parameter is required"
|
||
msgstr "O parâmetro subscriber_ids é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:219
|
||
msgid "Trigger name is same"
|
||
msgstr "O nome do gatilho é o mesmo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:95
|
||
msgid "Connect FluentCRM with ThriveCart and create, segment contact and run automation on ThriveCart purchase events."
|
||
msgstr "Conecte o FluentCRM ao ThriveCart e crie, segmente contactos e execute automações em eventos de compra do ThriveCart."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:94
|
||
msgid "Install Fluent Connect"
|
||
msgstr "Instalar Fluent Connect"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:89
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:93
|
||
msgid "Fluent Connect"
|
||
msgstr "Fluent Connect"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:77
|
||
msgid "The Ultimate SMTP and SES Plugin for WordPress. Connect with any SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft and more."
|
||
msgstr "O plugin definitivo de SMTP e SES para WordPress. Conecte-se com qualquer SMTP, SendGrid, Mailgun, SES, Sendinblue, PepiPost, Google, Microsoft e mais."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:76
|
||
msgid "Install Fluent SMTP"
|
||
msgstr "Instalar Fluent SMTP"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:71
|
||
msgid "Fluent SMTP"
|
||
msgstr "Fluent SMTP"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:68
|
||
msgid "Collect leads and build any type of forms, accept payments, connect with your CRM with the Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress"
|
||
msgstr "Colete leads e crie qualquer tipo de formulário, aceite pagamentos, conecte-se com seu CRM com o plugin de criação de formulários de contacto mais rápido para WordPress"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:67
|
||
msgid "Install Fluent Forms"
|
||
msgstr "Instalar Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CsvController.php:69
|
||
msgid "Looks like your csv has same name header multiple times. Please fix your csv first and remove any duplicate header column"
|
||
msgstr "Parece que seu ficheiro CSV tem cabeçalhos com o mesmo nome várias vezes. Corrija seu CSV primeiro e remova qualquer coluna de cabeçalho duplicada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1395
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1401
|
||
msgid "You can only un-schedule a campaign if it is on \"scheduled\" state, Please reload this page"
|
||
msgstr "O utilizador só pode desagendar uma campanha se ela estiver no estado 'agendado', recarregue esta página"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:236
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1646
|
||
msgid "step saved"
|
||
msgstr "etapa salva"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:188
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:437
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:780
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:116
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:167
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:185
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:156
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1695
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:45
|
||
msgid "Oops! You are not able to see query logs."
|
||
msgstr "Opa! O utilizador não pode ver os registos de consulta."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/WpQueryLogger.php:37
|
||
msgid "Please enable query logging by calling enableQueryLog() before queries ran."
|
||
msgstr "Active o registo de consultas chamando enableQueryLog() antes de executar as consultas."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:535
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:254
|
||
msgid "Purchased Products"
|
||
msgstr "Produtos comprados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:63
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:96
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:524 app/Services/TransStrings.php:438
|
||
msgid "Customer Summary"
|
||
msgstr "Resumo do cliente"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1338
|
||
msgid "No Action found"
|
||
msgstr "Nenhuma acção encontrada"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:947
|
||
msgid "Validation failed."
|
||
msgstr "Validação falhou."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:912
|
||
msgid "Invalid Webhook Hash"
|
||
msgstr "Hash de webhook inválido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:903
|
||
msgid "Invalid Webhook URL"
|
||
msgstr "URL de webhook inválida"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:116
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:171
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "sucesso"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:90
|
||
msgid "verify_key verification failed"
|
||
msgstr "falha na verificação de verify_key"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:45
|
||
msgid "The campaign has been locked and not deletable due to it's current status"
|
||
msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser eliminada devido ao seu status atual"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CampaignGuard.php:28
|
||
msgid "The campaign has been locked and not modifiable due to it's current status"
|
||
msgstr "A campanha foi bloqueada e não pode ser modificada devido ao seu status atual"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:459
|
||
msgid "Get Pro"
|
||
msgstr "Obter Pro"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:144
|
||
msgid "Customer Counts"
|
||
msgstr "Contagem de clientes"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:140
|
||
msgid "Subscription Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:136 app/Http/Controllers/UsersController.php:87
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1015
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "A processar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:50
|
||
msgid "Scheduled Emails"
|
||
msgstr "E-mails agendados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:46
|
||
msgid "Send Emails"
|
||
msgstr "Enviar e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:918
|
||
msgid "Note (Optional)"
|
||
msgstr "Observação (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1074
|
||
msgid "Remove Lists when clicked (optional)"
|
||
msgstr "Remover listas ao clicar (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1076
|
||
msgid "Remove Tags when clicked (optional)"
|
||
msgstr "Remover tags ao clicar (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:140
|
||
msgid "Apply Lists when clicked (optional)"
|
||
msgstr "Aplicar listas ao clicar (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:142
|
||
msgid "Apply Tags when clicked"
|
||
msgstr "Aplicar tags ao clicar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1330
|
||
msgid "Target Full URL"
|
||
msgstr "URL completa de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1495
|
||
msgid "Your target URL"
|
||
msgstr "Sua URL de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:819
|
||
msgid "Link Title"
|
||
msgstr "Título do link"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1625
|
||
msgid "published"
|
||
msgstr "publicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1178
|
||
msgid "Select Your Email Service Provider"
|
||
msgstr "Selecione seu provedor de serviço de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:189
|
||
msgid "Bounce Handling Settings"
|
||
msgstr "Definições de tratamento de retornos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1630
|
||
msgid "Are you sure, you want to reset the CRM Database?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja redefinir o base de dados do CRM?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1631
|
||
msgid "All Your Fluent CRM Data (Contacts, Campaigns, Settings, Emails) will be deleted"
|
||
msgstr "Todos os seus dados do Fluent CRM (contactos, campanhas, definições, e-mails) serão eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:441
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "Zona de perigo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1092
|
||
msgid "Reset FluentCRM Database tables"
|
||
msgstr "Redefinir tabelas do base de dados do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1479
|
||
msgid "Yes, Delete and Reset All CRM Data"
|
||
msgstr "Sim, eliminar e redefinir todos os dados do CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:505
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:57
|
||
msgid "Add New Key"
|
||
msgstr "Adicionar nova chave"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1632
|
||
msgid "Create REST API Key for specific CRM Manager to access and manage data over API"
|
||
msgstr "Criar chave de API REST para gerente específico de CRM aceder e gerir dados via API"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1037
|
||
msgid "REST API Access Management"
|
||
msgstr "Gestão de acesso à API REST"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:58
|
||
msgid "Add New Manager"
|
||
msgstr "Adicionar novo gerente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1521
|
||
msgid "All Administrators automatically will get full access of FluentCRM"
|
||
msgstr "Todos os administradores terão automaticamente acesso total ao FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:207
|
||
msgid "CRM Managers"
|
||
msgstr "Gerentes de CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:400
|
||
msgid "Create Webhook"
|
||
msgstr "Criar webhook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:761
|
||
msgid "Incoming Webhook Settings"
|
||
msgstr "Definições de webhook de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:51
|
||
msgid "Add Field"
|
||
msgstr "Adicionar campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:23
|
||
msgid "APIs"
|
||
msgstr "APIs"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1377
|
||
msgid "Type and Enter..."
|
||
msgstr "Digite e pressione Enter..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:876
|
||
msgid "Name of this key"
|
||
msgstr "Nome desta chave"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:712
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Iniciando"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:538
|
||
msgid "Edit Primary Automation Trigger"
|
||
msgstr "Editar gatilho principal de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:41
|
||
msgid "Add Action/Goals/Conditions"
|
||
msgstr "Adicionar acção/metas/condições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:688
|
||
msgid "Friendly Name for identification"
|
||
msgstr "Nome amigável para identificação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:466
|
||
msgid "Default Reply to Name (Optional)"
|
||
msgstr "Nome padrão para responder a (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1678
|
||
msgid "email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected"
|
||
msgstr "email de acordo com as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1571
|
||
msgid "(Please use the name and email as per your domain/SMTP settings. Email mismatch settings may not deliver emails as expected)"
|
||
msgstr "Use o nome e o email conforme as definições do seu domínio/SMTP. Definições de incompatibilidade de email podem não entregar e-mails como esperado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1404
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:873
|
||
msgid "MyAwesomeBusiness Inc."
|
||
msgstr "MyAwesomeBusiness Inc."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:162
|
||
msgid "Automation Name"
|
||
msgstr "Nome da automação"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:300
|
||
msgid "View On Browser URL"
|
||
msgstr "Ver na URL do navegador"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:96
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:86
|
||
msgid "Select Form Property"
|
||
msgstr "Selecionar propriedade do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:96
|
||
msgid "Skip sending email if date is overdued"
|
||
msgstr "Pular envio de email se a data estiver vencida"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:253
|
||
msgid "(Optional) The selected tags will be removed from the contact (if exist)"
|
||
msgstr "(Opcional) As tags selecionadas serão removidas do contacto (se existirem)"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:252
|
||
msgid "Select Tags (remove from contact)"
|
||
msgstr "Selecionar tags (remover do contacto)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:101
|
||
msgid "FluentConnect plugin has been installed and activated successfully"
|
||
msgstr "O plugin FluentConnect foi instalado e activado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:167
|
||
msgid "Redirect to an URL"
|
||
msgstr "Redirecionar para uma URL"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:163
|
||
msgid "Show Message"
|
||
msgstr "Mostrar mensagem"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:154
|
||
msgid "Please provide details after a contact confirm double option from email"
|
||
msgstr "Forneça os detalhes após a confirmação de contacto com a opção de confirmação dupla por email"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:153
|
||
msgid "After Confirmation Actions"
|
||
msgstr "Acções após confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:242
|
||
msgid "Funnel Trigger has been successfully updated"
|
||
msgstr "O gatilho do funil foi actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:208 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:209
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1499 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1500
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Complementos"
|
||
|
||
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:240
|
||
msgid "Email Preference"
|
||
msgstr "Preferência de email"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:170
|
||
msgid "Create an Automation"
|
||
msgstr "Criar uma automação"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:163
|
||
msgid "Create a Campaign"
|
||
msgstr "Criar uma campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:156 app/Services/TransStrings.php:744
|
||
msgid "Import Contacts"
|
||
msgstr "Importar contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:149
|
||
msgid "Create a Tag"
|
||
msgstr "Criar uma tag"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:65
|
||
msgid "Pending Emails"
|
||
msgstr "E-mails pendentes"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:60
|
||
msgid "Tags to be removed"
|
||
msgstr "Tags a serem removidas"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:59
|
||
msgid "Tags to be added"
|
||
msgstr "Tags a serem adicionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:58
|
||
msgid "Target User Role"
|
||
msgstr "Função de utilizador de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:57
|
||
msgid "Map Role and associate tags"
|
||
msgstr "Mapear função e associar tags"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:51
|
||
msgid "Enable Role Based Tag Mapping"
|
||
msgstr "Activar mapeamento de tags baseado em função"
|
||
|
||
#: app/Services/RoleBasedTagging.php:45
|
||
msgid "WP User Role Based Tag Mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento de tags baseado na função do utilizador WP"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:477
|
||
msgid "Classic Editor"
|
||
msgstr "Editor clássico"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:470
|
||
msgid "Plain Left"
|
||
msgstr "Esquerda simples"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:302
|
||
msgid "Manage Subscription Hyperlink HTML"
|
||
msgstr "Gerir HTML de hiperlink de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:301
|
||
msgid "Unsubscribe Hyperlink HTML"
|
||
msgstr "HTML de hiperlink para cancelar assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:43
|
||
msgid "This Funnel will start when a Order status will change from one state to another"
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando o status de um pedido mudar de um estado para outro"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:26
|
||
msgid "Order Status Changed"
|
||
msgstr "Status do pedido alterado"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:210
|
||
msgid "Enable Force Subscribe if contact is not in subscribed status (Existing contact only)"
|
||
msgstr "Activar forçar assinatura se o contacto não estiver com status de assinado (apenas contacto existente)"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:226
|
||
msgid "Delete FluentCRM contact on WP User delete"
|
||
msgstr "Eliminar contacto do FluentCRM ao eliminar utilizador do WP"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:186
|
||
msgid "Please provide redirect URL after confirmation"
|
||
msgstr "Informe a URL de redirecionamento após a confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:184
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:185
|
||
msgid "Redirect URL"
|
||
msgstr "URL de redirecionamento"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:159
|
||
msgid "Please select what will happen once a contact confirm double-optin "
|
||
msgstr "Selecione o que acontecerá quando um contacto confirmar a dupla confirmação "
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:158
|
||
msgid "After Confirmation Type"
|
||
msgstr "O que fazer após a confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:148
|
||
msgid "(customer missing)"
|
||
msgstr "(cliente ausente)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:97
|
||
msgid "M j, Y"
|
||
msgstr "M j, Y"
|
||
|
||
#. translators: %s: human-readable time difference
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:85
|
||
msgctxt "%s = human-readable time difference"
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s atrás"
|
||
|
||
#. translators: 1: billing first name, 2: billing last name
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:76
|
||
msgctxt "full name"
|
||
msgid "%1$s %2$s"
|
||
msgstr "%1$s %2$s"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:774
|
||
msgid "Subscriber confirmed double opt-in from IP Address:"
|
||
msgstr "Assinante confirmou a dupla confirmação de inscrição a partir do endereço IP:"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:773
|
||
msgid "Subscriber double opt-in confirmed"
|
||
msgstr "Confirmação de assinatura com dupla verificação"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:219 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:220
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:385
|
||
msgid "contact has been successfully updated."
|
||
msgstr "contacto foi actualizado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1320
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1111
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:687
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1348
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1461
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1372
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:868
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "segunda-feira"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:973
|
||
msgid "Please select allowed days to send emails"
|
||
msgstr "Escolha os dias permitidos para envio de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:612
|
||
msgid "Enable Specific Days Only"
|
||
msgstr "Activar apenas dias específicos"
|
||
|
||
#. translators: %s: the FluentCRM website URL (used in the href of the link)
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:293
|
||
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">FluentCRM</a>."
|
||
msgstr "Agradecemos por usar o <a href=\"%s\">FluentCRM</a>."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:230 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:231
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1506 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1507
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:40
|
||
msgid "Add Action/Benchmark/Conditions"
|
||
msgstr "Adicionar acção/marco/condições"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:325
|
||
msgid "Do not show the checkbox if current user already in subscribed state"
|
||
msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já estiver no estado de assinou"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:313
|
||
msgid "Enable auto checked status on checkout page checkbox"
|
||
msgstr "Activar status de marcado automaticamente na caixa de seleção da página de finalização de compra"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:303
|
||
msgid "Select the tags that will be assigned when checkbox checked"
|
||
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas quando a caixa de seleção for marcada"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:290
|
||
msgid "Select the list that will be assigned when checkbox checked"
|
||
msgstr "Selecione a lista que será atribuída quando a caixa de seleção for marcada"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:275 app/Services/AutoSubscribe.php:277
|
||
msgid "Checkbox Label for Checkout checkbox"
|
||
msgstr "Rótulo da caixa de seleção para finalização de compra"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:272
|
||
msgid "Enable Subscription Checkbox to WooCommerce Checkout Page"
|
||
msgstr "Activar caixa de seleção de assinatura na página de finalização de compra do WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:258
|
||
msgid "Add a subscription box to WooCommerce Checkout Form"
|
||
msgstr "Adicionar uma caixa de assinatura ao formulário de finalização de compra do WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:257
|
||
msgid "Woocommerce Checkout Subscription Field"
|
||
msgstr "Campo de assinatura na finalização de compra do WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:237
|
||
msgid "Sign me up for the newsletter!"
