8589 lines
279 KiB
Plaintext
8589 lines
279 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Branda\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-13 12:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 12:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Igor Rosa\n"
|
||
"Language-Team: Português\n"
|
||
"Language: pt_PT\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
|
||
"X-Loco-Version: 2.7.1; wp-6.7.2\n"
|
||
"X-Domain: branda-white-labeling"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:157
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (cópia)"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:413
|
||
msgid " E.g. ub"
|
||
msgstr " Por exemplo, ub"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2761
|
||
msgid "\"%s\" theme configuration was successfully loaded!"
|
||
msgstr "a definição do tema \"%s\" foi carregada com êxito!"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1699
|
||
msgid "\"Back to\" link"
|
||
msgstr "\"Ligação \"Voltar a"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1708
|
||
msgid "\"Privacy Policy\" link"
|
||
msgstr "\"Ligação \"Política de privacidade"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1680
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2496
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2529
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2554
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2579
|
||
msgid "\"Register | Lost your password?\" links"
|
||
msgstr "\"Ligações \"Registar | Perdeu a sua palavra-passe?"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1544
|
||
msgid "\"Remember Me\" checkbox"
|
||
msgstr "caixa de verificação \"Lembrar-me\""
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2328 inc/class-branda-helper.php:2338
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2423 inc/class-branda-helper.php:2439
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: inc/functions.php:308
|
||
msgid "%1$s module is deprecated. Please use %2$s module."
|
||
msgstr "o módulo %1$s está obsoleto. Utilize o módulo %2$s."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/subsite.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s, only modules you have allowed subsite access to will be available here."
|
||
" You can add or remove modules from the %2$sPermissions Settings%3$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1$s, apenas os módulos aos quais permitiu o acesso ao subsite estarão "
|
||
"disponíveis aqui. Pode adicionar ou remover módulos a partir de "
|
||
"%2$sPermissions Settings%3$s."
|
||
|
||
#. translators: entry id
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:65
|
||
msgid "%1$sSelect entry number%2$s"
|
||
msgstr "%1$sSeleccionar número de entrada%2$s"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:580
|
||
msgid "%d module was deactivated successfully."
|
||
msgid_plural "%d modules was deactivated successfully."
|
||
msgstr[0] "o módulo %d foi desactivado com êxito."
|
||
msgstr[1] "%d módulos foi desactivado com sucesso."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:566
|
||
msgid "%d new module was activated successfully."
|
||
msgid_plural "%d new modules was activated successfully."
|
||
msgstr[0] "%d novo módulo foi activado com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%d novos módulos foram activados com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: result count
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:51
|
||
msgid "%d result"
|
||
msgid_plural "%d results"
|
||
msgstr[0] "%d resultado"
|
||
msgstr[1] "%d resultados"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:835
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:838
|
||
msgid "%s Archives"
|
||
msgstr "ficheiros %s"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-list-table.php:252
|
||
msgid "%s item"
|
||
msgid_plural "%s items"
|
||
msgstr[0] "%s item"
|
||
msgstr[1] "%s itens"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:289
|
||
msgid "%s module imported and configured successfully."
|
||
msgid_plural "%s modules imported and configured successfully."
|
||
msgstr[0] "o módulo %s foi importado e configurado com êxito."
|
||
msgstr[1] "%s módulos importados e configurados com sucesso."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1781
|
||
msgid "%s module is active now."
|
||
msgstr "o módulo %s está agora ativo."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2128
|
||
msgid "%s module was reset."
|
||
msgstr "o módulo %s foi reiniciado."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:485
|
||
msgid "%s preview is not available. Save settings first!"
|
||
msgstr ""
|
||
"a pré-visualização de %s não está disponível. Guarde as definições primeiro!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:710
|
||
msgid "%s was successfully updated."
|
||
msgstr "%s foi actualizado com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s: error description
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:922
|
||
msgid "%s. Please check your Google Account and API configurations again."
|
||
msgstr "%s. Verifique novamente as definições da sua Conta Google e da API."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-modules.php:67
|
||
msgctxt "<span> tag is the placeholder for searching string."
|
||
msgid "No results for \"<span></span>\""
|
||
msgstr "Nenhum resultado para \"<span></span>\""
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:296
|
||
msgid "(options)"
|
||
msgstr "(opções)"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3114
|
||
msgid "-- Copy from --"
|
||
msgstr "-- Cópia de --"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:291
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1 dia"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:293
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 mês"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:292
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1 semana"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:296
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1 ano"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:140
|
||
msgid "123-456-789"
|
||
msgstr "123-456-789"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:121
|
||
msgid "123abc456dfg789"
|
||
msgstr "123abc456dfg789"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:69 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:30
|
||
msgid "24/7 live WordPress support"
|
||
msgstr "suporte ao WordPress em direto 24 horas por dia, 7 dias por semana"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:294
|
||
msgid "3 months"
|
||
msgstr "3 meses"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1002
|
||
msgid "3D grooved"
|
||
msgstr "ranhuras 3D"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1004
|
||
msgid "3D inset"
|
||
msgstr "3D inset"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1005
|
||
msgid "3D outset"
|
||
msgstr "início 3D"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1003
|
||
msgid "3D ridged"
|
||
msgstr "3D estriado"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:598
|
||
msgid "42: The answer to life, the universe and everything."
|
||
msgstr "42: A resposta à vida, ao universo e a tudo."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:24
|
||
msgid "5.0 rating from"
|
||
msgstr "5.0 classificação de"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:477
|
||
msgid "503 Service Temporarily Unavailable"
|
||
msgstr "503 Serviço temporariamente indisponível"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:295
|
||
msgid "6 months"
|
||
msgstr "6 meses"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"97% of customers are happy with WPMU DEV's service, and it's a great time to "
|
||
"join them! Branda users can unlock our full suite of Pro WP plugins, time-"
|
||
"saving site management, and integrated client billing/management tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"97% dos clientes estão satisfeitos com o serviço da WPMU DEV, e é uma óptima "
|
||
"altura para se juntar a eles! Os utilizadores do Branda podem desbloquear o "
|
||
"nosso conjunto completo de plugins Pro WP, gestão de sites que poupa tempo e "
|
||
"ferramentas integradas de faturação/gestão de clientes."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1606
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
|
||
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de utilizador inválido."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3064
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3086
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
|
||
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Por favor, introduza uma palavra-passe."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3066
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3088
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password "
|
||
"fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ERRO</strong>: Introduza a mesma palavra-passe em ambos os campos de "
|
||
"palavra-passe."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1640
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
|
||
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da palavra-passe está vazio."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1611
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is "
|
||
"incorrect."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ERRO</strong>: A palavra-passe que introduziu para o nome de "
|
||
"utilizador %s está incorrecta."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1619
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
|
||
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo de nome de utilizador está vazio."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:134
|
||
msgid "<strong>ERROR</strong>: User create code is invalid."
|
||
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O código de criação do utilizador é inválido."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-widget.php:70
|
||
msgid "<strong>Feed Error</strong>: %s"
|
||
msgstr "<strong>Erro de alimentação</strong>: %s"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:362
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:46
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-widget.php:52
|
||
msgid "[no title]"
|
||
msgstr "[sem título]"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:68
|
||
msgid "[not set]"
|
||
msgstr "[não definido]"
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
#: ultimate-branding.php
|
||
msgid ""
|
||
"A complete white label and branding solution for multisite. Login images, "
|
||
"favicons, remove WordPress links and branding, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma solução completa de marca branca e branding para multisite. Imagens de "
|
||
"login, favicons, remoção de links e marcas do WordPress, e muito mais."
|
||
|
||
#. translators: %s: Google Workspace Create Project url
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:691
|
||
msgid ""
|
||
"A Google Cloud Platform project with the Gmail API enabled is required. To "
|
||
"create a project and enable an API, refer to <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Create a project and enable API <span class=\"sui-icon-"
|
||
"open-new-window sui-info\" aria-hidden=\"true\"></span></a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"É necessário um projeto do Google Cloud Platform com a API do Gmail activada. "
|
||
"Para criar um projeto e activar uma API, consulte <a href=\"%s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Criar um projeto e ativar a API <span class=\"sui-icon-"
|
||
"open-new-window sui-info\" aria-hidden=\"true\"></span></a>."