|
||
msgstr "Quero me inscrever na newsletter!"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:234
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:290
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:348
|
||
msgid "Sorry, You do not have permission to do this action"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para realizar esta acção"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:82
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "Carregar mais"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:81
|
||
msgid "Sorry no contact found"
|
||
msgstr "Nenhum contacto encontrado"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:79
|
||
msgid "Type to search contacts"
|
||
msgstr "Digite para pesquisar contactos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:78
|
||
msgid "Type and press enter"
|
||
msgstr "Digite e pressione enter"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:77 app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:89
|
||
msgid "Search Contacts"
|
||
msgstr "Pesquisar contactos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:996
|
||
msgid "Virgin Islands (US)"
|
||
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:992
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:544
|
||
msgid "North Macedonia"
|
||
msgstr "Macedônia do Norte"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:540
|
||
msgid "Macao"
|
||
msgstr "Macau"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:260
|
||
msgid "Czechia (Czech Republic)"
|
||
msgstr "Tchéquia (República Tcheca)"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:204
|
||
msgid "Successfully saved the tags."
|
||
msgstr "Tags salvas com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:106
|
||
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:160
|
||
msgid "Successfully saved the tag."
|
||
msgstr "Tag salva com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s: subscription status
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:534
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:814
|
||
msgid "Status has been updated to %s"
|
||
msgstr "O status foi actualizado para %s"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:805
|
||
msgid "The status already completed state"
|
||
msgstr "O estado de status já concluído"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:799
|
||
msgid "No Corresponding report found"
|
||
msgstr "Não foi encontrado relatório correspondente"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:789
|
||
msgid "Subscription status is required"
|
||
msgstr "O status da assinatura é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:745
|
||
msgid "Funnel has been successfully imported"
|
||
msgstr "Funil foi importado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CsvController.php:44
|
||
msgid "The file must be a valid CSV."
|
||
msgstr "O ficheiro deve ser um CSV válido."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:936
|
||
msgid "Double OptIn email has been sent"
|
||
msgstr "O email de dupla confirmação foi enviado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:929
|
||
msgid "Contact Already Subscribed"
|
||
msgstr "Contacto já assinou"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:372
|
||
msgid "Successfully added the subscriber."
|
||
msgstr "Assinante adicionado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:272
|
||
msgid "Selected Subscribers has been deleted"
|
||
msgstr "Assinantes selecionados foram eliminados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:769
|
||
#: app/Http/Controllers/CustomContactFieldsController.php:35
|
||
msgid "Fields saved successfully!"
|
||
msgstr "Campos guardados com sucesso!"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:271
|
||
msgid "Subscription Form"
|
||
msgstr "Formulário de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:261
|
||
msgid "Simple Opt-in Form"
|
||
msgstr "Formulário de inscrição simples"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:251
|
||
msgid "Inline Opt-in Form"
|
||
msgstr "Formulário de inscrição embutido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:236
|
||
msgid "Form has been created"
|
||
msgstr "Formulário foi criado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:196
|
||
msgid "FluentCRM Integration Feed"
|
||
msgstr "Integração com FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:186
|
||
msgid "You are successfully subscribed to our email list"
|
||
msgstr "O utilizador assinou com sucesso nossa lista de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FormsController.php:184
|
||
msgid "Please check your inbox to confirm your subscription"
|
||
msgstr "Verifique sua caixa de entrada para confirmar sua inscrição"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1339
|
||
msgid "Campaign has been updated"
|
||
msgstr "A campanha foi actualizada"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1313
|
||
msgid "Campaign has been successfully resumed"
|
||
msgstr "Campanha foi retomada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1287
|
||
msgid "Campaign has been successfully marked as paused"
|
||
msgstr "A campanha foi marcada como pausada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:383
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:411
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1286
|
||
msgid "Sorry, No subscribers found based on your filters"
|
||
msgstr "Não foram encontrados assinantes com base nos seus filtros"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:567
|
||
msgid "The provided hook name is not valid"
|
||
msgstr "O nome do gancho fornecido não é válido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:336
|
||
msgid "All FluentCRM Database Tables have been resetted"
|
||
msgstr "Todas as tabelas do base de dados do FluentCRM foram redefinidas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:289
|
||
msgid "Development mode is not activated. So you can not use this feature. You can define \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" in your wp-config to enable this feature"
|
||
msgstr "O modo de desenvolvimento não está activado. Portanto, o utilizador não pode usar este recurso. O utilizador pode definir \"FLUENTCRM_IS_DEV_FEATURES\" no seu wp-config para activar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:283
|
||
msgid "Sorry, You do not have admin permission to reset database"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão de administrador para redefinir o base de dados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:252
|
||
msgid "Email Body need to contains activation link"
|
||
msgstr "O corpo do email precisa conter o link de activação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:241
|
||
msgid "After Confirmation Message is required"
|
||
msgstr "A mensagem após a confirmação é obrigatória"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:240
|
||
msgid "Email Body is required"
|
||
msgstr "O corpo do email é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:239
|
||
msgid "Email Subject is required"
|
||
msgstr "O assunto do email é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:175
|
||
msgid "This message will be shown after a subscriber confirm subscription"
|
||
msgstr "Esta mensagem será mostrada após um assinante confirmar a assinatura"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:173
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:174
|
||
msgid "After Confirmation Message"
|
||
msgstr "Mensagem pós confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:148
|
||
msgid "Email Design Template for this double-optin email"
|
||
msgstr "Modelo de design de email para este email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:147
|
||
#: assets/block_editor/woo-product-index.js:1
|
||
msgid "Design Template"
|
||
msgstr "Modelo de design"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:142
|
||
msgid "Provide Email Body for the double-optin"
|
||
msgstr "Forneça o corpo do email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:140
|
||
msgid "Double-Optin Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:130
|
||
msgid "Your double-optin email subject"
|
||
msgstr "O assunto do seu email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:128
|
||
msgid "Optin Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto do email de opt-in"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:328
|
||
msgid "The template has been deleted successfully."
|
||
msgstr "O modelo foi eliminado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:48
|
||
msgid "Installation has been completed"
|
||
msgstr "A instalação foi concluída"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:238
|
||
msgid "Successfully removed the list."
|
||
msgstr "Lista removida com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ListsController.php:219
|
||
msgid "Provided Lists have been successfully created"
|
||
msgstr "Listas fornecidas foram criadas com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:69
|
||
msgid "contact added in all of the selected lists"
|
||
msgstr "contacto adicionado em todas as listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:65
|
||
msgid "contact added in any of the selected Lists"
|
||
msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:69
|
||
msgid "Need all selected tags removed from the contact"
|
||
msgstr "Precisa que todas as tags selecionadas sejam removidas do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:65
|
||
msgid "Run if any selected tag removed from a contact"
|
||
msgstr "Executar se qualquer tag selecionada for removida de um contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:56
|
||
msgid "Select a Tag"
|
||
msgstr "Selecione uma tag"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:48
|
||
msgid "Tag Removed From Contact"
|
||
msgstr "Tag removida do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:95
|
||
msgid "If you select [Optional Point] it will work as an Optional Trigger otherwise, it will wait for full-fill this action"
|
||
msgstr "Se o utilizador selecionar [Ponto Opcional], ele funcionará como um Gatilho Opcional; caso contrário, aguardará para completar esta acção."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:92
|
||
msgid "[Essential Point] Select IF this step is required for processing further actions"
|
||
msgstr "[Ponto essencial] Selecione SE esta etapa é obrigatória para o processamento de acções futuras"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:88
|
||
msgid "[Optional Point] This is an optional trigger point"
|
||
msgstr "[Ponto opcional] Este é um ponto de gatilho opcional"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/BaseBenchMark.php:83
|
||
msgid "Benchmark type"
|
||
msgstr "Tipo de benchmark"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:69
|
||
msgid "contact removed from all of the selected lists"
|
||
msgstr "contacto removido de todas as listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:65
|
||
msgid "contact removed from any of the selected Lists"
|
||
msgstr "contacto removido de qualquer uma das listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:48
|
||
msgid "List Removed From Contact"
|
||
msgstr "Lista removida do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:69
|
||
msgid "contact added in all of the selected Tags"
|
||
msgstr "contacto adicionado em todas as Tags selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:65
|
||
msgid "contact added in any of the selected Tags"
|
||
msgstr "contacto adicionado em qualquer uma das tags selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:60
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:60
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:60
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:60
|
||
msgid "Run When"
|
||
msgstr "Executar quando"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:49
|
||
msgid "This will run when selected Tags have been applied to a contact"
|
||
msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem aplicadas a um contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:118
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:730
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Hora(s)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:108
|
||
msgid "Wait Time Unit"
|
||
msgstr "Unidade de tempo de espera"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:98
|
||
msgid "Wait Time"
|
||
msgstr "Tempo de espera"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:73
|
||
msgid "Wait defined timespan before execute the next action"
|
||
msgstr "Aguarde o intervalo de tempo definido antes de executar a próxima acção"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:23
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:72
|
||
msgid "Wait X Days/Hours"
|
||
msgstr "Aguarde X dias/horas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:35
|
||
msgid "Select Tags that you want to remove from targeted Contact"
|
||
msgstr "Selecione as tags que o utilizador deseja remover do contacto alvo"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:34
|
||
msgid "Remove Contact from the Selected Tags"
|
||
msgstr "Remover contacto das tags selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:23
|
||
msgid "Remove this contact from the selected Tags"
|
||
msgstr "Remover este contacto das tags selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:22
|
||
msgid "Remove From Tag"
|
||
msgstr "Remover da tag"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyCompanyAction.php:35
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:35
|
||
msgid "Select which list will be added to the contact"
|
||
msgstr "Selecione a lista que será adicionada ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:34
|
||
msgid "Apply List to the contact"
|
||
msgstr "Aplicar lista ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:23
|
||
msgid "Add contact to the selected lists"
|
||
msgstr "Adicionar contacto às listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:22
|
||
msgid "Apply List"
|
||
msgstr "Aplicar lista"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:42
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:42
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:56
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:56
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1160
|
||
msgid "Select List"
|
||
msgstr "Selecionar lista"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:81
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyListAction.php:41
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:41
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:55
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:55
|
||
msgid "Select Lists"
|
||
msgstr "Selecionar listas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:35
|
||
msgid "Select Lists that you want to remove from targeted Contact"
|
||
msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja remover do contacto de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:34
|
||
msgid "Remove Contact from the Selected Lists"
|
||
msgstr "Remover contacto das listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:23
|
||
msgid "Remove this contact from the selected lists"
|
||
msgstr "Remover este contacto das listas selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachListAction.php:22
|
||
msgid "Remove From List"
|
||
msgstr "Remover da lista"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:108
|
||
msgid "If schedule date is past in the runtime then email will be sent immediately"
|
||
msgstr "Se a data agendada já tiver passado no tempo de execução, então o email será enviado imediatamente"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:107
|
||
msgid "Select Date and Time"
|
||
msgstr "Selecionar data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:104
|
||
msgid "Schedule Date and Time"
|
||
msgstr "Agendar data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:90
|
||
msgid "Schedule this email to a specific date"
|
||
msgstr "Agendar este email para uma data específica"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:76
|
||
msgid "Use comma separated values for multiple"
|
||
msgstr "Use valores separados por vírgula para múltiplos"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:75
|
||
msgid "Custom Email Addresses"
|
||
msgstr "Endereços de email personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:74
|
||
msgid "Send To Email Addresses (If Custom)"
|
||
msgstr "Enviar para endereços de email (se personalizado)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:67
|
||
msgid "Send to Custom Email Address"
|
||
msgstr "Enviar para endereço de email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:63
|
||
msgid "Send To the contact"
|
||
msgstr "Enviar para o contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:59
|
||
msgid "Send Email to"
|
||
msgstr "Enviar email para"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:54
|
||
msgid "Please provide email details that you want to send"
|
||
msgstr "Informe os detalhes do email que deseja enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:29
|
||
msgid "Send a custom Email to your subscriber or custom email address"
|
||
msgstr "Envie um email personalizado para o seu assinante ou endereço de email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:35
|
||
msgid "Select which tag will be added to the contact"
|
||
msgstr "Selecione qual tag será adicionada ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:34
|
||
msgid "Apply Tag to the contact"
|
||
msgstr "Atribuir tag ao contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:23
|
||
msgid "Add this contact to the selected Tags"
|
||
msgstr "Adicionar este contacto às tags selecionadas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:22
|
||
msgid "Apply Tag"
|
||
msgstr "Aplicar tag"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:86
|
||
msgid "Leave blank to run for all user roles"
|
||
msgstr "Deixe em branco para aplicar a todas as funções de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:84
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1859
|
||
msgid "Select Roles"
|
||
msgstr "Selecionar funções"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:83
|
||
msgid "Select which roles registration will run this automation Funnel"
|
||
msgstr "Selecione quais funções de registo executarão este funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:82
|
||
msgid "Targeted User Roles"
|
||
msgstr "Funções de utilizador específicas"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:76
|
||
msgid "Please specify what will happen if the subscriber already exist in the database"
|
||
msgstr "Especifique o que acontecerá se o assinante já existir no base de dados"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:75
|
||
msgid "If Contact Already Exist?"
|
||
msgstr "Se o contacto já existir?"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:53
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:54
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:55
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:54
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:55
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:54
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:54
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:51
|
||
msgid "An Automated double-optin email will be sent for new subscribers"
|
||
msgstr "Um email de dupla confirmação automática será enviado para novos assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:39
|
||
msgid "New User Sign Up Funnel"
|
||
msgstr "Funil de registo de novo utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:40
|
||
msgid "This Funnel will be initiated when a new user has been registered in your site"
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo utilizador for cadastrado no seu site"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:23
|
||
msgid "New User Sign Up"
|
||
msgstr "Novo registo de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:22
|
||
msgid "WordPress Triggers"
|
||
msgstr "Gatilhos do WordPress"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:181
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:171
|
||
msgid "If you enable this then this will run only once per customer otherwise, It will delete the existing automation flow and start new"
|
||
msgstr "Se o utilizador activar isso, então isso será executado apenas uma vez por cliente; caso contrário, eliminará o fluxo de automação existente e iniciará um novo"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:180
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:170
|
||
msgid "Run this automation only once per contact. If unchecked then it will over-write existing flow"
|
||
msgstr "Execute esta automação apenas uma vez por contacto. Se desmarcado, então irá sobrescrever o fluxo existente"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:48
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:48
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:48
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:48
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:48
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:112
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:61
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:102
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:46
|
||
msgid "Subscription Status"
|
||
msgstr "Status da assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:94
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:84
|
||
msgid "Select Form Field"
|
||
msgstr "Selecionar campo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:93
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:95
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:83
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:85
|
||
msgid "Select Contact Property"
|
||
msgstr "Selecionar propriedade de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:90
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:80
|
||
msgid "Map Other Data"
|
||
msgstr "Mapear outros dados"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:85
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:75
|
||
msgid "Contact Field (CRM)"
|
||
msgstr "Campo de contacto (CRM)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:82
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:72
|
||
msgid "Map Primary Data"
|
||
msgstr "Mapear dados primários"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:78
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:68
|
||
msgid "Select your form"
|
||
msgstr "Selecione seu formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:73
|
||
msgid "New Fluent Forms Submission Funnel"
|
||
msgstr "Novo funil de envio do Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:62
|
||
msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted."
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:32
|
||
msgid "This Funnel will be initiated when a new form submission has been submitted"
|
||
msgstr "Este funil será iniciado quando um novo envio de formulário for enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:31
|
||
msgid "New Form Submission (Fluent Forms)"
|
||
msgstr "Nova submissão de formulário (Fluent Forms)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:172
|
||
msgid "country"
|
||
msgstr "país"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:35
|
||
msgid "Skip this automation if contact already exist"
|
||
msgstr "Pular esta automação se o contacto já existir"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:31
|
||
msgid "Update if Exist"
|
||
msgstr "Actualizar se existir"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:49
|
||
msgid "This will run when selected lists have been applied to a contact"
|
||
msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem aplicadas a um contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:23
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/ListAppliedBenchmark.php:48
|
||
msgid "List Applied"
|
||
msgstr "Lista aplicada"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:49
|
||
msgid "This will run when selected lists have been removed from a contact"
|
||
msgstr "Isto será executado quando listas selecionadas forem removidas de um contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromListBenchmark.php:23
|
||
msgid "List Removed"
|
||
msgstr "Lista removida"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:49
|
||
msgid "This will run when selected Tags have been removed from a contact"
|
||
msgstr "Isto será executado quando as tags selecionadas forem removidas de um contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:23
|
||
msgid "Tag Removed"
|
||
msgstr "Tag removida"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:23
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:48
|
||
msgid "Tag Applied"
|
||
msgstr "Tag aplicada"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:105
|
||
msgid "Automation Write/Edit/Delete"
|
||
msgstr "Automação escrever/editar/eliminar"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:100
|
||
msgid "Automation Read"
|
||
msgstr "Leitura de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:95
|
||
msgid "Manage Forms"
|
||
msgstr "Gerir formulários"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:85
|
||
msgid "Email Templates Manage"
|
||
msgstr "Modelos de email Gerir"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:73
|
||
msgid "Emails Read"
|
||
msgstr "E-mails lidos"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:33
|
||
msgid "Contacts Read"
|
||
msgstr "Leitura de contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/PermissionManager.php:28
|
||
msgid "CRM Dashboard"
|
||
msgstr "Painel do CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:219
|
||
msgid "Enable Sync between WP User Data and Fluent CRM Contact Data"
|
||
msgstr "Activar sincronização entre dados do utilizador do WP e dados de contacto do Fluent CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:212
|
||
msgid "Automatically Sync your WP User Data and Fluent CRM Contact Data"
|
||
msgstr "Sincronize automaticamente os dados do utilizador do WP e os dados de contacto do Fluent CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:211
|
||
msgid "Auto Sync User Data and Contact Data"
|
||
msgstr "Sincronizar automaticamente dados do utilizador e dados de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:167
|
||
msgid "Do not show the checkbox if current user already subscribed state"
|
||
msgstr "Não mostrar a caixa de seleção se o utilizador atual já assinou"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:155
|
||
msgid "Enable auto checked status on Comment Form subscription"
|
||
msgstr "Activar status de marcado automaticamente na inscrição do formulário de comentários"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:145
|
||
msgid "Select the tags that will be assigned for new comment will be made in comment forms"
|
||
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para novos comentários feitos em formulários de comentário"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:132
|
||
msgid "Select the list that will be assigned for comment will be made in comment forms"
|
||
msgstr "Selecione a lista que será atribuída para comentários feitos em formulários de comentário"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:117 app/Services/AutoSubscribe.php:119
|
||
msgid "Checkbox Label for Comment Form"
|
||
msgstr "Rótulo da caixa de seleção para formulário de comentário"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:114
|
||
msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when a visitor add a comment in your comment form"
|
||
msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando um visitante adicionar um comentário no seu formulário de comentários"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:107
|
||
msgid "Automatically add your site commenter as subscriber in FluentCRM"
|
||
msgstr "Adicionar automaticamente o comentarista do seu site como assinante no FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:106
|
||
msgid "Comment Form Subscription Settings"
|
||
msgstr "Definições de assinatura do formulário de comentários"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:69 app/Services/AutoSubscribe.php:179
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:337 app/Services/TransStrings.php:609
|
||
msgid "Enable Double-Optin Email Confirmation"
|
||
msgstr "Activar confirmação de email com dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:59
|
||
msgid "Select the tags that will be assigned for new user registration in your site"
|
||
msgstr "Selecione as tags que serão atribuídas para o registo de novos utilizadores no seu site"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:58 app/Services/AutoSubscribe.php:144
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:302
|
||
msgid "Select Assign Tag"
|
||
msgstr "Selecionar atribuir tag"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:54 app/Services/AutoSubscribe.php:141
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:299
|
||
msgid "Assign Tags"
|
||
msgstr "Atribuir tags"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:45
|
||
msgid "Select the list that will be assigned for new user registration in your site"
|
||
msgstr "Selecione a lista que será atribuída para o registo de novos utilizadores no seu site"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:44 app/Services/AutoSubscribe.php:131
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:289
|
||
msgid "Select Assign List"
|
||
msgstr "Selecionar lista de atribuição"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:40 app/Services/AutoSubscribe.php:128
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:286
|
||
msgid "Assign List"
|
||
msgstr "Atribuir lista"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:34
|
||
msgid "Enable Create new contacts in FluentCRM when users register in WordPress"
|
||
msgstr "Activar a criação de novos contactos no FluentCRM quando utilizadores se cadastrarem no WordPress"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:29
|
||
msgid "Automatically add your new user signups as subscriber in FluentCRM"
|
||
msgstr "Adicionar automaticamente seus novos cadastros de utilizadores como assinantes no FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:28
|
||
msgid "User Signup Optin Settings"
|
||
msgstr "Definições de inscrição de utilizador para opt-in"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1527
|
||
msgid "benchmark"
|
||
msgstr "benchmark"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1518
|
||
msgid "action"
|
||
msgstr "acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1534
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "cancelado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1566
|
||
msgid "draft"
|
||
msgstr "rascunho"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:100 app/Services/TransStrings.php:1575
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "falhou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1624
|
||
msgid "processing"
|
||
msgstr "a processar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1541
|
||
msgid "completed"
|
||
msgstr "concluído"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1634
|
||
msgid "scheduled"
|
||
msgstr "agendado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1638
|
||
msgid "sent"
|
||
msgstr "enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1553
|
||
msgid "customer"
|
||
msgstr "cliente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1600
|
||
msgid "lead"
|
||
msgstr "lead"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1645
|
||
msgid "statuses"
|
||
msgstr "status"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:513 app/Functions/helpers.php:564
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1540
|
||
msgid "Complained"
|
||
msgstr "Reclamou"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:512 app/Functions/helpers.php:563
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1529
|
||
msgid "Bounced"
|
||
msgstr "Rejeitado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1604
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1652
|
||
msgid "tag"
|
||
msgstr "tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1605
|
||
msgid "lists"
|
||
msgstr "listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1653
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr "tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1650
|
||
msgid "subscribed contacts"
|
||
msgstr "contactos assinados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1648
|
||
msgid "street, state, zip, country"
|
||
msgstr "rua, estado, Código Postal, país"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1627
|
||
msgid "Fluent Forms is a free form plugin for WordPress that is integrated with FluentCRM"
|
||
msgstr "Fluent Forms é um plugin de formulário gratuito para WordPress que está integrado com o FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1621
|
||
msgid "Looks like you do not have permission to view the requested resource."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador não tem permissão para ver o recurso solicitado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1620
|
||
msgid "Please contact your site administrator to request the permission"
|
||
msgstr "Entre em contacto com o administrador do site para solicitar a permissão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1579
|
||
msgid "Looks like you did not install FluentSMTP yet. FluentSMTP is the the ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não instalou o FluentSMTP. O FluentSMTP é o plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1569
|
||
msgid "eg: Active Contacts"
|
||
msgstr "ex: Contactos activos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1568
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "editar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1552
|
||
msgid "Please provide a name so you can identify easily"
|
||
msgstr "Informe um nome para que o utilizador possa identificar facilmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1550
|
||
msgid "Please make sure your csv file has unique headers. Otherwise, it may fail to import"
|
||
msgstr "Certifique-se de que seu ficheiro CSV tenha cabeçalhos únicos. Caso contrário, pode falhar ao importar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1544
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirmar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1533
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "cancelar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1532
|
||
msgid "Your Business name will be used in Emails, Unsubscribe Pages and public front interfaces"
|
||
msgstr "O nome do seu negócio será usado em e-mails, páginas de cancelamento de assinatura e interfaces públicas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1531
|
||
msgid "Your Business Logo, It will be used in Public Facing pages"
|
||
msgstr "Seu logo comercial, ele será usado em páginas voltadas para o público"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1530
|
||
msgid "Your Business Address will be used in Emails. The address is required as per anti-spam rules"
|
||
msgstr "O endereço comercial será usado em e-mails. O endereço é obrigatório conforme as regras anti-spam"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1517
|
||
msgid "Subscribers has been added to this email sequence"
|
||
msgstr "Assinantes foram adicionados a esta sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1516
|
||
msgid "Subscribers have been added successfully to this sequence."
|
||
msgstr "Assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1515
|
||
msgid "Please note that, sequences emails will be scheduled to the contacts as per the current state"
|
||
msgstr "Observe que os e-mails em sequência serão agendados para os contactos conforme o estado atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1514
|
||
msgid "Invalid selection of lists and tags in subscribers included."
|
||
msgstr "Seleção inválida de listas e tags nos assinantes incluídos."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1513
|
||
msgid "All Selected List and subscribers has been added Successfully to this sequence. Emails will be sent as per your configuration"
|
||
msgstr "Todas as listas selecionadas e assinantes foram adicionados com sucesso a esta sequência. E-mails serão enviados conforme sua definição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1512
|
||
msgid " - Waiting for next action"
|
||
msgstr " - Aguardando a próxima acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1511
|
||
msgid " - Waiting for double opt-in confirmation"
|
||
msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1510
|
||
msgid " - Waiting for double-optin confirmation"
|
||
msgstr " - Aguardando confirmação de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1509
|
||
msgid "Estimated Contacts based on your selections:"
|
||
msgstr "Contactos estimados com base em suas seleções:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1508
|
||
msgid "Your form has been created successfully"
|
||
msgstr "Seu formulário foi criado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1506
|
||
msgid "Please use the following smart url and when a user click a link in an email, on your site or anywhere then your selected tags and lists will be applied."
|
||
msgstr "Use a seguinte URL inteligente e, quando um utilizador clicar em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar, as tags e listas selecionadas serão aplicadas."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1505
|
||
msgid "Please fill up all the fields"
|
||
msgstr "Preencha todos os campos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1503
|
||
msgid "Create an Automation Funnel"
|
||
msgstr "Crie um funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1502
|
||
msgid "failed to send to recipients. Try Resending"
|
||
msgstr "falha ao enviar para os destinatários. Tente reenviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1501
|
||
msgid "Please upgrade to pro to use this feature"
|
||
msgstr "Faça upgrade para a versão pro para usar este recurso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1500
|
||
msgid "Use the blocks to create separate path for your segmented contacts"
|
||
msgstr "Use os blocos para criar caminhos separados para seus contactos segmentados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1499
|
||
msgid "These are your goal/trigger item that your user will do and you can measure these steps or adding into this funnel"
|
||
msgstr "Estes são os itens de meta/gatilho que seu utilizador realizará e o utilizador pode medir essas etapas ou adicioná-las neste funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1498
|
||
msgid "Actions blocks are tasks that you want to fire from your side for the target contact"
|
||
msgstr "Blocos de acções são tarefas que o utilizador deseja executar do seu lado para o contacto de destino"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:80 app/Services/TransStrings.php:1496
|
||
msgid "ZIP Code"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:2341 app/Services/TransStrings.php:1490
|
||
msgid "Your Note Title"
|
||
msgstr "Título da sua nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1480
|
||
msgid "Yes, I want to delete Old Logs"
|
||
msgstr "Sim, quero eliminar registos antigos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:284
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:419
|
||
#: app/Services/Helper.php:1713 app/Services/TransStrings.php:1477
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1466
|
||
msgid "When you send the emails?"
|
||
msgstr "Quando o utilizador envia os e-mails?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1463
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Semana(s)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1458
|
||
msgid "Webhook Info"
|
||
msgstr "Informações do webhook"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1455
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Alerta"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1448
|
||
msgid "WP Users"
|
||
msgstr "Utilizadores do WP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1445
|
||
msgid "View Subscribers"
|
||
msgstr "Ver assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1441
|
||
msgid "View Reports"
|
||
msgstr "Ver relatórios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1440
|
||
msgid "View Report"
|
||
msgstr "Ver relatório"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1437
|
||
msgid "View Emails"
|
||
msgstr "Ver e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1434
|
||
msgid "View Campaign Emails"
|
||
msgstr "Ver e-mails da campanha"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:168
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1432
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visualização"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1431
|
||
msgid "Your emails are sending right now...."
|
||
msgstr "Seus e-mails estão sendo enviados agora...."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1430
|
||
msgid "This campaign is now on \"Paused\" state. No Emails will be sent"
|
||
msgstr "A campanha está agora no estado \"Pausado\". Nenhum email será enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1429
|
||
msgid "This campaign has been scheduled."
|
||
msgstr "Esta campanha foi agendada."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1428
|
||
msgid "The emails will be sent based on your set date and time."
|
||
msgstr "Os e-mails serão enviados com base na data e hora definidas."