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"A new SMTP log feature has been added to Branda 3.4 Pro, and the options for "
|
||
"customizing admin menu role permissions have been improved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma nova funcionalidade de registo SMTP foi adicionada ao Branda 3.4 Pro e "
|
||
"as opções para personalizar as permissões de função do menu de administração "
|
||
"foram melhoradas."
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:17
|
||
msgid "Academy"
|
||
msgstr "Academia"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:168
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aceitar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:166
|
||
msgid "Accept button text"
|
||
msgstr "Texto do botão Aceitar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:592
|
||
msgid "Accept Cookies Button"
|
||
msgstr "Botão Aceitar cookies"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:894
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Acesso negado"
|
||
|
||
#: etc/config.php:649 views/admin/modules/accessibility/header.php:9
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Acessibilidade"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1362
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:112
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2659
|
||
msgid "Activate Modules"
|
||
msgstr "Activar módulos"
|
||
|
||
#: etc/config.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Activate this module to insert the tracking code into your website. You can "
|
||
"insert the code at different locations such as within the <head>, "
|
||
"after <body> or before </body>. There is also an option to "
|
||
"insert the code on the whole website or insert it conditionally."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active este módulo para inserir o código de rastreio no seu sítio Web. Pode "
|
||
"inserir o código em diferentes locais, como no <head>, depois do <"
|
||
"body> ou antes do </body>. Existe também uma opção para inserir o "
|
||
"código em todo o sítio Web ou inseri-lo condicionalmente."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2810 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:642
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:759
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2351
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2532
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:61
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:9
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:34
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:193
|
||
msgid "Active filters"
|
||
msgstr "Filtros activos"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/subsite/widget-summary.php:6
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:6
|
||
msgid "Active Module"
|
||
msgid_plural "Active Modules"
|
||
msgstr[0] "Módulo ativo"
|
||
msgstr[1] "Módulos activos"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:818
|
||
msgid "Active Theme Actions Background"
|
||
msgstr "Tema ativo Acções Fundo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:806
|
||
msgid "Active Theme Background"
|
||
msgstr "Fundo do tema ativo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1719 inc/modules/utilities/images.php:189
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:211
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:353
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1038
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:420
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:34
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:39
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:51
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:55
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"Add a custom post type “Tips” in the WordPress menu and start adding tips "
|
||
"for the users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione um tipo de publicação personalizado \"Dicas\" no menu do WordPress "
|
||
"e comece a adicionar dicas para os utilizadores."
|
||
|
||
#: etc/config.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"Add a Favicon and also override the default image filesize limit of "
|
||
"WordPress based on different user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar um Favicon e também substituir o limite de tamanho de ficheiro de "
|
||
"imagem predefinido do WordPress com base em diferentes funções de utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"Add a sidebar within the help content area. You can leave this empty if you "
|
||
"don’t want a help sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar uma barra lateral na área de conteúdo da ajuda. Pode deixar esta "
|
||
"opção vazia se não pretender uma barra lateral de ajuda."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2033 inc/class-branda-helper.php:2112
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1411
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1490
|
||
msgid "Add Accounts"
|
||
msgstr "Adicionar contas"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:579
|
||
msgid ""
|
||
"Add custom CSS styles to the admin bar. No other part of WordPress will be "
|
||
"affected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar estilos CSS personalizados à barra de administração. Nenhuma outra "
|
||
"parte do WordPress será afetada."
|
||
|
||
#: etc/config.php:264
|
||
msgid ""
|
||
"Add custom CSS which will be added to the header of every admin page for "
|
||
"every site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar CSS personalizado que será adicionado ao cabeçalho de cada página "
|
||
"de administração de cada sítio."
|
||
|
||
#: etc/config.php:264
|
||
msgid "Add custom CSS which will be added to the header of every admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione CSS personalizado que será adicionado ao cabeçalho de cada página "
|
||
"de administração."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:761 inc/modules/admin/bar.php:795
|
||
msgid "Add Custom Item"
|
||
msgstr "Adicionar item personalizado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:10
|
||
msgid "Add Custom Menu Item"
|
||
msgstr "Adicionar item de menu personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:429
|
||
msgid "Add Dashboard Feed"
|
||
msgstr "Adicionar feed do painel"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:248
|
||
msgid "Add Feed"
|
||
msgstr "Adicionar alimentação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:604
|
||
msgid "Add GET parameters here"
|
||
msgstr "Adicionar parâmetros GET aqui"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:326
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:340
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:464
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:10
|
||
msgid "Add Help Item"
|
||
msgstr "Adicionar item de ajuda"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1079 inc/modules/admin/bar.php:1106
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:11
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:23
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:79
|
||
msgid "Add Item"
|
||
msgstr "Adicionar item"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:463 inc/modules/admin/tips.php:117
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:271
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adicionar novo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:116
|
||
msgid "Add New Tip"
|
||
msgstr "Adicionar nova dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:605
|
||
msgid ""
|
||
"Add parameters one per line. If you are having trouble locating the GET "
|
||
"parameters for your page builder, you can find parameters for popular "
|
||
"builders %1$shere%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione os parâmetros um por linha. Se tiver problemas em localizar os "
|
||
"parâmetros GET para o seu construtor de páginas, pode encontrar parâmetros "
|
||
"para construtores populares %1$shere%2$s."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:303
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Adicionar regra"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:14
|
||
msgid "Add Signup Code"
|
||
msgstr "Adicionar código de registo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2131 inc/modules/front-end/author-box.php:1506
|
||
msgid "Add Social Account"
|
||
msgstr "Adicionar conta social"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:365
|
||
msgid "Add Text Replacement Rule"
|
||
msgstr "Adicionar regra de substituição de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:411
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:425
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:10
|
||
msgid "Add Text Widget"
|
||
msgstr "Adicionar widget de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:244
|
||
msgid "Add text widgets to the WordPress dashboard with your custom content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione widgets de texto ao painel de controlo do WordPress com o seu "
|
||
"conteúdo personalizado."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/message.php:55
|
||
msgid "Add the admin message here…"
|
||
msgstr "Adicionar a mensagem do administrador aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1050
|
||
msgid "Add Tracking Code"
|
||
msgstr "Adicionar código de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:207
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:221
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:14
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Adicionar utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/footer.php:113
|
||
msgid "Add your custom footer text here…"
|
||
msgstr "Adicione o seu texto de rodapé personalizado aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:238
|
||
msgid "Add your custom welcome message here…"
|
||
msgstr "Adicione aqui a sua mensagem de boas-vindas personalizada.."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:193
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:422
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:730
|
||
msgid "Add your help sidebar content here…"
|
||
msgstr "Adicione aqui o conteúdo da sua barra lateral de ajuda.."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:616
|
||
msgid "Add your own CSS class. Separate multiple classes with a space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione a sua própria classe CSS. Separe várias classes com um espaço."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:29
|
||
msgid "Add your text widget content here…"
|
||
msgstr "Adicione aqui o conteúdo do seu widget de texto.."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:56
|
||
msgid "Adding"
|
||
msgstr "Adição"
|
||
|
||
#: etc/config.php:611
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a responsive author box at the end of your posts, showing the author "
|
||
"name, author gravatar and author description and social profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona uma caixa de autor responsiva no final das suas publicações, "
|
||
"mostrando o nome do autor, o gravatar do autor, a descrição do autor e os "
|
||
"perfis sociais."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the default colors combination of cookie notice as per your theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuste a combinação de cores predefinida do aviso de cookies de acordo com o "
|
||
"seu tema."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:522
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:459
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:699
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:289
|
||
msgid "Adjust the default colour combinations as per your liking."
|
||
msgstr "Ajuste as combinações de cores predefinidas de acordo com o seu gosto."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:20
|
||
msgid "Adjust the default colour combinations as per your need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuste as combinações de cores predefinidas de acordo com as suas "
|
||
"necessidades."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:339
|
||
msgid "Adjust the default colour combinations of author box."
|
||
msgstr "Ajustar as combinações de cores predefinidas da caixa de autor."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:663
|
||
msgid "Adjust the default content of the login screen."
|
||
msgstr "Ajustar o conteúdo predefinido do ecrã de início de sessão."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:447
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:453
|
||
msgid "Adjust the default content of your error pages."
|
||
msgstr "Ajuste o conteúdo predefinido das suas páginas de erro."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:277
|
||
msgid "Adjust the default content of your info page."
|
||
msgstr "Ajuste o conteúdo predefinido da sua página de informações."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:283
|
||
msgid "Adjust the default design of the info page."
|
||
msgstr "Ajustar o design predefinido da página de informações."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:680
|
||
msgid "Adjust the default design of the login screen."
|
||
msgstr "Ajustar o design predefinido do ecrã de início de sessão."
|
||
|
||
#: etc/config.php:21 views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:33
|
||
msgid "Admin Area"
|
||
msgstr "Área de administração"
|
||
|
||
#: etc/config.php:112 inc/modules/admin/bar.php:588
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:610
|
||
msgid "Admin Bar"
|
||
msgstr "Barra de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:589
|
||
msgid "Admin Bar Icon"
|
||
msgstr "Ícone da barra de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:322
|
||
msgid "Admin Bar order was saved successfully!"
|
||
msgstr "A ordem da barra de administração foi guardada com sucesso!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:60
|
||
msgid "Admin CSS"
|
||
msgstr "Admin CSS"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:191
|
||
msgid "Admin Email"
|
||
msgstr "Email do administrador"
|
||
|
||
#: etc/config.php:134
|
||
msgid "Admin Footer"
|
||
msgstr "Rodapé do administrador"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/footer.php:104
|
||
msgid "Admin Footer Text"
|
||
msgstr "Texto do rodapé do administrador"
|
||
|
||
#: etc/config.php:156 etc/dashicons.php:10
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:395
|
||
msgid "Admin Menu"
|
||
msgstr "Menu de administração"
|
||
|
||
#: etc/config.php:172
|
||
msgid "Admin Message"
|
||
msgstr "Mensagem do administrador"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:977
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:79
|
||
msgid "Admin Page"
|
||
msgstr "Página de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:425
|
||
msgid "Admin Pages"
|
||
msgstr "Páginas de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:144
|
||
msgid "Admin Panel Tips"
|
||
msgstr "Dicas para o painel de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:532
|
||
msgid "Admin Tips"
|
||
msgstr "Dicas para administradores"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:192
|
||
msgctxt "admin title"
|
||
msgid "Branda"
|
||
msgstr "Branda"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:193 inc/class-branda-admin.php:204
|
||
msgctxt "admin title separator"
|
||
msgid " ‹ "
|
||
msgstr " ‹"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:138
|
||
msgid "After <body>"
|
||
msgstr "Depois de <body>"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:41
|
||
msgid "After <BODY> tag."
|
||
msgstr "Depois da etiqueta <BODY>."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:173
|
||
msgid "After Entry Content"
|
||
msgstr "Conteúdo pós-entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:720
|
||
msgid "After login redirect URL"
|
||
msgstr "URL de redireccionamento após o início de sessão"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:742
|
||
msgid "After logout redirect URL"
|
||
msgstr "URL de redireccionamento após o fim da sessão"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2065
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1017
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:208
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:163
|
||
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:40
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome-modules.php:15
|
||
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:31
|
||
#: views/admin/modules/permissions/susbsites.php:44
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:424
|
||
msgid "All Pages"
|
||
msgstr "Todas as páginas"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:263
|
||
msgid "All sites"
|
||
msgstr "Todos os sítios"
|
||
|
||
#: etc/config.php:806
|
||
msgid "Allow to change defaults for entry display."
|
||
msgstr "Permitir alterar as predefinições para a visualização de entradas."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:446
|
||
msgid "Allow to choose where this tip should be shown:"
|
||
msgstr "Permite escolher onde esta dica deve ser mostrada:"
|
||
|
||
#: etc/config.php:756
|
||
msgid ""
|
||
"Allows new bloggers to be able to set their tagline when they create a blog "
|
||
"in Multisite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite que os novos bloguistas possam definir o seu slogan quando criam um "
|
||
"blogue no Multisite."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1910
|
||
msgid "Alt Text"
|
||
msgstr "Texto alternativo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:337
|
||
msgid "Alternate Row"
|
||
msgstr "Linha alternativa"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:926
|
||
msgid "Amazon"
|
||
msgstr "Amazon"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:807
|
||
msgid "Any Archive Page"
|
||
msgstr "Qualquer página de ficheiro"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:806
|
||
msgid "Any Attachment Page"
|
||
msgstr "Qualquer página de anexo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:817
|
||
msgid "Any Author Archive"
|
||
msgstr "Ficheiro de qualquer autor"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:809
|
||
msgid "Any Entry Page"
|
||
msgstr "Qualquer página de entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:142
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:201
|
||
msgid "Anyone"
|
||
msgstr "Qualquer pessoa"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-list-table.php:172 inc/modules/admin/help-content.php:452
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:371
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu.php:23
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:40
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:180
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:260
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Candidatar-se em"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:182
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Abril"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:519
|
||
msgid "Archived/Suspended"
|
||
msgstr "Arquivado/Suspenso"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:465
|
||
msgid "Are you sure to replace all section data?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que substitui todos os dados da secção?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:732
|
||
msgid "Are you sure to reset custom order?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que vai repor a encomenda personalizada?"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete Branda’s data stored in all the subsites?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende apagar os dados da Branda armazenados em todos "
|
||
"os subsítios?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:329
|
||
msgid "Are you sure you want to discard all the changes?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar todas as alterações?"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset Branda’s settings back to the factory "
|
||
"defaults?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende repor as definições da Branda para as "
|
||
"predefinições de fábrica?"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:720
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete selected dashboard feeds?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente os feeds do painel de "
|
||
"controlo selecionados?"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:607
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to permanently delete selected text replacement rules?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente as regras de "
|
||
"substituição de texto selecionadas?"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1303
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete selected tracking codes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente os códigos de "
|
||
"rastreio selecionados?"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:489
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete these logs?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar permanentemente estes registos?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:383
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this custom help item?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente este item de ajuda "
|
||
"personalizado?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1678
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this custom menu item?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente este item de menu "
|
||
"personalizado?"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:130
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:717
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this dashboard feed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente este feed do painel "
|
||
"de controlo?"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:486
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this log?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar permanentemente este registo?"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:604
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this text replacement rule?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente esta regra de "
|
||
"substituição de texto?"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:475
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this text widget?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende apagar permanentemente este widget de texto?"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1300
|
||
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this tracking code?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza de que pretende eliminar permanentemente este código de "
|
||
"rastreio?"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:15
|
||
msgid "Are you sure you wish to reset %s module to default state?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende repor o módulo %s no estado predefinido?"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:12
|
||
msgid "Are you sure you wish to reset %s section to default state?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende repor a secção %s no estado predefinido?"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:20
|
||
msgid "Are you sure you wish to reset list of registered widgets?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que pretende repor a lista de widgets registados?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3890 inc/modules/admin/bar.php:731
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tens a certeza?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:469
|
||
msgid "Are you sure? This will replace all entered data by defaults."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tem a certeza? Isto substituirá todos os dados introduzidos por "
|
||
"predefinições."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:287
|
||
msgid "Ascendant (WP default)"
|
||
msgstr "Ascendente (predefinição WP)"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:554
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "Ascendente"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:328
|
||
msgid "Attachment page (WP default)"
|
||
msgstr "Página de anexos (predefinição do WP)"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:186
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:332
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: etc/config.php:610 inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:18
|
||
#: inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:20
|
||
msgid "Author Box"
|
||
msgstr "Caixa de autor"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:296
|
||
msgid "Author Box Widget"
|
||
msgstr "Widget da caixa do autor"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1565
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Nome do autor"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:323
|
||
msgid "Author Profile"
|
||
msgstr "Perfil do autor"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:210
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autores"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:876
|
||
msgid "Author’s bio"
|
||
msgstr "Biografia do autor"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:865
|
||
msgid "Author’s name"
|
||
msgstr "Nome do autor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2375 inc/class-branda-helper.php:2461
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:99 inc/modules/content/footer.php:207
|
||
#: inc/modules/content/header.php:87 inc/modules/content/header.php:199
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automóvel"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:277
|
||
msgid "Available Color Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de cores disponível"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:921
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1210
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1568
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2457 inc/class-branda-helper.php:1758
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2322 inc/class-branda-helper.php:2709
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2737 inc/class-branda-helper.php:2740
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2767 inc/class-branda-helper.php:2867
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:114 inc/modules/content/footer.php:222
|
||
#: inc/modules/content/header.php:102 inc/modules/content/header.php:214
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1283
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1348
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:553
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:607
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:630
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:653
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:676
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2632
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:34
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:627
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Antecedentes"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2396
|
||
msgid "Background attachment"
|
||
msgstr "Anexo de fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1762 inc/class-branda-helper.php:3224
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2369
|
||
msgid "Background crop"
|
||
msgstr "Cultura de fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1789 inc/class-branda-helper.php:1931
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1574
|
||
msgid "Background image"
|
||
msgstr "Imagem de fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2450
|
||
msgid "Background size"
|
||
msgstr "Tamanho do fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3229
|
||
msgid "Background Transparency"
|
||
msgstr "Transparência de fundo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:72
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Bar"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1030
|
||
#: views/admin/modules/login-screen/dialogs/choose-template.php:4
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful, changing a template would override the customization you've done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha cuidado, pois a alteração de um modelo anulará a personalização que "
|
||
"efectuou."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:157 inc/modules/content/footer.php:259
|
||
#: inc/modules/content/header.php:148 inc/modules/content/header.php:251
|
||
msgid "Be careful, parsing shortcodes can break the theme UI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha cuidado, a análise de códigos curtos pode quebrar a interface do "
|
||
"utilizador do tema."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:145
|
||
msgid "Before </body>"
|
||
msgstr "Antes de </body>"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:43
|
||
msgid "Before </BODY> tag."