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:117
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1427
|
||
msgid "Set Custom From Name and Email"
|
||
msgstr "Definir nome e Email personalizados do remetente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1426
|
||
msgid "Please make sure this email is supported by your SMTP/SES"
|
||
msgstr "Certifique-se de que este email é compatível com seu SMTP/SES"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1425
|
||
msgid "Get started with adding an email to this sequence"
|
||
msgstr "Inicie adicionando um email a esta sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1424
|
||
msgid "Emails are sending at this moment"
|
||
msgstr "E-mails estão sendo enviados neste momento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1423
|
||
msgid "Add another Sequence Email"
|
||
msgstr "Adicionar outro email de sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1422
|
||
msgid "Verify License"
|
||
msgstr "Verificar licença"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1419
|
||
msgid "User data from database"
|
||
msgstr "Dados do utilizador do base de dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1415
|
||
msgid "User Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de email do utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1414
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email do utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1413
|
||
msgid "Some of the users matching your criteria"
|
||
msgstr "Alguns dos utilizadores que correspondem aos seus critérios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1412
|
||
msgid "Please do not close this modal."
|
||
msgstr "Não feche este modal."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1408
|
||
msgid "Use Email Template"
|
||
msgstr "Usar modelo de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1406
|
||
msgid "Upload Your CSV file"
|
||
msgstr "Envie seu ficheiro CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1405
|
||
msgid "Upload CSV"
|
||
msgstr "Enviar CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1398
|
||
msgid "Update if already in DB"
|
||
msgstr "Actualizar se já estiver no base de dados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1397
|
||
msgid "Update Subscribers"
|
||
msgstr "Actualizar assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1396
|
||
msgid "Update Smart Link"
|
||
msgstr "Actualizar link inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1395
|
||
msgid "Update Settings"
|
||
msgstr "Actualizar definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1393
|
||
msgid "Update Note"
|
||
msgstr "Nota de actualização"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1391
|
||
msgid "Update Custom Field"
|
||
msgstr "Actualizar campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1390
|
||
msgid "Update Contact"
|
||
msgstr "Actualizar contacto"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:510 app/Functions/helpers.php:561
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:631 app/Services/TransStrings.php:1385
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1673
|
||
msgid "Unsubscribed"
|
||
msgstr "Cancelou a assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1381
|
||
msgid "Unique Clicks"
|
||
msgstr "Cliques únicos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:260 app/Models/Company.php:57
|
||
#: app/Services/Helper.php:1410 app/Services/Helper.php:2322
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1376
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Digite"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1368
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Gatilho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1365
|
||
msgid "Total Updated:"
|
||
msgstr "Total actualizado:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1364
|
||
msgid "Total Recipients"
|
||
msgstr "Destinatários totais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1362
|
||
msgid "Total Inserted:"
|
||
msgstr "Total inserido:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1361
|
||
msgid "Total Found Result:"
|
||
msgstr "Total de resultados encontrados:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1360
|
||
msgid "Total Emails"
|
||
msgstr "E-mails totais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1359
|
||
msgid "Total Contact"
|
||
msgstr "Contacto total"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1358
|
||
msgid "Total Clicks"
|
||
msgstr "Cliques totais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1356
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1353
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1351
|
||
msgid "Title field is required"
|
||
msgstr "O campo de título é obrigatório"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1341
|
||
msgid "This email footer text will be used to all your email"
|
||
msgstr "Este texto de rodapé de email será usado em todos os seus e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1333
|
||
msgid "Template Title"
|
||
msgstr "Título do modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1331
|
||
msgid "Target URL"
|
||
msgstr "URL de destino"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1328
|
||
msgid "Tags are like Lists but more ways to filter your contacts inside a list"
|
||
msgstr "Tags são como listas, mas oferecem mais maneiras de filtrar seus contactos dentro de uma lista"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:30 app/Services/TransStrings.php:1312
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr "Assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1311
|
||
msgid "Subscriber Fields"
|
||
msgstr "Campos do assinante"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1310
|
||
msgid "Subscriber Clicks"
|
||
msgstr "Cliques de assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1309
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr "Assinante"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:508 app/Functions/helpers.php:559
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:54
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1308 app/Services/TransStrings.php:1649
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "Assinou"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1306
|
||
msgid "Subject Analytics"
|
||
msgstr "Análise de assunto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1305
|
||
msgid "Subject & Settings"
|
||
msgstr "Assunto e definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1304
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1303
|
||
msgid "Step Report"
|
||
msgstr "Relatório de etapa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1299
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Stats"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1297
|
||
msgid "Starts With"
|
||
msgstr "Começa com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1296
|
||
msgid "Started At"
|
||
msgstr "Iniciado em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1295
|
||
msgid "StartOver"
|
||
msgstr "Iniciar novamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1294
|
||
msgid "Start date"
|
||
msgstr "Data de início"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1291
|
||
msgid "Start Using SmartLinks"
|
||
msgstr "Usar links inteligentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1290
|
||
msgid "Start Range"
|
||
msgstr "Iniciar intervalo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1285
|
||
msgid "Sorry, No emails found in this automation"
|
||
msgstr "Não foram encontrados e-mails nesta automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1269
|
||
msgid "Smart URL"
|
||
msgstr "URL inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1268
|
||
msgid "Smart Links"
|
||
msgstr "Links inteligentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1267
|
||
msgid "Slug (Optional)"
|
||
msgstr "Slug (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1266
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1265
|
||
msgid "Skip if already in DB"
|
||
msgstr "Pular se já estiver no BD"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1259
|
||
msgid "Show Subscribers"
|
||
msgstr "Mostrar assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1254
|
||
msgid "Show Individual Emails"
|
||
msgstr "Mostrar e-mails individuais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1244
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Definição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1242
|
||
msgid "Settings Updated."
|
||
msgstr "Definições actualizadas."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1240
|
||
msgid "SMTP/Email Service Settings"
|
||
msgstr "Definições de serviço SMTP/email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1238
|
||
msgid "Set up your schedule"
|
||
msgstr "Configure sua agenda"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1222
|
||
msgid "Sequence Title"
|
||
msgstr "Título da sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1221
|
||
msgid "Sequence Subscribers"
|
||
msgstr "Assinantes da sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1220
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1218
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Enviado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1216
|
||
msgid "Sending Time Range"
|
||
msgstr "Intervalo de tempo de envio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1210
|
||
msgid "Send the emails right now"
|
||
msgstr "Envie os e-mails agora mesmo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1208
|
||
msgid "Send a test email"
|
||
msgstr "Enviar um email de teste"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1206
|
||
msgid "Send Emails Now"
|
||
msgstr "Enviar e-mails agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1205
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1203
|
||
msgid "Send Double Optin Email for new contacts"
|
||
msgstr "Envie um email de dupla confirmação para novos contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1202
|
||
msgid "Send Double Optin Email"
|
||
msgstr "Envie o email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:28
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:53
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1200
|
||
msgid "Send Custom Email"
|
||
msgstr "Enviar email personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1199
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1198
|
||
msgid "Semicolon Separated (;)"
|
||
msgstr "Separado por ponto e vírgula (;)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1188
|
||
msgid "Select date and time"
|
||
msgstr "Selecione data e hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1185
|
||
msgid "Select country"
|
||
msgstr "Selecionar país"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1184
|
||
msgid "Select by Roles"
|
||
msgstr "Selecionar por funções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1180
|
||
msgid "Select a Trigger"
|
||
msgstr "Selecione um gatilho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1179
|
||
msgid "Select a List"
|
||
msgstr "Selecionar uma lista"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:204
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1175
|
||
msgid "Select User Roles"
|
||
msgstr "Selecionar funções de utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1174
|
||
msgid "Select Template"
|
||
msgstr "Selecionar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:43
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:42
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1171
|
||
msgid "Select Tag"
|
||
msgstr "Selecionar tag"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderCanceledTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderDeliveredTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderPaidTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderRefundedTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderShippedTrigger.php:49
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/OrderStatusChangedTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionActivatedTrigger.php:51
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionCancelledTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionEndOfTermTrigger.php:51
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionExpiredTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/Triggers/SubscriptionRenewedTrigger.php:50
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:113
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:62
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:103
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/UserRegistrationTrigger.php:47
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1169
|
||
msgid "Select Status"
|
||
msgstr "Selecionar status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1163
|
||
msgid "Select Logs you want to delete"
|
||
msgstr "Selecione os registos que deseja eliminar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1162
|
||
msgid "Select Lists that you want to show for contacts"
|
||
msgstr "Selecione as listas que o utilizador deseja mostrar para contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1158
|
||
msgid "Select Field Type"
|
||
msgstr "Selecionar tipo de campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1157
|
||
msgid "Select Email Recipients"
|
||
msgstr "Selecionar destinatários de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1156
|
||
msgid "Select Dynamic Segment"
|
||
msgstr "Selecionar segmento dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1151
|
||
msgid "Select Condition"
|
||
msgstr "Selecionar condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1146
|
||
msgid "Select Activity Type"
|
||
msgstr "Selecionar tipo de atividade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1144
|
||
msgid "Select A List"
|
||
msgstr "Selecionar uma lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1143
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1139
|
||
msgid "Search by title..."
|
||
msgstr "Pesquisar por título..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1134
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Pesquisar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1130
|
||
msgid "Scheduled At"
|
||
msgstr "Agendado em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1125
|
||
msgid "Schedule this campaign"
|
||
msgstr "Agendar esta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1124
|
||
msgid "Schedule the emails"
|
||
msgstr "Agendar os e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1123
|
||
msgid "Schedule Time"
|
||
msgstr "Agendar horário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1122
|
||
msgid "Schedule Campaign"
|
||
msgstr "Agendar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1121
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Agendar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1120
|
||
msgid "Emails will be sent at scheduled time."
|
||
msgstr "E-mails serão enviados no horário agendado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1116
|
||
msgid "Save Template"
|
||
msgstr "Guardar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1115
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Guardar definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1114
|
||
msgid "Save Note"
|
||
msgstr "Guardar nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1109
|
||
msgid "SMTP/Email Sending Service Settings"
|
||
msgstr "Definições do serviço de envio de SMTP/email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1108
|
||
msgid "Run Manually"
|
||
msgstr "Executar manualmente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1106
|
||
msgid "Review & Send"
|
||
msgstr "Revisar e enviar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1099
|
||
msgid "Retry Sending"
|
||
msgstr "Tentar enviar novamente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1097
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Retomar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1093
|
||
msgid "Rest API Status"
|
||
msgstr "Status da API REST"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1090
|
||
msgid "Resend"
|
||
msgstr "Reenviar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:199 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:200
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:445 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1485
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1486 app/Services/TransStrings.php:1088
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Relatórios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1086
|
||
msgid "Reply to Name (Optional)"
|
||
msgstr "Responder a nome (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1085
|
||
msgid "Reply to Name"
|
||
msgstr "Responder a nome"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1084
|
||
msgid "Reply to Email (Optional)"
|
||
msgstr "Responder a email (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1083
|
||
msgid "Reply To Name"
|
||
msgstr "Nome para responder"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1082
|
||
msgid "Reply To Email"
|
||
msgstr "Responder ao email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1075
|
||
msgid "Remove Tags"
|
||
msgstr "Remover tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1072
|
||
msgid "Remove From Sequence"
|
||
msgstr "Remover da sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1060
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Destinatários"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1057
|
||
msgid "contacts found based on your selection"
|
||
msgstr "contactos encontrados com base na sua seleção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1056
|
||
msgid "This will filter all available contacts"
|
||
msgstr "Isto filtrará todos os contactos disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1055
|
||
msgid "Select List or all subscribers first and then select tag"
|
||
msgstr "Selecione a lista ou todos os assinantes primeiro e então selecione a tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1054
|
||
msgid "Select Lists and Tags that you want to send emails for this campaign. You can create multiple row to send to all of them"
|
||
msgstr "Selecione as listas e tags para as quais o utilizador deseja enviar e-mails nesta campanha. O utilizador pode criar várias linhas para enviar para todas elas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1053
|
||
msgid "Select Lists and Tags that you want to exclude from this campaign. Excluded contacts will be subtracted from your included selection"
|
||
msgstr "Selecione listas e tags que o utilizador deseja eliminar desta campanha. Contactos eliminados serão subtraídos da sua seleção incluída"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1052
|
||
msgid "Processing Error happened. Maybe it's timeout error. Resume or StartOver"
|
||
msgstr "Erro de processamento ocorreu. Talvez seja um erro de tempo limite. Retomar ou reiniciar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1051
|
||
msgid "Please select to which dynamic segment you want to send emails for this campaign"
|
||
msgstr "Selecione para qual segmento dinâmico o utilizador deseja enviar e-mails para esta campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1050
|
||
msgid "Please do not close this window."
|
||
msgstr "Não feche esta janela."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1049
|
||
msgid "Continue To Next Step [Review and Send]"
|
||
msgstr "Continuar para a próxima etapa [revisar e enviar]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1046
|
||
msgid "All contacts on Selected List segment"
|
||
msgstr "Todos os contactos no segmento Lista Selecionada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1045
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "Motivo:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1039
|
||
msgid "Please Provide HTML of your Email"
|
||
msgstr "Forneça o HTML do seu email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1030
|
||
msgid "Purged"
|
||
msgstr "Purgado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1024
|
||
msgid "Public User Clicks"
|
||
msgstr "Cliques públicos de utilizadores"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1022
|
||
msgid "Provide Valid Email Address that will be used to send emails"
|
||
msgstr "Forneça um endereço de email válido que será usado para enviar e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1016
|
||
msgid "Processing now..."
|
||
msgstr "A processar agora..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1014
|
||
msgid "Purchase history from EDD/WooCommerce will be shown here. Currently no E-Commerce Plugin found in your installation"
|
||
msgstr "Histórico de compras do EDD/WooCommerce será mostrado aqui. No momento, nenhum plugin de e-commerce foi encontrado na sua instalação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1013
|
||
msgid "Please select an option first"
|
||
msgstr "Selecione uma opção primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1012
|
||
msgid "No Note found. Please add the first note"
|
||
msgstr "Nenhuma nota encontrada. Adicione a primeira nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1011
|
||
msgid "Form Submission from Fluent Forms will be shown here. Currently, Fluent Forms is not installed"
|
||
msgstr "Envio de formulário do Fluent Forms será mostrado aqui. No momento, Fluent Forms não está instalado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1010
|
||
msgid "Emails from different campaigns and automations"
|
||
msgstr "E-mails de diferentes campanhas e automações"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1009
|
||
msgid "Contact Notes & Activities"
|
||
msgstr "Notas e atividades de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1008
|
||
msgid "Contact Files & Attachments"
|
||
msgstr "Ficheiros e anexos de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1007
|
||
msgid "Change Subscription Status"
|
||
msgstr "Alterar status da assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1006
|
||
msgid "Activities of this contact will be shown here"
|
||
msgstr "As atividades deste contacto serão mostradas aqui"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1005 app/views/admin/menu_page.php:15
|
||
msgid "Pro"
|
||
msgstr "Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1004
|
||
msgid "Priority (%)"
|
||
msgstr "Prioridade (%)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:992
|
||
msgid "Preview The Form"
|
||
msgstr "Pré-visualizar o formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:991
|
||
msgid "Preview Text:"
|
||
msgstr "Pré-visualizar texto:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:987
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:986
|
||
msgid "Prev step"
|
||
msgstr "Etapa anterior"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:979
|
||
msgid "Please set date and time"
|
||
msgstr "Defina a data e a hora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:978
|
||
msgid "Please select the segment"
|
||
msgstr "Selecione o segmento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:953
|
||
msgid "Please Provide a Form Title"
|
||
msgstr "Informe um título para o formulário"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:74 app/Services/TransStrings.php:947
|
||
msgid "Phone/Mobile"
|
||
msgstr "Telefone/dispositivo móvel"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:944
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissões"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:509 app/Functions/helpers.php:560
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:58
|
||
#: app/Services/Helper.php:1737 app/Services/TransStrings.php:943
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1618
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:942
|
||
msgid "Pause Sending"
|
||
msgstr "Pausar envio"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:936
|
||
msgid "Overall Conversion Rate"
|
||
msgstr "Taxa de conversão geral"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:931
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Aberto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:929
|
||
msgid "Open Rate"
|
||
msgstr "Taxa de abertura"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:912
|
||
msgid "Not Equal"
|
||
msgstr "Diferente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:910
|
||
msgid "Not Contains"
|
||
msgstr "Não contém"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:908
|
||
msgid "No, Contact can not manage list subscriptions"
|
||
msgstr "Não, o Contact não pode gerir assinaturas de lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:907
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr "Não foram encontradas tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:905
|
||
msgid "No mapping found."
|
||
msgstr "Nenhum mapeamento encontrado."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:904
|
||
msgid "No lists found"
|
||
msgstr "Nenhuma lista encontrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:902
|
||
msgid "No items found"
|
||
msgstr "Nenhum item encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:897
|
||
msgid "No Subscriber Found"
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:896
|
||
msgid "No Form Found"
|
||
msgstr "Formulário não encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:895
|
||
msgid "No Data Found"
|
||
msgstr "Nenhum dado encontrado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:894
|
||
msgid "No Data Available"
|
||
msgstr "Sem dados disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:893
|
||
msgid "No Contacts Found"
|
||
msgstr "Contactos não encontrados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:285
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:420
|
||
#: app/Services/Helper.php:1714 app/Services/TransStrings.php:890
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:889
|
||
msgid "Next step"
|
||
msgstr "Próximo passo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:214
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/CartImporter.php:165
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:888
|
||
msgid "Next [Review Data]"
|
||
msgstr "Próximo [Revisar dados]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:886
|
||
msgid "Next Step"
|
||
msgstr "Próximo passo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:885
|
||
msgid "Next Run"
|
||
msgstr "Próxima execução"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:884
|
||
msgid "Next Email"
|
||
msgstr "Próximo email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:882
|
||
msgid "New Subscriber Status"
|
||
msgstr "Novo status de assinante"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:881
|
||
msgid "New Dynamic Segment"
|
||
msgstr "Novo segmento dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:878
|
||
msgid "Name this Custom Segment"
|
||
msgstr "Nomeie este segmento personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:877
|
||
msgid "Name that will be used to send emails"
|
||
msgstr "Nome que será usado para enviar e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:871
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Mes(es)"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:122
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:867
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuto(s)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:863
|
||
msgid "Maximum Email Limit Per Second"
|
||
msgstr "Limite máximo de e-mails por segundo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:854
|
||
msgid "Total Skipped (Including Invalid):"
|
||
msgstr "Total ignorado (incluindo inválido):"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:853
|
||
msgid "Subscribers imported successfully."
|
||
msgstr "Assinantes importados com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:852
|
||
msgid "Status for the new subscribers"
|
||
msgstr "Status dos novos assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:851
|
||
msgid "Importing Contacts from your CSV. Please Do not close this modal"
|
||
msgstr "A importar contactos do seu CSV. Não feche este modal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:850
|
||
msgid "Contacts that are duplicate"
|
||
msgstr "Contactos duplicados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:849
|
||
msgid "Completed. You can close this modal now"
|
||
msgstr "Concluído. O utilizador pode fechar este modal agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:841
|
||
msgid "Managers"
|
||
msgstr "Gerentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:839
|
||
msgid "Main Contact Properties"
|
||
msgstr "Propriedades do contacto principal"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:835
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:833
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "A carregar..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:832
|
||
msgid "Loading Settings..."
|
||
msgstr "A carregar definições..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:830
|
||
msgid "Loading Editor..."
|
||
msgstr "A carregar editor..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:829
|
||
msgid "Loading Campaign Data..."
|
||
msgstr "A carregar dados da campanha..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:828
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "A carregar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:824
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:823
|
||
msgid "List are categories of your contacts. You can add lists and assign contacts to your list for better segmentation"
|
||
msgstr "Listas são categorias dos seus contactos. O utilizador pode adicionar listas e atribuir contactos à sua lista para uma melhor segmentação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:818
|
||
msgid "Link Metrics"
|
||
msgstr "Métricas de link"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:815
|
||
msgid "This is a premium feature. Please download the FluentCRM Pro to activate this feature."
|
||
msgstr "Este é um recurso premium. Baixe o FluentCRM Pro para activar este recurso."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:814
|
||
msgid "SmartLinks allow you to tag and segment your subscribers when they click a link in an email, on your site or anywhere!"
|
||
msgstr "Links inteligentes permitem que o utilizador marque e segmente seus assinantes quando eles clicam em um link em um email, no seu site ou em qualquer lugar!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:811
|
||
msgid "License Management"
|
||
msgstr "Licença"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:809
|
||
msgid "Less Than"
|
||
msgstr "Menor que"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:804
|
||
msgid "Latest Action"
|
||
msgstr "Acção mais recente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:796
|
||
msgid "Last Executed At"
|
||
msgstr "Última execução em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:795
|
||
msgid "Last Changed"
|
||
msgstr "Última alteração"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:791
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:789
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Chave"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:782
|
||
msgid "Invalid Emails:"
|
||
msgstr "E-mails inválidos:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:781
|
||
msgid "Internal Title"
|
||
msgstr "Título interno"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:780
|
||
msgid "Internal Subtitle"
|
||
msgstr "Subtítulo interno"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:779
|
||
msgid "Internal Label"
|
||
msgstr "Rótulo interno"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:777
|
||
msgid "Internal Campaign Title"
|
||
msgstr "Título da campanha interna"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:767
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Inserir"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:763
|
||
msgid "Incomplete"
|
||
msgstr "Incompleto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:759
|
||
msgid "Included Contacts"
|
||
msgstr "Contactos incluídos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:754
|
||
msgid "Importing now..."
|
||
msgstr "A importar agora..."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:215
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:749
|
||
msgid "Import Users Now"
|
||
msgstr "Importar utilizadores agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:747
|
||
msgid "Import Subscribers"
|
||
msgstr "Importar assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:741
|
||
msgid "Import Automation Funnel"
|
||
msgstr "Funil de automação de importação"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:744 app/Services/TransStrings.php:734
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Endereço IP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:727
|
||
msgid "Headings Font Family"
|
||
msgstr "Família de fontes dos títulos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:724
|
||
msgid "Suggesting value: Between 600 to 800"
|
||
msgstr "Sugerindo valor: entre 600 e 800"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:723
|
||
msgid "Grow Your Audience"
|
||
msgstr "Aumente seu público"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:722
|
||
msgid "Greater Than"
|
||
msgstr "Maior que"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:715
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:714
|
||
msgid "Global Email Settings"
|
||
msgstr "Definições globais de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:704
|
||
msgid "Get FluentCRM Pro"
|
||
msgstr "Obtenha o FluentCRM Pro"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:702 assets/block_editor/latest-post-index.js:1
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Definições gerais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:696
|
||
msgid "Funnel Name"
|
||
msgstr "Nome do funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:693
|
||
msgid "Waiting for double opt-in confirmation"
|
||
msgstr "Aguardando confirmação de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:692
|
||
msgid "Total Revenue from this funnel"
|
||
msgstr "Receita total deste funil"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:691
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Nome de"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:690
|
||
msgid "From Email Address"
|
||
msgstr "Do endereço de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:689
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "De email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:683
|
||
msgid "Form Title"
|
||
msgstr "Título do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:679
|
||
msgid "Internal Subtitle (Optional)"
|
||
msgstr "Subtítulo interno (opcional)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:678
|
||
msgid "Grow Your Audience by Opt-in Forms"
|
||
msgstr "Aumente seu público com formulários de inscrição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:675
|
||
msgid "Footer Text Color"
|
||
msgstr "Cor do texto do rodapé"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:185
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:667
|
||
msgid "FluentSMTP"
|
||
msgstr "FluentSMTP"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:659
|
||
msgid "Filter by status"
|
||
msgstr "Filtrar por status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:658
|
||
msgid "Filter Subscribers"
|
||
msgstr "Filtrar assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:655
|
||
msgid "Field Value Options"
|
||
msgstr "Opções de valor do campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:654
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Tipo de campo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:645
|
||
msgid "Exporting... Please wait"
|
||
msgstr "A exportar... Aguarde"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:643
|
||
msgid "Export Subscriber"
|
||
msgstr "Exportar assinante"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:642
|
||
msgid "Export Contacts"
|
||
msgstr "Exportar contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:641
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:637
|
||
msgid "Please select columns that you want to export"
|
||
msgstr "Selecione as colunas que o utilizador deseja exportar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:636
|
||
msgid "Leave these blank for no limit or offset"
|
||
msgstr "Deixe em branco para sem limite ou compensação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:635
|
||
msgid "Excluded Contacts"
|
||
msgstr "Contactos eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:624
|
||
msgid "Event Name"
|
||
msgstr "Nome do evento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:622
|
||
msgid "Errors Found"
|
||
msgstr "Erros encontrados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:621
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erros"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:618
|
||
msgid "Equal"
|
||
msgstr "Igual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:617
|
||
msgid "Ends With"
|
||
msgstr "Termina com"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:616
|
||
msgid "End date"
|
||
msgstr "Data de término"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:615
|
||
msgid "End Range"
|
||
msgstr "Intervalo final"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:604
|
||
msgid "Emails will be sent now."
|
||
msgstr "E-mails serão enviados agora."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:601
|
||
msgid "Emails Analytics"
|
||
msgstr "Análise de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:590
|
||
msgid "Email opened"
|
||
msgstr "Email aberto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:587
|
||
msgid "Email Subject & Details"
|
||
msgstr "Assunto e detalhes do email"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:129
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:586
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:584
|
||
msgid "Email Styling Settings"
|
||
msgstr "Definições de estilo de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:583
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "Definições de Email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:580
|
||
msgid "Email Sent %"
|
||
msgstr "Email enviado %"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:574
|
||
msgid "Email Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:573
|
||
msgid "Email Preference Settings"
|
||
msgstr "Definições de preferência de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:572
|
||
msgid "Email Pre-Header"
|
||
msgstr "Pré-cabeçalho do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:564
|
||
msgid "Email From Name"
|
||
msgstr "Nome do remetente do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:562
|
||
msgid "Email Footer Text"
|
||
msgstr "Texto do rodapé do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:561
|
||
msgid "Email Footer Settings"
|
||
msgstr "Definições de rodapé de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:559
|
||
msgid "Email Clicks"
|
||
msgstr "Cliques em e-mails"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:141
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:554
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:550
|
||
msgid "Your provided priority will be converted to percent and it's relative"
|
||
msgstr "A prioridade fornecida será convertida em porcentagem e é relativa"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:549
|
||
msgid "Enable A/B testing for email subjects"
|
||
msgstr "Activar teste A/B para assuntos de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:548
|
||
msgid "Add UTM Parameters For URLs"
|
||
msgstr "Adicionar parâmetros UTM para URLs"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:544
|
||
msgid "Edit The Form"
|
||
msgstr "Editar o formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:542
|
||
msgid "Edit Subject"
|
||
msgstr "Editar assunto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:541
|
||
msgid "Edit Smart link"
|
||
msgstr "Editar link inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:540
|
||
msgid "Edit Sequence and Settings"
|
||
msgstr "Editar sequência e definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:539
|
||
msgid "Edit Recipients"
|
||
msgstr "Editar destinatários"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:537
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "Editar nota"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:536
|
||
msgid "Edit Manager"
|
||
msgstr "Gerenciador de edição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:531
|
||
msgid "Edit Email Body"
|
||
msgstr "Editar corpo do email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:530
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Editar ligação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:528
|
||
msgid "Edit Configuration"
|
||
msgstr "Editar definição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:527
|
||
msgid "Edit Campaign"
|
||
msgstr "Editar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:525
|
||
msgid "If you select a time range then FluentCRM schedule the email to that time range"
|
||
msgstr "Se o utilizador selecionar um intervalo de tempo, então o FluentCRM agenda o email para esse intervalo de tempo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:518
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:515
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Soltar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:511
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Rascunho"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:510
|
||
msgid "Download sample file"
|
||
msgstr "Transferir ficheiro de exemplo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:509
|
||
msgid "Double Opt-in Settings"
|
||
msgstr "Definições de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:508
|
||
msgid "Double Opt-in Email Settings Details"
|
||
msgstr "Detalhes das definições de email de dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:68 app/Services/AutoSubscribe.php:178
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:336 app/Services/TransStrings.php:507
|
||
msgid "Double Opt-In"
|
||
msgstr "Dupla confirmação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:502
|
||
msgid "Do another Action"
|
||
msgstr "Fazer outra acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:496
|
||
msgid "Detach Tags and Lists"
|
||
msgstr "Desvincular tags e listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:495
|
||
msgid "Design Your Button"
|
||
msgstr "Crie seu botão"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:2346 app/Services/TransStrings.php:494
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:493
|
||
msgid "Delivery time"
|
||
msgstr "Prazo de entrega"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:492
|
||
msgid "Delivery Date & time"
|
||
msgstr "Data e hora de entrega"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:491
|
||
msgid "Delivery Date"
|
||
msgstr "Data de entrega"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:487
|
||
msgid "Delete older data more than?"
|
||
msgstr "Eliminar dados mais antigos que?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:481
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Eliminar selecionado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:473
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:472
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Atraso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:463
|
||
msgid "Default Link Color"
|
||
msgstr "Cor padrão do link"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:462
|
||
msgid "Default Headings Color"
|
||
msgstr "Cor padrão dos títulos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:461
|
||
msgid "Default From Settings"
|
||
msgstr "Padrão das definições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:460
|
||
msgid "Default Content Color"
|
||
msgstr "Cor padrão do conteúdo"
|
||
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/WaitTimeAction.php:114
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:455
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dia(s)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:179
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:427
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:771
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:115
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:166
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:184
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:132
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:152
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:447
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:443
|
||
msgid "View Email Sending Service Settings"
|
||
msgstr "Ver definições do serviço de envio de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:442
|
||
msgid "Activate Fluent Forms Integration"
|
||
msgstr "Activar integração com Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Models/CustomContactField.php:245 app/Services/TransStrings.php:435
|
||
msgid "Custom Profile Data"
|
||
msgstr "Dados de perfil personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:432
|
||
msgid "Custom Field Slug"
|
||
msgstr "Slug do campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:431
|
||
msgid "Custom Field Label"
|
||
msgstr "Rótulo de campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:429
|
||
msgid "Custom Contact Properties"
|
||
msgstr "Propriedades de contacto personalizadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:428
|
||
msgid "Custom Contact Fields"
|
||
msgstr "Campos de contacto personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:427
|
||
msgid "Custom Contact Field"
|
||
msgstr "Campo de contacto personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:419
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Criado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:411
|
||
msgid "Create new email sequence"
|
||
msgstr "Criar nova sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:405
|
||
msgid "Create a new Smart link"
|
||
msgstr "Novo link inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:403
|
||
msgid "Create a New Automation"
|
||
msgstr "Criar uma nova automação"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:177 app/Services/TransStrings.php:402
|
||
msgid "Create a Form"
|
||
msgstr "Criar um formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:399
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "Criar modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:398
|
||
msgid "Create Smart Link"
|
||
msgstr "Criar link inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:395
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Criar novo modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:394
|
||
msgid "Create New Sequence"
|
||
msgstr "Criar nova sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:392
|
||
msgid "Create New Incoming Webhook"
|
||
msgstr "Criar novo webhook de entrada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:391
|
||
msgid "Create New Campaign"
|
||
msgstr "Criar campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:388
|
||
msgid "Create Email Template"
|
||
msgstr "Criar modelo de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:382
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:381
|
||
msgid "Please provide Name of this Segment"
|
||
msgstr "Forneça o nome deste segmento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:380
|
||
msgid "Counts"
|
||
msgstr "Contagens"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:374
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:373
|
||
msgid "Content Max Width (PX)"
|
||
msgstr "Largura máxima do conteúdo (px)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:372
|
||
msgid "Content Font Family"
|
||
msgstr "Família de fontes do conteúdo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:371
|
||
msgid "Content Background Color"
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do conteúdo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:370
|
||
msgid "Contains"
|
||
msgstr "Contém"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:369
|
||
msgid "Contacts that are invalid"
|
||
msgstr "Contactos que são inválidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:364
|
||
msgid "Contact only see and manage the following list subscriptions"
|
||
msgstr "Contacto só pode ver e gerir as seguintes assinaturas de lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:362
|
||
msgid "Contact can see all lists and manage subscriptions"
|
||
msgstr "Contacto pode ver todas as listas e gerir assinaturas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:355
|
||
msgid "Contact Field"
|
||
msgstr "Campo de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:354
|
||
msgid "Contact Export Offset"
|
||
msgstr "Compensação de exportação de contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:353
|
||
msgid "Contact Export Limit"
|
||
msgstr "Limite de exportação de contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:347
|
||
msgid "Confirm Import"
|
||
msgstr "Confirmar importação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:343
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Condições"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:342
|
||
msgid "Conditionals"
|
||
msgstr "Condicionais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:337
|
||
msgid "Condition Blocks"
|
||
msgstr "Blocos condicionais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:336
|
||
msgid "Compose Your Email Body"
|
||
msgstr "Componha o corpo do seu email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:335
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Compor"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:132 app/Services/TransStrings.php:332
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:330
|
||
msgid "Complete Import"
|
||
msgstr "Concluir importação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:304
|
||
msgid "Comma Separated (,)"
|
||
msgstr "Separado por vírgula (,)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:303
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:301
|
||
msgid "Close Log"
|
||
msgstr "Fechar registo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:300
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:297
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Clicado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:295
|
||
msgid "Click Rate"
|
||
msgstr "Taxa de cliques"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:289
|
||
msgid "Choose a List"
|
||
msgstr "Escolha uma lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:287
|
||
msgid "Choose New"
|
||
msgstr "Escolher novo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:284
|
||
msgid "Chart Report"
|
||
msgstr "Relatório de gráfico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:278
|
||
msgid "Change Contact Type"
|
||
msgstr "Alterar tipo de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:271
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:270
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:265
|
||
msgid "Cancel Editing"
|
||
msgstr "Cancelar edição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:263
|
||
msgid "Can a subscriber manage list subscriptions?"