|
||
msgstr "Antes da etiqueta </BODY>."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:149
|
||
msgid "Before Entry Content"
|
||
msgstr "Antes da entrada Conteúdo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:263
|
||
msgid "Behaviour"
|
||
msgstr "Comportamento"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1175
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "Biografia"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:708
|
||
msgid "Blog / Site name"
|
||
msgstr "Blogue / Nome do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:707
|
||
msgid "Blog / Site URL"
|
||
msgstr "URL do blogue/site"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:169
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:579
|
||
msgid "Blog Create Code"
|
||
msgstr "Blogue Criar código"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:193
|
||
msgid "Blog create code is invalid."
|
||
msgstr "O código de criação do blogue é inválido."
|
||
|
||
#: etc/config.php:754 inc/modules/emails/template.php:197
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:710
|
||
msgid "Blog Description"
|
||
msgstr "Descrição do blogue"
|
||
|
||
#: etc/config.php:755
|
||
msgid "Blog Description on Blog Creation"
|
||
msgstr "Descrição do blogue sobre a criação de um blogue"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:196
|
||
msgid "Blog Name"
|
||
msgstr "Nome do blogue"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:814
|
||
msgid "Blog Page"
|
||
msgstr "Página do blogue"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:151
|
||
msgid "Blog Registration"
|
||
msgstr "Registo no blogue"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:292
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:224
|
||
msgid ""
|
||
"Blog registration has been disabled. Click <a href=\"%s\">here</a> to enable "
|
||
"the site registration for your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"O registo do blogue foi desactivado. Clique em <a href=\"%s\">aqui</a> para "
|
||
"activar o registo do site na sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:195
|
||
msgid "Blog URL"
|
||
msgstr "URL do blogue"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:927
|
||
msgid "Blogger"
|
||
msgstr "Blogger"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1790
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Borrão"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:74
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Corpo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2786 inc/modules/front-end/author-box.php:954
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1120
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1206
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1336
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:602
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:625
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:648
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:671
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1923
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Fronteira"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2250 inc/modules/front-end/author-box.php:250
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:220
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1853
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1897
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2172
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2215
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3016
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1564
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Caixa"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1566
|
||
msgid "Box content"
|
||
msgstr "Conteúdo da caixa"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:686 inc/class-branda-public.php:54
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:528
|
||
msgid "Branda"
|
||
msgstr "Branda"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:629
|
||
msgid "Branda failed to import a image."
|
||
msgstr "O Branda não conseguiu importar uma imagem."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:527 inc/modules/emails/smtp.php:531
|
||
msgid ""
|
||
"Branda has detected the following plugins are activated. Please deactivate "
|
||
"them to prevent conflicts."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Branda detectou que os seguintes plugins estão activados. Desactive-os "
|
||
"para evitar conflitos."
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: ultimate-branding.php inc/class-branda-admin.php:686
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:738 inc/class-branda-admin.php:739
|
||
#: inc/class-branda-base.php:77 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:15
|
||
msgid "Branda Pro"
|
||
msgstr "Branda Pro"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:23
|
||
msgid "Branda Pro white labeling for unlimited sites"
|
||
msgstr "Etiqueta branca Branda Pro para um número ilimitado de sítios"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:474
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Bolha"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:486
|
||
msgid "Bubble Background"
|
||
msgstr "Fundo da bolha"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1734
|
||
msgid "Builder GET parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros GET do construtor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-list-table.php:161
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:360
|
||
msgid "Bulk Actions"
|
||
msgstr "Acções em massa"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:24
|
||
msgid "Bulk actions"
|
||
msgstr "Acções em massa"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:25
|
||
msgid "Bulk delete"
|
||
msgstr "Apagar em massa"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:240
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1948
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Botão"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:27
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:16
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Activate Modules"
|
||
msgstr "Activar módulos"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:661
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Add Signup Code"
|
||
msgstr "Adicionar código de registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:922
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Add Tracking Code"
|
||
msgstr "Adicionar código de rastreio"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:64
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:24
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:16
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:24
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:16
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:16
|
||
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:52
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:2
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:5
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Definições de cópia"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/site-generator/defender.php:8
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Defender Settings"
|
||
msgstr "Definições do Defender"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:17
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: views/admin/common/header.php:5
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Manage All Modules"
|
||
msgstr "Gerir todos os módulos"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:31
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:17
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:25
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:22
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reiniciar"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:66
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar alterações"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:26
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Saltar"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:21
|
||
msgctxt "button"
|
||
msgid "Skip for now"
|
||
msgstr "Saltar por agora"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2304
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2377
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2417
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2457
|
||
msgid "Button background"
|
||
msgstr "Fundo do botão"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2299
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2372
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2412
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2452
|
||
msgid "Button border"
|
||
msgstr "Rebordo do botão"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:239
|
||
msgid "Button corner radius"
|
||
msgstr "Raio do canto do botão"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2294
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2367
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2407
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2447
|
||
msgid "Button label"
|
||
msgstr "Etiqueta do botão"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:241
|
||
msgctxt "Button on password protection form."