|
||
msgstr "Um assinante pode gerir assinaturas de lista?"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:257
|
||
msgid "Campaign Title"
|
||
msgstr "Título da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:256
|
||
msgid "Campaign Term"
|
||
msgstr "Termo da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:254
|
||
msgid "Campaign Source (required)"
|
||
msgstr "Origem da campanha (obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:253
|
||
msgid "Campaign Settings"
|
||
msgstr "Definições da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:251
|
||
msgid "Campaign Recipients"
|
||
msgstr "Destinatários da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:249
|
||
msgid "Campaign Name (required)"
|
||
msgstr "Nome da campanha (obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:248
|
||
msgid "Campaign Medium (required)"
|
||
msgstr "Médio da campanha (obrigatório)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:247
|
||
msgid "Campaign Link Clicks"
|
||
msgstr "Cliques no link da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:246
|
||
msgid "Campaign Details"
|
||
msgstr "Detalhes da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:245
|
||
msgid "Campaign Content"
|
||
msgstr "Conteúdo da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:240
|
||
msgid "Campaign Actions"
|
||
msgstr "Acções da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:239
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:237
|
||
msgid "contacts has been processed"
|
||
msgstr "contactos foram processados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:236 app/Services/TransStrings.php:1654
|
||
msgid "Type custom email to send test or leave blank to send current user email"
|
||
msgstr "Digite um email personalizado para enviar o teste ou deixe em branco para enviar o email do utilizador atual"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:235
|
||
msgid "Sorry no links found that contacts clicked"
|
||
msgstr "Não foram encontrados links que os contactos clicaram"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:234
|
||
msgid "Send or schedule campaign emails"
|
||
msgstr "Enviar ou agendar e-mails de campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:231
|
||
msgid "Select URLS that where clicked (Will Match for any Selected URLs)"
|
||
msgstr "Selecione as URLs que foram clicadas (corresponderá a qualquer URL selecionada)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:230
|
||
msgid "Select Subscribers who open the emails"
|
||
msgstr "Selecione assinantes que abrem os e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:229
|
||
msgid "Select Subscribers who did not open email"
|
||
msgstr "Selecione assinantes que não abriram o email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:228
|
||
msgid "Select Subscribers who click selected links"
|
||
msgstr "Selecione assinantes que clicam em links selecionados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:227
|
||
msgid "Remove Tags From Subscribers"
|
||
msgstr "Remover tags dos assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:226
|
||
msgid "Please provide email body."
|
||
msgstr "Informe o corpo do email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:225
|
||
msgid "Please provide email Subject."
|
||
msgstr "Informe o assunto do email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:224
|
||
msgid "Please provide email Body."
|
||
msgstr "Forneça o corpo do email."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:223
|
||
msgid "Please provide Subject Lines for A/B Test."
|
||
msgstr "Forneça linhas de assunto para teste A/B."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:222
|
||
msgid "Looks like you did not broadcast any email campaign yet"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não enviou nenhuma campanha de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:221
|
||
msgid "If you think everything is alright. You can broadcast/Schedule the emails now."
|
||
msgstr "Se o utilizador acha que está tudo certo, pode enviar/agendar os e-mails agora."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:220
|
||
msgid "Email body successfully updated"
|
||
msgstr "Corpo do email actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:219
|
||
msgid "Current Server Time (Based on your Site Settings)"
|
||
msgstr "Hora atual do servidor (com base nas definições do seu site)"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:218
|
||
msgid "Create Your First Email Campaign"
|
||
msgstr "Crie sua primeira campanha de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:217
|
||
msgid "Continue To Next Step [Recipients]"
|
||
msgstr "Continuar para a próxima etapa [Destinatários]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:216
|
||
msgid "Continue [Subject & Settings]"
|
||
msgstr "Continuar [assunto e definições]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:215
|
||
msgid "Contacts processed so far..."
|
||
msgstr "Contactos processados até agora..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:214
|
||
msgid "Broadcast/Schedule This Email Campaign Now"
|
||
msgstr "Transmitir/Agendar esta campanha de email agora"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:213
|
||
msgid "Add/Remove Tag of your Contacts based on email interaction"
|
||
msgstr "Adicionar/remover tag dos seus contactos com base na interação por email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:212
|
||
msgid "CSV Headers"
|
||
msgstr "Cabeçalhos CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:210
|
||
msgid "CSV"
|
||
msgstr "CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:209
|
||
msgid "CRON Job Status"
|
||
msgstr "Status do trabalho CRON"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:204
|
||
msgid "By List & Tag"
|
||
msgstr "Por lista e tag"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:203
|
||
msgid "By Dynamic Segment"
|
||
msgstr "Por segmento dinâmico"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:197
|
||
msgid "Button Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização do botão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:195
|
||
msgid "Business Settings"
|
||
msgstr "Definições de negócios"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:193
|
||
msgid "Business Full Address"
|
||
msgstr "Endereço comercial completo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:186
|
||
msgid "Body Background Color"
|
||
msgstr "Cor do plano de fundo do corpo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:183
|
||
msgid "Benchmarks"
|
||
msgstr "Benchmarks"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:182
|
||
msgid "BenchMark/Trigger Block"
|
||
msgstr "Bloco de gatilho BenchMark"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:180
|
||
msgid "Basic Information"
|
||
msgstr "Informações básicas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:177
|
||
msgid "Back to Sequence"
|
||
msgstr "Voltar para a sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:176
|
||
msgid "Back To Campaigns"
|
||
msgstr "Voltar para campanhas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:175
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:161
|
||
msgid "Automation Funnels"
|
||
msgstr "Funis de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:160
|
||
msgid "Automation Funnel"
|
||
msgstr "Funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:156
|
||
msgid "Attached Tags and Lists"
|
||
msgstr "Tags e listas anexadas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:144
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arquivado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:137
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:129
|
||
msgid "Looks like you did not set any sequence emails yet"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não configurou nenhuma sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:127
|
||
msgid "Create Your First Email Sequence"
|
||
msgstr "Crie sua primeira sequência de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:126
|
||
msgid "Create dynamic Segments of contacts by using dynamic contact properties and filter your target audience"
|
||
msgstr "Crie segmentos dinâmicos de contactos usando propriedades dinâmicas de contacto e filtre seu público-alvo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:123
|
||
msgid "All available subscribers"
|
||
msgstr "Todos os assinantes disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:122
|
||
msgid "All available contacts"
|
||
msgstr "Todos os contactos disponíveis"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:119
|
||
msgid "All Lists"
|
||
msgstr "Todas as listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:117
|
||
msgid "All Email Activities"
|
||
msgstr "Todas as atividades de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:116
|
||
msgid "All Done"
|
||
msgstr "Tudo concluído"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:210
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:114
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:83 app/Services/TransStrings.php:100
|
||
msgid "Address Information"
|
||
msgstr "Informações de endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:92
|
||
msgid "The subscriber is already present in the database."
|
||
msgstr "O assinante já está presente no base de dados."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:87
|
||
msgid "Add to Tags"
|
||
msgstr "Adicionar às tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:85
|
||
msgid "Add to List"
|
||
msgstr "Adicionar à lista"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:83
|
||
msgid "Add or Remove"
|
||
msgstr "Adicionar ou remover"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:81
|
||
msgid "Add new Manager"
|
||
msgstr "Adicionar novo gerente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:78
|
||
msgid "Add a Sequence Email"
|
||
msgstr "Adicionar um email de sequência"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:68
|
||
msgid "Add Tags to Subscribers"
|
||
msgstr "Adicionar tags aos assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:67
|
||
msgid "Add Tags"
|
||
msgstr "Adicionar tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:66
|
||
msgid "Add Subscribers"
|
||
msgstr "Adicionar assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:60
|
||
msgid "Add New Smart Link"
|
||
msgstr "Adicionar link inteligente"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:56
|
||
msgid "Add New Custom Field"
|
||
msgstr "Adicionar novo campo personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:54
|
||
msgid "Add New Condition"
|
||
msgstr "Adicionar nova condição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:53
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adicionar novo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:52
|
||
msgid "Add More"
|
||
msgstr "Adicionar mais"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:45
|
||
msgid "Add Campaign Title"
|
||
msgstr "Adicionar título da campanha"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:38
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Adicionar acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:30
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "Tipo de acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:29
|
||
msgid "Action Blocks"
|
||
msgstr "Blocos de acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:28
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Acção"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:20
|
||
msgid "A/B Testing Result"
|
||
msgstr "Resultado do teste A/B"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:17
|
||
msgid "+ Photo"
|
||
msgstr "+ Foto"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:486
|
||
msgid "Raw HTML"
|
||
msgstr "HTML bruto"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:463
|
||
msgid "Plain Centered"
|
||
msgstr "Centralizado simples"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:456
|
||
msgid "Simple Boxed"
|
||
msgstr "Caixa simples"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:299
|
||
msgid "Manage Subscription URL"
|
||
msgstr "Gerir URL de assinatura"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:298
|
||
msgid "Unsubscribe URL"
|
||
msgstr "Cancelar assinatura da URL"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:294 app/Services/TransStrings.php:1716
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "URL do site"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:293
|
||
msgid "Admin Email"
|
||
msgstr "Email do administrador"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:292
|
||
msgid "Business Address"
|
||
msgstr "Endereço comercial"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:291 app/Services/TransStrings.php:194
|
||
msgid "Business Name"
|
||
msgstr "Nome da empresa"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:268
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Gerais"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:238 app/Services/TransStrings.php:946
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Número de telefone"
|
||
|
||
#: app/Models/Company.php:62 app/Models/Subscriber.php:742
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:38
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:160 app/Services/Helper.php:236
|
||
#: app/Services/Helper.php:1338 app/Services/TransStrings.php:984
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:79
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:574 app/Models/Company.php:64
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:741 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:40
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:168 app/Services/Helper.php:235
|
||
#: app/Services/Helper.php:1333 app/Services/TransStrings.php:1298
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:78
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:563 app/Models/Company.php:63
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:740 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:39
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:164 app/Services/Helper.php:234
|
||
#: app/Services/Helper.php:1328 app/Services/TransStrings.php:291
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "cidade"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:77
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:552 app/Models/Company.php:61
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:739 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:37
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:156 app/Services/Helper.php:233
|
||
#: app/Services/Helper.php:1323 app/Services/TransStrings.php:102
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Linha de endereço 2"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:76
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:541 app/Models/Company.php:60
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:738 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:36
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:152 app/Services/Helper.php:232
|
||
#: app/Services/Helper.php:1318 app/Services/TransStrings.php:101
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Linha de endereço 1"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/SmartCode/SmartCodeRegister.php:38
|
||
#: app/Services/Helper.php:231 app/Services/TransStrings.php:1416
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID do utilizador"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:230
|
||
msgid "Contact ID"
|
||
msgstr "ID de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:229
|
||
msgid "Contact Email"
|
||
msgstr "Email de contacto"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:732 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:24
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:148 app/Services/Helper.php:226
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:875
|
||
msgid "Name Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo do nome"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:197 app/Services/Helper.php:1296
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:352
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:163 app/Services/Helper.php:2272
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:920
|
||
msgid "Notes & Activities"
|
||
msgstr "Notas e atividades"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:156
|
||
msgid "Support Tickets"
|
||
msgstr "Tickets de suporte"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:138
|
||
msgid "Form Submissions"
|
||
msgstr "Envios de formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:130
|
||
msgid "Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:117
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:106
|
||
msgid "Documentations"
|
||
msgstr "Documentações"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:91
|
||
msgid "Contact Segments"
|
||
msgstr "Segmentos de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1436
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Ver contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:505
|
||
msgid "Contact has been updated in FluentCRM. Contact ID: "
|
||
msgstr "Contacto foi actualizado no FluentCRM. ID do contacto: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:457
|
||
msgid "Contact has been created in FluentCRM. Contact ID: "
|
||
msgstr "Contacto foi criado no FluentCRM. ID do contacto: "
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:376
|
||
msgid "Contact creation has been skipped because contact already exist in the database"
|
||
msgstr "A criação do contacto foi ignorada porque o contacto já existe no base de dados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:354
|
||
msgid "FluentCRM API called skipped because no valid email available"
|
||
msgstr "Chamada da API do FluentCRM ignorada porque não há email válido disponível"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:265
|
||
msgid "Enable This feed"
|
||
msgstr "Activar este feed"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:218
|
||
msgid "Allow FluentCRM integration conditionally based on your submission values"
|
||
msgstr "Permitir a integração com o FluentCRM condicionalmente com base nos valores enviados"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:217
|
||
msgid "Conditional Logics"
|
||
msgstr "Regras condicionais"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:204
|
||
msgid "Enable Double opt-in for new contacts"
|
||
msgstr "Activar dupla confirmação para novos contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:192
|
||
msgid "Skip if contact already exist in FluentCRM"
|
||
msgstr "Pular se o contacto já existir no FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:185
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1233
|
||
msgid "Set Tag"
|
||
msgstr "Definir tag"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:183
|
||
msgid "Enable Dynamic Tag Selection"
|
||
msgstr "Activar seleção dinâmica de tags"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:61
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:175
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/ApplyTagAction.php:42
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/DetachTagAction.php:41
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/RemoveFromTagBenchmark.php:55
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:56
|
||
#: app/Services/Funnel/Benchmarks/TagAppliedBenchmark.php:57
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1172
|
||
msgid "Select Tags"
|
||
msgstr "Selecionar tags"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:174
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:360
|
||
msgid "Contact Tags"
|
||
msgstr "Tags de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:164
|
||
msgid "Other Fields"
|
||
msgstr "Outros campos"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:157
|
||
msgid "If First Name & Last Name is not available full name will be used to get first name and last name"
|
||
msgstr "Se o nome e o sobrenome não estiverem disponíveis, o nome completo será usado para obter o nome e o sobrenome"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:735 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:27
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:156
|
||
#: app/Services/Helper.php:225
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Nome completo"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:142
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:552
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Endereço de email"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:138
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:168
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:86
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:76
|
||
msgid "Form Field"
|
||
msgstr "Campo do formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:137
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:167
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:664
|
||
msgid "FluentCRM Field"
|
||
msgstr "Campo do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:135
|
||
msgid "Associate your FluentCRM merge tags to the appropriate Fluent Form fields by selecting the appropriate form field from the list."
|
||
msgstr "Associe suas tags de mesclagem do FluentCRM aos campos apropriados do Fluent Form selecionando o campo de formulário adequado na lista."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:134
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1002
|
||
msgid "Primary Fields"
|
||
msgstr "Campos principais"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:126
|
||
msgid "Select the FluentCRM List you would like to add your contacts to."
|
||
msgstr "Selecione a lista do FluentCRM à qual o utilizador gostaria de adicionar seus contactos."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:125
|
||
msgid "Select FluentCRM List"
|
||
msgstr "Selecionar lista do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:124
|
||
msgid "FluentCRM List"
|
||
msgstr "Lista do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:119
|
||
msgid "Your Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do seu feed"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:117
|
||
msgid "Feed Name"
|
||
msgstr "Nome do feed"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:55
|
||
msgid "Set FluentCRM"
|
||
msgstr "Configurar FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:54
|
||
msgid "FluentCRM is not configured yet! Please configure your FluentCRM api first"
|
||
msgstr "FluentCRM ainda não está configurado! Configure sua API do FluentCRM primeiro"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:52
|
||
msgid "Configuration required!"
|
||
msgstr "Definição obrigatória!"