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1818
|
||
msgid "Button radius corners"
|
||
msgstr "Cantos com raio de botão"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:264
|
||
msgid "By"
|
||
msgstr "Por"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"By default, subsites will inherit your network settings. Choose which "
|
||
"modules you want to allow subsite admins to override."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por predefinição, os subsites herdarão as suas definições de rede. Escolha "
|
||
"os módulos que pretende permitir que os administradores de subsites "
|
||
"substituam."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the toolbar is visible only to the logged in users, however you "
|
||
"can change its visibility for logged out users too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por predefinição, a barra de ferramentas é visível apenas para os "
|
||
"utilizadores com sessão iniciada, mas pode alterar a sua visibilidade também "
|
||
"para os utilizadores sem sessão iniciada."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2104 inc/class-branda-helper.php:3908
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1393 inc/modules/admin/bar.php:713
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1714 inc/modules/emails/smtp.php:499
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1091
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1482
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2685
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:343
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1028
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:407
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:458
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:31
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:36
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:874
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:48
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:4
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:52
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:358
|
||
msgid "Caption Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta de legenda"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:67
|
||
msgid "Cascading Style Sheets"
|
||
msgstr "Folhas de estilo em cascata"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:435
|
||
msgid "Case Insensitive"
|
||
msgstr "Não diferencia maiúsculas de minúsculas"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:432
|
||
msgid "Case matching"
|
||
msgstr "Correspondência de casos"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:436
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:10
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:25
|
||
msgid "Case Sensitive"
|
||
msgstr "Sensível ao caso"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2218
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:209
|
||
msgid "Certain Post Types"
|
||
msgstr "Determinados tipos de mensagens"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:486
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/template-picker.php:8
|
||
#: views/admin/common/options/template-picker.php:20
|
||
msgid "Change Template"
|
||
msgstr "Modificar modelo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Change the default generator information shown in the page source of your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altere as informações do gerador predefinido apresentadas na fonte da página "
|
||
"do seu sítio Web."
|
||
|
||
#: etc/config.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Change the existing help content, add new help item or add a help sidebar. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Altere o conteúdo de ajuda existente, adicione um novo item de ajuda ou "
|
||
"adicione uma barra lateral de ajuda."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:193
|
||
msgid "Change the message displayed on content which is Password Protected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alterar a mensagem apresentada no conteúdo que está protegido por palavra-"
|
||
"passe."
|
||
|
||
#: etc/config.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"Change the “generator information” and “generator link” from WordPress to "
|
||
"something you prefer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Altere as \"informações do gerador\" e a \"ligação do gerador\" do WordPress "
|
||
"para algo que prefira."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:480
|
||
msgid "Changes are not saved, are you sure you want to navigate away?"
|
||
msgstr ""
|
||
"As alterações não são guardadas. Tem a certeza de que pretende abandonar a "
|
||
"navegação?"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:3
|
||
msgid "Check out our other free wordpress.org plugins!"
|
||
msgstr "Veja os nossos outros plugins wordpress.org gratuitos!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:158
|
||
msgid "Checkbox / Radio Button"
|
||
msgstr "Caixa de verificação / Botão de rádio"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1535
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Verificado"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/export.php:234
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this will include debug information of the installed themes and "
|
||
"plugins in the export file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se selecionar esta opção, as informações de depuração dos temas e plug-ins "
|
||
"instalados serão incluídas no ficheiro de exportação."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:310
|
||
msgid "Choose a color scheme to be used for every user across network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha um esquema de cores para ser utilizado por todos os utilizadores da "
|
||
"rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:299
|
||
msgid "Choose a color scheme to be used for every user."
|
||
msgstr "Escolha um esquema de cores a utilizar para cada utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:288
|
||
msgid "Choose a default color scheme for newly registered users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha um esquema de cores predefinido para utilizadores recém-registados."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:442
|
||
msgid "Choose a JSON (.json) file to import the configurations."
|
||
msgstr "Escolha um ficheiro JSON (.json) para importar as definições."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:230
|
||
msgid "Choose a mode for your website."
|
||
msgstr "Escolha um modo para o seu sítio Web."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:14
|
||
msgid "Choose a name for this custom color scheme."
|
||
msgstr "Escolha um nome para este esquema de cores personalizado."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1110
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2710
|
||
#: views/admin/common/options/template-picker.php:9
|
||
#: views/admin/common/options/template-picker.php:21
|
||
msgid "Choose a Template"
|
||
msgstr "Selecionar um modelo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:615
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:687
|
||
msgid "Choose a user role"
|
||
msgstr "Escolher uma função de utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:308
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a version number for the cookie. Update this to invalidate the "
|
||
"previous cookie and force all users to view the notification again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha um número de versão para o cookie. Actualize-o para invalidar o "
|
||
"cookie anterior e forçar todos os utilizadores a verem novamente a "
|
||
"notificação."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:841
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:15
|
||
msgid "Choose an icon for your custom menu item."
|
||
msgstr "Escolha um ícone para o seu item de menu personalizado."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Choose if anyone can register a blog to your site or you want to restrict "
|
||
"registration with a signup code only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se qualquer pessoa pode registar um blogue no seu sítio ou se "
|
||
"pretende restringir o registo apenas com um código de inscrição."
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:21
|
||
msgid "Choose module"
|
||
msgstr "Selecionar módulo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"Choose one of our pre-designed email templates and customize it further as "
|
||
"per your need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha um dos nossos modelos de email pré-concebidos e "
|
||
"personalize-o de acordo com as suas necessidades."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:206
|
||
msgid "Choose post type to disable comments on."
|
||
msgstr "Escolha o tipo de publicação para desactivar os comentários."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:299
|
||
msgid "Choose the amount of time for which cookie should be stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecionar o período de tempo durante o qual o cookie deve ser guardado."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:199
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the appropriate settings to have extra control over the help content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha as definições adequadas para ter um controlo adicional sobre o "
|
||
"conteúdo da ajuda."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the behaviour when a visitor encounters DB Error while browsing your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o comportamento quando um visitante encontra um erro de BD enquanto "
|
||
"navega no seu sítio Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:278
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the color schemes which should be visible within the User Profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha os esquemas de cores que devem ser visíveis no perfil do utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:240
|
||
msgid "Choose the corner radius of cookie accept button in pixels."
|
||
msgstr "Escolha o raio do canto do botão de aceitação de cookies em pixéis."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:778
|
||
msgid "Choose the date until the selected website mode will be applied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a data até à qual o modo do sítio Web selecionado será aplicado."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:722
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default from email and from name for all of your WordPress "
|
||
"outgoing emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o email e o nome de remetente predefinidos para todos os e-mails de "
|
||
"saída do WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default from email id and from name for all of your WordPress "
|
||
"outgoing emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a predefinição de id de email e nome de remetente para todos os "
|
||
"seus e-mails de saída do WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the default sender email and sender name for all of your WordPress "
|
||
"outgoing emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o email do remetente e o nome do remetente padrão para todos os e-"
|
||
"mails enviados pelo WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the encryption for your mail server. For most servers, SSL is "
|
||
"recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a encriptação para o seu servidor de email. Para a "
|
||
"maioria dos servidores, recomenda-se SSL."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the location on your site where you want to place this cookie notice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a localização no seu sítio onde pretende colocar este aviso de "
|
||
"cookies."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:523
|
||
msgid "Choose the menu items which needs to be hidden."
|
||
msgstr "Escolha os itens de menu que devem ser ocultados."
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the module you want to copy settings from and specify the sections to "
|
||
"copy the setting of."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o módulo a partir do qual pretende copiar as definições e "
|
||
"especifique as secções das quais pretende copiar as definições."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2660
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the modules you want to activate. Each module helps you white label a "
|
||
"specific part of your website. If you’re not sure or forget to activate any "
|
||
"module now, you can always do that later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha os módulos que pretende activar. Cada módulo ajuda-o a atribuir uma "
|
||
"marca branca a uma parte específica do seu sítio Web. Se não tiver a certeza "
|
||
"ou se se esquecer de ativar algum módulo agora, pode sempre fazê-lo mais "
|
||
"tarde."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2068 inc/modules/front-end/author-box.php:1445
|
||
msgid "Choose the platforms to insert into your social sharing module."
|
||
msgstr "Escolha as plataformas a inserir no seu módulo de partilha social."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the post types for which author box should be displayed. This options "
|
||
"will affect the visibility of author box widget as well as inline author box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha os tipos de publicação para os quais a caixa de autor deve ser "
|
||
"apresentada. Estas opções afectarão a visibilidade do widget da caixa de "
|
||
"autor, bem como da caixa de autor em linha."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:261
|
||
msgid "Choose the sites on your network to apply this mode."