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:36
|
||
msgid "Connect FluentCRM with WP Fluent Forms and subscribe a contact when a form is submitted."
|
||
msgstr "Conecte o FluentCRM com o WP Fluent Forms e assine um contacto quando um formulário for enviado."
|
||
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/FluentFormInit.php:57
|
||
msgid "FluentCRM Profile"
|
||
msgstr "Perfil do FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Services/Reporting.php:139
|
||
msgid "Entrance"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: app/views/external/unsubscribe.php:75
|
||
msgid "Please specify"
|
||
msgstr "Especifique"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:663
|
||
msgid "Facebook Post"
|
||
msgstr "Post do Facebook"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:662
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Tweet"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:661
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Comentário ou sugestão"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:660
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Transação"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:659
|
||
msgid "Invoice: Refunded"
|
||
msgstr "Fatura: Reembolsada"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:658
|
||
msgid "Invoice: Paid"
|
||
msgstr "Fatura: Paga"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:657
|
||
msgid "Invoice: Part Paid"
|
||
msgstr "Fatura: Parcialmente paga"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:656
|
||
msgid "Invoice: Sent"
|
||
msgstr "Fatura: enviada"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:655
|
||
msgid "Quote: Refused"
|
||
msgstr "Citação: Recusada"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:654
|
||
msgid "Quote: Accepted"
|
||
msgstr "Citação: Aceita"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:653
|
||
msgid "Quote: Sent"
|
||
msgstr "Citação: Enviada"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:652
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Reunião"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:650
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Chamar"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:649 app/Services/TransStrings.php:917
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:595
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:164
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:182
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:594
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Lead"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1543
|
||
#: assets/block_editor/fluent_conditional_block.js:1
|
||
#: assets/block_editor/index.js:15
|
||
msgid "conditional"
|
||
msgstr "condicional"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1270 assets/block_editor/index.js:17
|
||
#: assets/block_editor_58/index.js:15
|
||
msgid "SmartLinks"
|
||
msgstr "Links inteligentes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:526 assets/block_editor/index.js:17
|
||
#: assets/block_editor_58/index.js:15
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1378 assets/block_editor/index.js:15
|
||
#: assets/block_editor_58/index.js:13
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:42 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:405
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:118
|
||
msgid "All Emails"
|
||
msgstr "Todos os E-mails"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:373 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1433
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1434 app/Services/Helper.php:122
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:600
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-mails"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:78
|
||
msgid "FluentSMTP plugin has been installed and activated successfully"
|
||
msgstr "O plugin FluentSMTP foi instalado e activado com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:69
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:87
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:110
|
||
msgid "Sorry! you do not have permission to install plugin"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para instalar o plugin"
|
||
|
||
#. translators: %d is the number of days; used to indicate how old the deleted
|
||
#. logs were.
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:724
|
||
msgid "Logs older than %d days have been deleted successfully"
|
||
msgstr "Registos mais antigos que %d dias foram eliminados com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:603
|
||
msgid "Email clicks"
|
||
msgstr "Cliques no Email"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:594
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:566
|
||
msgid "Email History Logs"
|
||
msgstr "Registos do histórico de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:982
|
||
msgid "Custom Email has been successfully sent"
|
||
msgstr "Email personalizado foi enviado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:957
|
||
msgid "Subscriber's status need to be subscribed."
|
||
msgstr "O status do assinante precisa ser assinado."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:943
|
||
msgid "Custom Email to Contact"
|
||
msgstr "Email personalizado para contacto"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ReportingController.php:90
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:695
|
||
msgid "Selected emails has been deleted"
|
||
msgstr "E-mails selecionados foram eliminados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1325
|
||
msgid "System Defined"
|
||
msgstr "Sistema definido"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:387
|
||
msgid "Create Custom Segment"
|
||
msgstr "Criar segmento personalizado"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:519
|
||
msgid "Dynamic Segments"
|
||
msgstr "Segmentos dinâmicos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:887
|
||
msgid "Next [Map Columns]"
|
||
msgstr "Próximas [Colunas do Mapa]"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1177
|
||
msgid "Select Your CSV Delimiter"
|
||
msgstr "Selecione o delimitador do seu CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:883
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:57
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1473
|
||
msgid "WordPress Users"
|
||
msgstr "Utilizadores do WordPress"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/ImporterController.php:52
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:211
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "Ficheiro CSV"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:344
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Definição"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:359
|
||
msgid "Contact Source"
|
||
msgstr "Origem do contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1191
|
||
msgid "Select tags"
|
||
msgstr "Selecionar tags"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1189
|
||
msgid "Select lists"
|
||
msgstr "Selecionar listas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:735
|
||
msgid "Identifiers"
|
||
msgstr "Identificadores"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:49
|
||
msgid "Add Custom Data"
|
||
msgstr "Adicionar dados personalizados"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:42
|
||
msgid "Add Address Info"
|
||
msgstr "Adicionar informações de endereço"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:948
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Escolha uma data"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:75
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:494 app/Services/Helper.php:240
|
||
#: app/Services/Helper.php:1374 app/Services/Helper.php:1389
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:451
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "Data de nascimento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:985
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:179
|
||
msgid "Basic Info"
|
||
msgstr "Informações básicas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:449
|
||
msgid "Date Added"
|
||
msgstr "Data adicionada"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1138
|
||
msgid "Search Type and Enter..."
|
||
msgstr "Digite o tipo de pesquisa e pressione Enter..."
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1379 app/Services/TransStrings.php:793
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "Última atividade"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:794
|
||
msgid "Last Change Date"
|
||
msgstr "Data da última alteração"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:1384 app/Services/TransStrings.php:420
|
||
msgid "Created At"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:81 app/Models/Company.php:65
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:743 app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:41
|
||
#: app/Services/Helper.php:237 app/Services/Helper.php:1343
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:379
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:475 app/Models/Subscriber.php:745
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:28
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:176 app/Services/Helper.php:1352
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:945
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefone"
|
||
|
||
#: app/Models/Subscriber.php:746 app/Services/Helper.php:1370
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1288
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Origem"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:361
|
||
msgid "Contact Type"
|
||
msgstr "Tipo de contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:290
|
||
msgid "Choose an option:"
|
||
msgstr "Escolha uma opção:"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1141
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Pesquisar..."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:660
|
||
msgid "Filtered by"
|
||
msgstr "Filtrado por"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:346
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:264
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:55
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Adicionar novo contacto"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:740
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:37
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:874
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:422
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "Cumulativo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:202
|
||
msgid "By Date"
|
||
msgstr "Por data"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminBar.php:80 app/Services/TransStrings.php:1032
|
||
msgid "Quick Links"
|
||
msgstr "Links rápidos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1033
|
||
msgid "Quick Overview"
|
||
msgstr "Visão geral rápida"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:567
|
||
msgid "Email Link Click Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas de cliques em links de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:570
|
||
msgid "Email Open Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas de abertura de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:577
|
||
msgid "Email Sending Stats"
|
||
msgstr "Estatísticas de envio de email"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1313
|
||
msgid "Subscribers Growth"
|
||
msgstr "Crescimento de assinantes"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:389
|
||
msgid "Create Form"
|
||
msgstr "Criar formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1507
|
||
msgid "This form will be created in Fluent Forms and you can customize anytime"
|
||
msgstr "Este formulário será criado no Fluent Forms e o utilizador pode personalizar a qualquer momento"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1504
|
||
msgid "Enable Double Opt-in Confirmation"
|
||
msgstr "Activar confirmação de dupla adesão"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1182
|
||
msgid "Select a template"
|
||
msgstr "Selecione um modelo"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:533
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "Editar formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:535
|
||
msgid "Edit Integration Settings"
|
||
msgstr "Editar definições de integração"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:989
|
||
msgid "Preview Form"
|
||
msgstr "Pré-visualizar formulário"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:194
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:443
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:791
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:157
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:31
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Acções"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:421
|
||
msgid "Created at"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1250
|
||
msgid "Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:766
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informações"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:72
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:113
|
||
#: app/Services/Helper.php:2339 app/Services/TransStrings.php:1350
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:112
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:901
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:733
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:677 app/Services/TransStrings.php:685
|
||
msgid "Fluent Forms that are connected with your CRM"
|
||
msgstr "Formulários Fluent ligados ao seu CRM"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:401
|
||
msgid "Create Your First Form"
|
||
msgstr "Crie seu primeiro formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:680
|
||
msgid "Looks Like you did not create any forms yet!"
|
||
msgstr "O utilizador ainda não criou nenhum formulário!"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:404
|
||
msgid "Create a New Form"
|
||
msgstr "Criar um novo formulário"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:414
|
||
msgid "Paste the following shortcode to any page or post to start growing your audience"
|
||
msgstr "Coloque o seguinte shortcode em qualquer página ou post para começar a aumentar seu público"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:686
|
||
msgid "If you need to create and connect more advanced forms please use Fluent Forms."
|
||
msgstr "Se precisar criar e ligar formulários mais avançados, use o Fluent Forms."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1289
|
||
msgid "Select Source from where you want to import your contacts"
|
||
msgstr "Selecione a origem de onde o utilizador deseja importar seus contactos"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:856
|
||
msgid "Please map the csv headers with the respective subscriber fields."
|
||
msgstr "Mapeie os cabeçalhos do csv com os respectivos campos do assinante."
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:855
|
||
msgid "Map CSV Fields with Contact Property"
|
||
msgstr "Mapear campos CSV com propriedade de contacto"
|
||
|
||
#: app/Functions/helpers.php:651 app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:73
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:460 app/Models/Subscriber.php:736
|
||
#: app/Services/Funnel/Actions/SendEmailAction.php:27
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:138 app/Services/Helper.php:1314
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:551
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:162 app/Hooks/CLI/Commands.php:378
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:587 app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:184
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:432
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:776
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:114
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:165
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:183
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentCart/FluentCart.php:154
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:263
|
||
#: app/Services/Helper.php:239 app/Services/Helper.php:1401
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1300
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:356
|
||
msgid "Contact ID:"
|
||
msgstr "ID de contacto:"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1376
|
||
msgid "Campaign has been successfully duplicated"
|
||
msgstr "Campanha duplicada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:764
|
||
msgid "Subscribed has been removed from this automation funnel"
|
||
msgstr "Assinatura foi removida deste funil de automação"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1298
|
||
msgid "You can only resume a campaign if it is on \"paused\" state, Please reload this page"
|
||
msgstr "O utilizador só pode retomar uma campanha se ela estiver no estado 'pausado', Recarregue esta página"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:1271
|
||
msgid "You can only pause a campaign if it is on \"Working\" state, Please reload this page"
|
||
msgstr "O utilizador só pode pausar uma campanha se ela estiver no estado 'Em execução', recarregue esta página"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:732
|
||
msgid "Funnel has been successfully cloned"
|
||
msgstr "Funil foi clonado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:574
|
||
msgid "Selected CRON Event successfully ran"
|
||
msgstr "O evento CRON selecionado foi executado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:539
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:561
|
||
msgid "Scheduled Automation Tasks"
|
||
msgstr "Tarefas de automação agendadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:560
|
||
msgid "Scheduled Email Sending"
|
||
msgstr "Envio de email agendado"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:552
|
||
msgid "Sorry, No email found based on your data"
|
||
msgstr "Nenhum email encontrado com base nos seus dados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:38 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:176
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:177 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:425
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1473 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1474
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:171
|
||
msgid "Automations"
|
||
msgstr "Automações"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text for the publish landmark region.
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1025 assets/block_editor/index.js:13
|
||
#: assets/block_editor_58/index.js:11
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Publicar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:23
|
||
#: app/Http/Controllers/DocsController.php:62
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:163
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubmissionTrigger.php:30
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionCancelledTrigger.php:28
|
||
#: app/Services/Funnel/Triggers/FluentFormSubscriptionPaymentReceivedTrigger.php:29
|
||
msgid "Fluent Forms"
|
||
msgstr "Fluent Forms"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FormSubmissions.php:22
|
||
msgid "Form Submissions (Fluent Forms)"
|
||
msgstr "Envios de formulários (Fluent Forms)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1240
|
||
msgid "Your provided information has been successfully updated"
|
||
msgstr "As informações fornecidas foram actualizadas com sucesso"
|
||
|
||
#. translators: %s: the email address to which confirmation was sent
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1233
|
||
msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe"
|
||
msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para assinar novamente"
|
||
|
||
#. translators: %s: the new email address to which confirmation was sent
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1208
|
||
msgid "A confirmation email has been sent to %s. Please confirm your email address to resubscribe with changed email address"
|
||
msgstr "Um email de confirmação foi enviado para %s. Confirme seu endereço de email para reassinar com o endereço de email alterado"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1187
|
||
msgid "The new email has been used to another account. Please use a new email address"
|
||
msgstr "O novo email já foi usado em outra conta. Use um novo endereço de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1179
|
||
msgid "Email is not valid. Please provide a valid email"
|
||
msgstr "Email não é válido. Forneça um email válido"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:1154
|
||
msgid "Sorry! No subscriber found in the database"
|
||
msgstr "Nenhum assinante encontrado no base de dados"
|
||
|
||
#: app/views/external/unsubscribe.php:44
|
||
msgid "You’ve successfully unsubscribed from our email list."
|
||
msgstr "O utilizador cancelou a assinatura da nossa lista de e-mails com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:535
|
||
msgid "Other (fill in reason below)"
|
||
msgstr "Outro (preencha o motivo abaixo)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:534
|
||
msgid "The emails are spam"
|
||
msgstr "Os e-mails são spam"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:533
|
||
msgid "The emails are inappropriate"
|
||
msgstr "Os e-mails são inadequados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:532
|
||
msgid "I never signed up for this email list"
|
||
msgstr "Eu nunca me inscrevi nesta lista de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:531
|
||
msgid "I no longer want to receive these emails"
|
||
msgstr "Não quero mais receber esses e-mails"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:958
|
||
msgid "Full Size"
|
||
msgstr "Tamanho completo"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:957 app/Services/Helper.php:766
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:956 app/Services/Helper.php:760
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "médio"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:955
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "Miniatura"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:145 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:146
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:393 app/Services/Stats.php:101
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:581
|
||
msgid "Email Sequences"
|
||
msgstr "Sequências de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:381 app/Services/TransStrings.php:115
|
||
msgid "All Campaigns"
|
||
msgstr "Todas as campanhas"
|
||
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:556
|
||
msgid "Email Campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas de Email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:361
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Segmentos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:154 app/Hooks/CLI/Commands.php:370
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:579 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:115
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:116 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:355
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:269 app/Services/Helper.php:1419
|
||
#: app/Services/Stats.php:39 app/Services/TransStrings.php:1329
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:26 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:329
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Todos os contactos"
|
||
|
||
#. translators: accessibility text for the settings landmark region.