|
||
msgstr "Escolha os sítios da sua rede para aplicar este modo."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:462
|
||
msgid "Choose the SMTP port as recommended by your mail server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a porta SMTP recomendada pelo seu servidor de email."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the SMTP server options such as host, port details, encryption etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha as opções do servidor SMTP, como o anfitrião, os detalhes da porta, "
|
||
"a encriptação, etc."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:167
|
||
msgid "Choose the text of the accept cookies button."
|
||
msgstr "Escolha o texto do botão aceitar cookies."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:732
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the URL where you want the users to redirect after successful login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o URL para onde pretende que os utilizadores sejam redireccionados "
|
||
"após o início de sessão bem sucedido."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:754
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the URL where you want the users to redirect after successful logout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o URL para onde pretende que os utilizadores sejam redireccionados "
|
||
"depois de terminarem a sessão com êxito."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:533
|
||
msgid "Choose the user roles to hide the chosen menu items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha as funções de utilizador para ocultar os itens de menu escolhidos."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:504
|
||
msgid "Choose the user roles to show toolbar on front-end."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha as funções de utilizador para mostrar a barra de ferramentas no "
|
||
"front-end."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the website mode as per your needs and then choose websites on your "
|
||
"network to apply this mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha o modo de sítio Web de acordo com as suas necessidades e, em seguida,"
|
||
" escolha os sítios Web na sua rede para aplicar este modo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:206
|
||
msgid "Choose the website mode for your website."
|
||
msgstr "Escolha o modo de sítio Web para o seu sítio Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:236
|
||
msgid "Choose the welcome message for the widget."
|
||
msgstr "Escolha a mensagem de boas-vindas para o widget."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:210
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the widgets which you want to remove from all the WP dashboards on "
|
||
"your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha os widgets que pretende remover de todos os painéis de controlo do "
|
||
"WP na sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:211
|
||
msgid "Choose the widgets which you want to remove from the WP dashboard."
|
||
msgstr "Escolha os widgets que pretende remover do painel de controlo do WP."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Choose where do you want to redirect users after the successful login or "
|
||
"logout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha para onde pretende redirecionar os utilizadores após o início ou fim "
|
||
"de sessão bem sucedido."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether anyone can register to your site or you want to restrict "
|
||
"registration with a signup code only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se qualquer pessoa pode registar-se no seu sítio ou se pretende "
|
||
"restringir o registo apenas com um código de inscrição."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether the favicon defined here should override the site icon "
|
||
"defined in <b><a href=\"%1$s\">Appearance</a> > <a href=\"%2$s\">"
|
||
"Customize</a></b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se o favicon definido aqui deve substituir o ícone do site definido "
|
||
"em <b><a href=\"%1$s\">Appearance</a> > <a href=\"%2$s\">Customize</a></b>"
|
||
"."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether the favicon defined here should override the site icon "
|
||
"defined in <b>Appearance > Customize</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se o favicon definido aqui deve substituir o ícone do site definido "
|
||
"em <b>Appearance > Customize</b>."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:95
|
||
msgid "Choose whether to keep or remove log data."
|
||
msgstr "Escolha se pretende manter ou remover os dados de registo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:450
|
||
msgid "Choose whether to replace the text within the <a> tag."
|
||
msgstr "Escolha se pretende substituir o texto dentro da etiqueta <a>."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:85
|
||
msgid "Choose whether to save your settings for next time, or reset them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende guardar as suas definições para a próxima vez ou se "
|
||
"pretende repor as mesmas."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:322
|
||
msgid "Choose whether to show full content or only the excerpt."
|
||
msgstr "Escolha se pretende mostrar o conteúdo completo ou apenas o excerto."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:361
|
||
msgid "Choose whether to show this feed on site dashboard or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se quer ou não mostrar este feed no painel de controlo do sítio."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:372
|
||
msgid "Choose whether to show this feed on the network dashboard or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se quer ou não mostrar este feed no painel de controlo da rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:741
|
||
msgid "Choose whether to show this text widget on site dashboard or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se quer ou não mostrar este widget de texto no painel de controlo do "
|
||
"sítio."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:752
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether to show this text widget on the network dashboard or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se quer ou não mostrar este widget de texto no painel de controlo da "
|
||
"rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:269
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether to use the main site’s favicon as a default favicon for all "
|
||
"the subsites or add a custom favicon for each subsite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende utilizar o favicon do sítio principal como favicon "
|
||
"predefinido para todos os subsítios ou adicionar um favicon personalizado "
|
||
"para cada subsítio."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:104
|
||
msgid "Choose whether you want to add as `Reply to` header."
|
||
msgstr "Escolha se pretende adicionar um cabeçalho `Reply to`."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether you want to allow shortcode parsing within the welcome "
|
||
"message or not. Be careful it can break compatibility with themes with UI "
|
||
"builders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende permitir ou não a análise de códigos curtos na mensagem "
|
||
"de boas-vindas. Tenha cuidado, pois pode quebrar a compatibilidade com temas "
|
||
"com construtores de IU."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether you want to show a privacy policy link and rename it as you "
|
||
"like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende mostrar uma hiperligação para a política de privacidade "
|
||
"e dê-lhe o nome que desejar."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:543
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether you want to show all the menu items or hide specific menu "
|
||
"items from particular user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende mostrar todos os itens de menu ou ocultar itens de menu "
|
||
"específicos de determinadas funções de utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:561
|
||
msgid "Choose whether you want to show custom entries to the menu or not."
|
||
msgstr "Escolha se pretende ou não mostrar entradas personalizadas no menu."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:480
|
||
msgid ""
|
||
"Choose whether you want to use SMTPAuth or not. It is recommended to keep "
|
||
"this enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha se pretende utilizar o SMTPAuth ou não. Recomenda-se que esta opção "
|
||
"seja mantida activada."
|
||
|
||
#: etc/config.php:193
|
||
msgid ""
|
||
"Choose which color schemes will be available within the user profile, force "
|
||
"color scheme for every user across website/network or set the default color "
|
||
"scheme for newly registered users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha quais os esquemas de cores que estarão disponíveis no perfil do "
|
||
"utilizador, force o esquema de cores para todos os utilizadores no sítio "
|
||
"Web/rede ou defina o esquema de cores predefinido para os utilizadores recém-"
|
||
"registados."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:114
|
||
msgid "Choose which user roles can have access and configure Branda."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha as funções de utilizador que podem ter acesso e configure o Branda."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Clarity is a free, easy-to-use tool that captures how real people actually "
|
||
"use your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clarity é uma ferramenta gratuita e fácil de utilizar que capta a forma como "
|
||
"as pessoas reais utilizam efetivamente o seu sítio."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:450 inc/modules/front-end/document.php:211
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:51
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:451
|
||
msgid "Clear color"
|
||
msgstr "Cor clara"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:176
|
||
msgid "Clear Filters"
|
||
msgstr "Limpar filtros"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:311
|
||
msgid "Clear log"
|
||
msgstr "Limpar registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:571
|
||
msgid ""
|
||
"Click 'Reorder Menus' then drag and drop menu items to reorder. 'Restore "
|
||
"Default Order' reverts them back to their original order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clique em 'Reordenar Menus' e arraste e largue os itens de menu para os "
|
||
"reordenar. a opção 'Restaurar a ordem predefinida' repõe a ordem original."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:390
|
||
msgid "Click here to read more on text domains."
|
||
msgstr "Clique aqui para ler mais sobre domínios de texto."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:85
|
||
msgid "Click to open"
|
||
msgstr "Clique para abrir"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:698
|
||
msgid "Client ID"
|
||
msgstr "ID do cliente"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:701
|
||
msgid "Client Secret"
|
||
msgstr "Segredo do cliente"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:997
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Relógio"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:14
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3378 views/admin/common/copy.php:12
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:7
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:7
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:16
|
||
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:10
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:7
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:7
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:7
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:18
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:7
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:7
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:15
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:7
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:7
|
||
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:7
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:11
|
||
msgid "Close this modal"
|
||
msgstr "Fechar este modal"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:112
|
||
msgid "Cloudflare Analytics"
|
||
msgstr "Análise da Cloudflare"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Cloudflare visualizes the metadata collected by our products in the "
|
||
"Cloudflare dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Cloudflare visualiza os metadados recolhidos pelos nossos produtos no "
|
||
"painel de controlo da Cloudflare."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:928
|
||
msgid "CodePen"
|
||
msgstr "Caneta de código"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:144
|
||
msgid "Collapse Main menu"
|
||
msgstr "Recolher Menu principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:147
|
||
msgid "Collapse menu"
|
||
msgstr "Recolher o menu"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2700 inc/class-branda-helper.php:3219
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:639
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:969
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1138
|
||
msgid "Color of the border in the Colors Scheme dropdown."
|
||
msgstr "Cor do rebordo no menu pendente Esquema de cores."
|
||
|
||
#: etc/config.php:192
|
||
msgid "Color Schemes"
|
||
msgstr "Esquemas de cores"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:455
|
||
msgid "Color value"
|
||
msgstr "Valor da cor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2650 inc/class-branda-helper.php:2923
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2926 inc/modules/content/footer.php:122
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:230 inc/modules/content/header.php:110
|
||
#: inc/modules/content/header.php:222 inc/modules/front-end/author-box.php:338
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:257
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:521
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:458
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:698
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:288
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:19
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Cores"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:298
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:226
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:497
|
||
msgid "Coming Soon"
|
||
msgstr "Em breve"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:464 inc/modules/utilities/comments-control.php:193
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentários"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:82
|
||
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
|
||
msgstr "Comentários <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:333
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:371
|
||
msgid "Comments are closed."
|
||
msgstr "Os comentários estão encerrados."
|
||
|
||
#: etc/config.php:398
|
||
msgid "Comments Control"
|
||
msgstr "Comentários Controlo"
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:16
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Comunidade"
|
||
|
||
#: etc/config.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Completely customize the design, content and headers of outgoing emails from "
|
||
"your WordPress website or setup a SMTP server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize completamente o design, o conteúdo e os cabeçalhos dos e-mails "
|
||
"enviados a partir do seu site WordPress ou configure um servidor SMTP."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:218
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Definição"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:3
|
||
msgid "Configuration is not possible!"
|
||
msgstr "A definição não é possível!"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:291
|
||
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:54
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/footer.php:4
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configurar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:29
|
||
msgid "Configure menu items"
|
||
msgstr "Configurar itens de menu"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/header.php:1
|
||
msgid "Configure Modules"
|
||
msgstr "Configurar módulos"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:292
|
||
msgid "Configure the display option and visibility of the author box."
|
||
msgstr "Configurar a opção de visualização e a visibilidade da caixa de autor."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"Configure which users and user roles can access and configure Branda's "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurar quais os utilizadores e funções de utilizador que podem aceder e "
|
||
"configurar as definições do Branda."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:12
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Confirmar a palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:526
|
||
msgid "Conflicted Plugins"
|
||
msgstr "Plugins em conflito"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2457
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1991
|
||
msgid "Contain"
|
||
msgstr "Conter"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1105
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1340
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2810
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Contentor"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:133
|
||
msgid "Container Url"
|
||
msgstr "Url do contentor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3213 inc/modules/admin/custom-css.php:73
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:419 inc/modules/content/footer.php:77
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:178 inc/modules/content/footer.php:183
|
||
#: inc/modules/content/header.php:59 inc/modules/content/header.php:170
|
||
#: inc/modules/content/header.php:175
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:155
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:502
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:654
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:143
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:167
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:336
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:446
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:585
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:662
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:276
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:998
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:321
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:20
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:28
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:525
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:541
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:748
|
||
msgid "Content (optional)"
|
||
msgstr "Conteúdo (facultativo)"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:232
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Tipo de conteúdo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2578 inc/class-branda-helper.php:2870
|
||
msgid "Content Wrapper"
|
||
msgstr "Invólucro de conteúdo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1100
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2693
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: etc/config.php:80
|
||
msgid "Control what to do with your settings and data."
|
||
msgstr "Controlar o que fazer com as suas definições e dados."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Control what to do with your settings and data. Settings are considered the "
|
||
"module configurations, Data includes the transient bits such as logs, "
|
||
"frequently used modules, last import/export time and other pieces of "
|
||
"information stored over time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Controle o que fazer com as suas definições e dados. As definições são "
|
||
"consideradas as definições do módulo, os dados incluem os bits "
|
||
"transitórios, como registos, módulos utilizados frequentemente, última hora "
|
||
"de importação/exportação e outras informações armazenadas ao longo do tempo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:177
|
||
msgid "Control what to do with your settings."
|
||
msgstr "Controlar o que fazer com as suas definições."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:248
|
||
msgid "Cookie button border"
|
||
msgstr "Rebordo do botão de cookie"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:288
|
||
msgid "Cookie expiry time"
|
||
msgstr "Prazo de validade do cookie"
|
||
|
||
#: etc/config.php:596
|
||
msgid "Cookie Notice"
|
||
msgstr "Aviso sobre cookies"
|
||
|
||
#: etc/config.php:597
|
||
msgid ""
|
||
"Cookie Notice allows you to elegantly inform users that your site uses "
|
||
"cookies and to comply with the EU cookie law GDPR regulations."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Aviso de Cookies permite-lhe informar elegantemente os utilizadores de que "
|
||
"o seu sítio utiliza cookies e cumprir a legislação da UE em matéria de "
|
||
"cookies, os regulamentos do RGPD."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:306
|
||
msgid "Cookie Version"
|
||
msgstr "Versão para bolachas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3126
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Cópia"
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:14
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Definições de cópia"
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:19
|
||
msgid "Copy settings from"
|
||
msgstr "Copiar definições de"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:175
|
||
msgid "Core UI"
|
||
msgstr "IU principal"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2269 inc/class-branda-helper.php:2587
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:931
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1097
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1808
|
||
msgid "Corner radius"
|
||
msgstr "Raio de canto"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:1126
|
||
msgid "Could not parse menu data"
|
||
msgstr "Não foi possível analisar os dados do menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:315
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Contagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:790
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:849
|
||
msgid "Countdown Timer"
|
||
msgstr "Temporizador de contagem decrescente"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2453
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1989
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Capa"
|
||
|
||
#: etc/config.php:540
|
||
msgid ""
|
||
"Create a custom database error page so next time your visitors don’t just "
|
||
"see the “Error Establishing a Database Connection” text error."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crie uma página de erro da base de dados personalizada para que, da próxima "
|
||
"vez, os seus visitantes não vejam apenas o erro de texto \"Erro ao "
|
||
"estabelecer uma ligação à base de dados\"."
|
||
|
||
#: etc/config.php:556
|
||
msgid "Create custom pages for deleted, inactive, archived, or spammed blogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crie páginas personalizadas para blogues eliminados, inactivos, arquivados "
|
||
"ou com spam."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2380
|
||
msgid "Crop proportional, change height."
|
||
msgstr "Cortar proporcional, alterar a altura."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2384
|
||
msgid "Crop proportional, change width."