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:190 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:191
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:451 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1492
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1493 app/Services/TransStrings.php:1241
|
||
#: assets/block_editor/index.js:11 assets/block_editor_58/index.js:9
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:165 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:166
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:417 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1466
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1467 app/Services/TransStrings.php:684
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formulários"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:85 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:86
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:323 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1426
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1427 app/Services/Helper.php:2267
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:367
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Contactos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:76 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:77
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:315 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1419
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:1420 app/Services/TransStrings.php:444
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Painel"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:60
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/BricksBuilderIntegration.php:21
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:27
|
||
#: app/views/emails/classic/Template.php:93
|
||
#: app/views/emails/plain/Template.php:95
|
||
#: app/views/emails/raw_classic/Template.php:37
|
||
#: app/views/emails/simple/Template.php:92
|
||
#: app/views/emails/web_preview/Template.php:14
|
||
msgid "FluentCRM"
|
||
msgstr "FluentCRM"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1020
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbábue"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1016
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zâmbia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1012
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Iêmen"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1008
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1004
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Saara Ocidental"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:1000
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis e Futuna"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:988
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnã"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:984
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:980
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "Vaticano"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:976
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:972
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Usbequistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:968
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguai"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:964
|
||
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos (EUA)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:960
|
||
msgid "United States (US)"
|
||
msgstr "Estados Unidos (EUA)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:956
|
||
msgid "United Kingdom (UK)"
|
||
msgstr "Reino Unido (RU)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:952
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:948
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ucrânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:944
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:940
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:936
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Turcas e Caicos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:932
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turcomenistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:928
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Turquia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:924
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunísia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:920
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad e Tobago"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:916
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:912
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:908
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:904
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:900
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tailândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:896
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:892
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tadjiquistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:888
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Taiwan"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:884
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Síria"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:880
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Suíça"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:876
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suécia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:872
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Suazilândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:868
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:864
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Suriname"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:860
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:856
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:852
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Espanha"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:848
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sudão do Sul"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:844
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Coreia do Sul"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:840
|
||
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul/Sandwich"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:836
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "África do Sul"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:832
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somália"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:828
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Salomão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:824
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Eslovênia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:820
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Eslováquia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:816
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Cingapura"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:812
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Serra Leoa"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:808
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seicheles"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:804
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Sérvia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:800
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:796
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arábia Saudita"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:792
|
||
msgid "São Tomé and Príncipe"
|
||
msgstr "São Tomé e Príncipe"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:788
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "São Marino"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:784
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "São Vicente e Granadinas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:780
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:776
|
||
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
|
||
msgstr "São Martinho (parte holandesa)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:772
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "São Martinho (parte francesa)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:768
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Santa Lúcia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:764
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "São Cristóvão e Neves"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:760
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Santa Helena"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:756
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "Saint Barthélemy"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:752
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:748
|
||
msgid "Russia"
|
||
msgstr "Rússia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:744
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romênia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:740
|
||
msgid "Reunion"
|
||
msgstr "Reunião"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:736
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Catar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:732
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Rico"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:728
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:724
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polônia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:720
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:716
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipinas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:712
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:708
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguai"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:704
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Nova Guiné"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:700
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panamá"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:696
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "Território Palestino"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:692
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Paquistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:688
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Omã"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:684
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Noruega"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:680
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Coreia do Norte"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:676
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:672
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Ilha Norfolk"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:668
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue\" é o nome de um país e, conforme as diretrizes de tradução, nomes próprios de países não são traduzidos. Portanto, a tradução permanece \"Niue\"."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:664
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigéria"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:660
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Níger"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:656
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicarágua"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:652
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nova Zelândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:648
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nova Caledônia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:644
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Países Baixos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:640
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:636
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:632
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namíbia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:628
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Mianmar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:624
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Moçambique"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:620
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Marrocos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:616
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat\" (não traduzir nomes próprios ou marcas)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:612
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:608
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongólia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:604
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Mônaco"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:600
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Moldávia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:596
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Micronésia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:592
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "México"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:588
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:584
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Maurício"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:580
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:576
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinica"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:572
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marshall"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:568
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:564
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:560
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:556
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malásia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:552
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malawi"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:548
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagascar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:536
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxemburgo"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:532
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:528
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:524
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Líbia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:520
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libéria"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:516
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesoto"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:512
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Líbano"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:508
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letônia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:504
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:500
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Quirguistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:492
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuaite"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:488
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Quiribáti"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:484
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Quênia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:480
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Cazaquistão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:476
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:472
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:468
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:464
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:460
|
||
msgid "Ivory Coast"
|
||
msgstr "Costa do Marfim"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:456
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Itália"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:452
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:448
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Ilha de Man"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:444
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Irlanda"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:440
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Iraque"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:436
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Irã"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:432
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonésia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:428
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Índia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:424
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:420
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Hungria"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:416
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:412
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:408
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:404
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:400
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guiana"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:396
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guiné-Bissau"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:392
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guiné"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:388
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey\" é um nome próprio e, conforme as diretrizes, não deve ser traduzido. Portanto, a tradução permanece \"Guernsey\"."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:384
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:380
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:376
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadalupe"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:372
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Granada"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:368
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenlândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:364
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grécia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:360
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:356
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:352
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Alemanha"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:348
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Geórgia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:344
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gâmbia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:340
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:336
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:332
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polinésia Francesa"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:328
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Guiana Francesa"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:324
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "França"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:320
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlândia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:316
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:312
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Faroe"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:308
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Malvinas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:304
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiópia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:300
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estônia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:296
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritreia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:292
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guiné Equatorial"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:288
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:284
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egito"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:280
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Equador"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:276
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominicana, República"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:272
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:268
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibuti"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:264
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Dinamarca"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:256
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Chipre"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:252
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:248
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:244
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croácia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:240
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:236
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cook"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:232
|
||
msgid "Congo (Kinshasa)"
|
||
msgstr "Congo (Kinshasa)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:228
|
||
msgid "Congo (Brazzaville)"
|
||
msgstr "Congo (Brazzaville)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:224
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Comores"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:220
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colômbia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:216
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:212
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Ilha Christmas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:208
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:204
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:200
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Chade"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:196
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "República Centro-africana"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:192
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cayman"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:188
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Cabo Verde"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:184
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canadá"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:180
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Camarões"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:176
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Camboja"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:172
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:168
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:164
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgária"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:160
|
||
msgid "Brunei"
|
||
msgstr "Brunei"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:156
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:152
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasil"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:148
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Ilha Bouvet"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:144
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botsuana"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:140
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bósnia e Herzegovina"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:136
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:132
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolívia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:128
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Butão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:124
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermudas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:120
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benim"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:116
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:112
|
||
msgid "Belau"
|
||
msgstr "Belau"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:108
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Bélgica"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:104
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Bielorrússia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:100
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:96
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:92
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Barém"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:88
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:84
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaijão"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:80
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Áustria"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:76
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Austrália"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:72
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:68
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armênia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:64
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:60
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antígua e Barbuda"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:56
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antártida"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:52
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguila"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:48
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:44
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:40
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa Americana"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:36
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Argélia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:32
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albânia"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:28
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Åland"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/CountryNames.php:24
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afeganistão"
|
||
|
||
#. translators: 1: formatted order total (with currency), 2: number of items
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PurchaseHistory.php:148
|
||
msgid "%1$s for %2$s item"
|
||
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
|
||
msgstr[0] "%1$s para %2$s item"
|
||
msgstr[1] "%1$s para %2$s itens"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignAnalyticsController.php:137
|
||
msgid "View Order Details"
|
||
msgstr "Ver detalhes do pedido"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TagsController.php:224
|
||
msgid "Successfully removed the tag."
|
||
msgstr "Tag removida com sucesso."
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/FunnelHandler.php:247
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:349
|
||
msgid "Sequence successfully updated"
|
||
msgstr "Sequência actualizada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:195
|
||
msgid "Funnel has been deleted"
|
||
msgstr "O funil foi eliminado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/FunnelController.php:177
|
||
msgid "Funnel has been created. Please configure now"
|
||
msgstr "O funil foi criado. Configure agora"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:748
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:838
|
||
msgid "Note successfully deleted"
|
||
msgstr "Nota eliminada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CompanyController.php:729
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:819
|
||
msgid "Note successfully updated"
|
||
msgstr "Nota actualizada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:768
|
||
msgid "Note successfully added"
|
||
msgstr "Nota adicionada com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:555
|
||
msgid "Subscriber successfully updated"
|
||
msgstr "Assinante actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:328
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:463
|
||
msgid "Provided email already assigned to another subscriber."
|
||
msgstr "Email fornecido já atribuído a outro assinante."
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SubscriberController.php:309
|
||
msgid "subscriber"
|
||
msgid_plural "subscribers"
|
||
msgstr[0] "assinante"
|
||
msgstr[1] "assinantes"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:547
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1493
|
||
msgid "Your campaign email has been scheduled"
|
||
msgstr "Seu email de campanha foi agendado"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:464
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1197
|
||
msgid "Selected emails are deleted"
|
||
msgstr "E-mails selecionados são eliminados"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/CampaignController.php:249
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1284
|
||
msgid "Sorry! No subscribers found based on your selection"
|
||
msgstr "Não foram encontrados assinantes com base na sua seleção"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:508
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:1050
|
||
msgid "Settings has been updated"
|
||
msgstr "As definições foram actualizadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:266
|
||
msgid "Double Opt-in settings has been updated"
|
||
msgstr "As definições de dupla confirmação foram actualizadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:81
|
||
msgid "Settings Updated"
|
||
msgstr "Definições actualizadas"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/TemplateController.php:271
|
||
msgid "Template successfully updated"
|
||
msgstr "Modelo actualizado com sucesso"
|
||
|
||
#: app/Http/Controllers/SetupController.php:61
|
||
msgid "Fluent Forms has been installed and activated"
|
||
msgstr "Fluent Forms foi instalado e activado"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AutoSubscribeHandler.php:125
|
||
#: app/Services/AutoSubscribe.php:86
|
||
msgid "Subscribe to newsletter"
|
||
msgstr "Assinar a newsletter"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:659
|
||
msgid "Easy Digital Downloads"
|
||
msgstr "Easy Digital Downloads"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:658
|
||
msgid "EDD Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras do EDD"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:652 app/Services/Helper.php:1610
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/Helper.php:651
|
||
msgid "Woocommerce Purchase History"
|
||
msgstr "Histórico de compras do WooCommerce"
|
||
|
||
#: app/Services/Stats.php:32
|
||
msgid "Emails Sent"
|
||
msgstr "E-mails enviados"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:154 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:155
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:399 app/Services/Stats.php:46
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:588
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Modelos de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:34 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:127
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:128 app/Services/Stats.php:25
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:262
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas"
|
||
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:158 app/Hooks/CLI/Commands.php:374
|
||
#: app/Hooks/CLI/Commands.php:583 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:106
|
||
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:107 app/Hooks/Handlers/AdminMenu.php:349
|
||
#: app/Hooks/Handlers/EventTrackingHandler.php:277 app/Services/Helper.php:1427
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:827
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listas"
|
||
|
||
#: app/views/admin/setup_wizard.php:6
|
||
msgid "FluentCRM - Setup Wizard"
|
||
msgstr "FluentCRM - Assistente de definição"
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:35
|
||
msgid "Update Profile"
|
||
msgstr "Actualizar perfil"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:84
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:26
|
||
msgid "Mailing List Groups"
|
||
msgstr "Grupos de lista de e-mails"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:71
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:434 app/Models/Subscriber.php:734
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:26
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:152
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:134 app/Services/Helper.php:228
|
||
#: app/Services/Helper.php:1309 app/Services/TransStrings.php:797
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:20
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:21
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:70
|
||
#: app/Hooks/Handlers/PrefFormHandler.php:419 app/Models/Subscriber.php:733
|
||
#: app/Services/CrmMigrator/BaseMigrator.php:25
|
||
#: app/Services/ExternalIntegrations/FluentForm/Bootstrap.php:148
|
||
#: app/Services/Funnel/FunnelHelper.php:130 app/Services/Helper.php:227
|
||
#: app/Services/Helper.php:1304 app/Services/TransStrings.php:662
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:14
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:16
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: app/views/external/manage_subscription.php:8
|
||
#: app/views/external/manage_subscription.php:27
|
||
msgid "Update your preferences"
|
||
msgstr "Actualize suas preferências"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:351
|
||
msgid "Please let us know a reason"
|
||
msgstr "Informe um motivo"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:350 app/Services/TransStrings.php:1488
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:9
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_request_form.php:38
|
||
#: app/views/external/unsubscribe_request_form.php:38
|
||
msgid "Your Email Address"
|
||
msgstr "Seu endereço de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:348
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ExternalPages.php:352
|
||
#: app/Services/Libs/Parser/ShortcodeParser.php:227
|
||
#: app/Services/TransStrings.php:1384
|
||
#: app/views/external/manage_subscription_form.php:39
|
||
#: app/views/external/unsubscribe.php:19
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Cancelar assinatura"
|
||
|
||
#: app/views/external/confirmation.php:8
|
||
msgid "Email Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação de email"
|
||
|
||
#: app/Hooks/Handlers/ActivationHandler.php:33 boot/app.php:58
|
||
msgid "Every Minute (FluentCRM)"
|
||
msgstr "Todo minuto (FluentCRM)"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
#: fluent-crm.php
|
||
msgid "CRM and Email Newsletter Plugin for WordPress"
|
||
msgstr "Plugin de CRM e newsletter por email para WordPress"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
#: fluent-crm.php
|
||
msgid "https://fluentcrm.com"
|
||
msgstr "https://fluentcrm.com"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: fluent-crm.php
|
||
msgid "FluentCRM - Marketing Automation For WordPress"
|
||
msgstr "FluentCRM - Automação de Marketing para WordPress" |