|
||
msgstr "Cortar proporcional, alterar a largura."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2388
|
||
msgid "Crop to fixed size"
|
||
msgstr "Cortar para um tamanho fixo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:614
|
||
msgid "CSS Classes"
|
||
msgstr "Classes CSS"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:407
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Atual"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:198 inc/modules/emails/template.php:711
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "Data atual"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:408
|
||
msgid "Current Hover"
|
||
msgstr "Hover atual"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:852
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:29
|
||
msgid "Current Site"
|
||
msgstr "Sítio atual"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:199 inc/modules/emails/template.php:712
|
||
msgid "Current Time"
|
||
msgstr "Hora atual"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2486 inc/class-branda-helper.php:2512
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:100 inc/modules/content/footer.php:208
|
||
#: inc/modules/content/header.php:88 inc/modules/content/header.php:200
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:212
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:249
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:735
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:757
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:274
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:164
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:495
|
||
msgid "Custom Admin menu"
|
||
msgstr "Menu de administração personalizado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:21
|
||
msgid "Custom admin menu"
|
||
msgstr "Menu de administração personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:127 inc/modules/content/footer.php:235
|
||
#: inc/modules/content/header.php:115 inc/modules/content/header.php:227
|
||
msgid "Custom Colors"
|
||
msgstr "Cores personalizadas"
|
||
|
||
#: etc/config.php:263 inc/class-branda-helper.php:4663
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:578
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:560
|
||
msgid "Custom entries"
|
||
msgstr "Entradas personalizadas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:374
|
||
msgid "Custom Sites Pages"
|
||
msgstr "Páginas de sites personalizados"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:854 inc/modules/admin/menu.php:701
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:36
|
||
msgid "Custom URL"
|
||
msgstr "URL personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:124
|
||
msgid "Custom Users"
|
||
msgstr "Utilizadores personalizados"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:18
|
||
msgid "Custom users"
|
||
msgstr "Utilizadores personalizados"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:24
|
||
msgid "customers"
|
||
msgstr "clientes"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:28
|
||
msgid "Customizable Google Analytics dashboards"
|
||
msgstr "Painéis de controlo personalizáveis do Google Analytics"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:500
|
||
msgid "Customize"
|
||
msgstr "Personalizar"
|
||
|
||
#: etc/config.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"Customize every bit of the front-end of your WordPress website to match your "
|
||
"website’s theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize cada parte do front-end do seu site WordPress para combinar com "
|
||
"o tema do seu site."
|
||
|
||
#: etc/config.php:481
|
||
msgid "Customize Login Screen"
|
||
msgstr "Personalizar o ecrã de início de sessão"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:181
|
||
msgid "Customize new blog notification email"
|
||
msgstr "Personalizar o email de notificação de novo blogue"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:249
|
||
msgid "Customize new site activation email"
|
||
msgstr "Personalizar o email de activação do novo site"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:215
|
||
msgid "Customize new user sign-up email"
|
||
msgstr "Personalizar o email de inscrição de novos utilizadores"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1023
|
||
msgid ""
|
||
"Customize one of our pre-designed email templates, or start styling from "
|
||
"scratch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize um dos nossos modelos de email pré-concebidos ou "
|
||
"comece a criar um estilo a partir do zero."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/login-screen/dialogs/choose-template.php:1
|
||
msgid ""
|
||
"Customize one of our pre-designed login templates, or start styling login "
|
||
"page from scratch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize um dos nossos modelos de início de sessão pré-concebidos ou "
|
||
"comece a criar uma página de início de sessão de raiz."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:653
|
||
msgid ""
|
||
"Customize one of our pre-designed templates, or start styling login page "
|
||
"from scratch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize um dos nossos modelos pré-concebidos ou comece a criar uma "
|
||
"página de início de sessão de raiz."
|
||
|
||
#: etc/config.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the admin bar with the ability to change the admin bar logo, "
|
||
"control the visibility of menu items, add custom menu items or reorder the "
|
||
"existing ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize a barra de administração com a possibilidade de alterar o "
|
||
"logótipo da barra de administração, controlar a visibilidade dos itens de "
|
||
"menu, adicionar itens de menu personalizados ou reordenar os existentes."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the admin menu by user role or separately for custom users. You "
|
||
"can change the order of menu items, hide items you don't want and add new "
|
||
"items as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o menu de administração por função de utilizador ou "
|
||
"separadamente para utilizadores personalizados. Pode alterar a ordem dos "
|
||
"itens do menu, ocultar itens que não pretende e adicionar novos itens "
|
||
"conforme necessário."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the admin menu by user roles or by custom user. You can add, hide "
|
||
"and reorder the menu items as needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o menu de administração por funções de utilizador ou por "
|
||
"utilizador personalizado. Pode adicionar, ocultar e reordenar os itens do "
|
||
"menu conforme necessário."
|
||
|
||
#: etc/config.php:628
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the content of new blog notification email, new user signup email "
|
||
"or the welcome email sent after site activation in your multisite network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o conteúdo do email de notificação de novo blogue, do email de "
|
||
"inscrição de novo utilizador ou do email de boas-vindas enviado após a "
|
||
"ativação do site na sua rede multisite."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:156
|
||
msgid "Customize the content shown within the cookie notice."
|
||
msgstr "Personalizar o conteúdo apresentado no aviso de cookies."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:161
|
||
msgid "Customize the cookie message that you want to show to your visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize a mensagem do cookie que pretende mostrar aos seus visitantes."
|
||
|
||
#: etc/config.php:722
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the dashboard for every user in a flash with this straightforward "
|
||
"dashboard feed replacement widget. No more WP development news or Matt's "
|
||
"latest photo set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o painel de instrumentos para cada utilizador num instante com "
|
||
"este simples widget de substituição do feed do painel de instrumentos. Não "
|
||
"há mais notícias de desenvolvimento do WP ou as últimas fotos do Matt."
|
||
|
||
#: etc/config.php:482
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the default login screen with this module. You can either start "
|
||
"with one of our pre-designed templates or start from scratch."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o ecrã de início de sessão predefinido com este módulo. Pode "
|
||
"começar com um dos nossos modelos pré-desenhados ou começar do zero."
|
||
|
||
#: etc/config.php:505
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the default signup functionality with this module. With the Signup "
|
||
"Code feature, you can restrict the user and blog registrations to the user "
|
||
"with a specific signup code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize a funcionalidade de registo predefinida com este módulo. Com a "
|
||
"funcionalidade Código de inscrição, pode restringir os registos de "
|
||
"utilizadores e blogues aos utilizadores com um código de inscrição "
|
||
"específico."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the default welcome message displayed in the dashboard welcome "
|
||
"wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize a mensagem de boas-vindas predefinida apresentada no assistente "
|
||
"de boas-vindas do dashboard."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:212
|
||
msgid "Customize the design of cookie notice bar."
|
||
msgstr "Personalize o design da barra de aviso de cookies."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:513
|
||
msgid "Customize the design of each element of your DB Error screen."
|
||
msgstr "Personalize o design de cada elemento do seu ecrã DB Error."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:190
|
||
msgid "Customize the design of footer content as per your liking."
|
||
msgstr "Personalize o design do conteúdo do rodapé de acordo com o seu gosto."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:182
|
||
msgid "Customize the design of header content as per your liking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o design do conteúdo do cabeçalho de acordo com o seu gosto."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:333
|
||
msgid "Customize the design of the author box."
|
||
msgstr "Personalize o design da caixa de autor."
|
||
|
||
#: etc/config.php:23
|
||
msgid "Customize the different parts of your WordPress Admin Area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize as diferentes partes da sua área de administração do WordPress."
|
||
|
||
#: etc/config.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the existing widgets or add custom feeds to the WordPress "
|
||
"Dashboard. Also, update the Meta widget shown on the front-end to match your "
|
||
"branding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize os widgets existentes ou adicione feeds personalizados ao painel "
|
||
"de controlo do WordPress. Além disso, actualize o widget Meta apresentado no "
|
||
"front-end para corresponder à sua marca."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:518
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the menu by hiding menu items based on user roles, by reordering "
|
||
"them or by adding your own custom menu items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize o menu, ocultando itens de menu com base nas funções do "
|
||
"utilizador, reordenando-os ou adicionando os seus próprios itens de menu "
|
||
"personalizados."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Customize Titles & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Support, Auto-"
|
||
"Keyword Linking, SEO & Readability Analysis, Sitemaps, URL Crawler & more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalização de títulos e metadados, OpenGraph, suporte para Twitter e "
|
||
"Pinterest, ligação automática de palavras-chave, análise de SEO e "
|
||
"legibilidade, mapas de sítios, rastreador de URL e muito mais."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:264
|
||
msgid ""
|
||
"Customize various options to alter the behaviour of cookie notice as per "
|
||
"your need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize várias opções para alterar o comportamento do aviso de cookies "
|
||
"de acordo com as suas necessidades."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Customize, style, schedule and send white label client and developer reports "
|
||
"in just a few clicks with embedded performance, security, SEO, and analytics "
|
||
"data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Personalize, estilize, agende e envie relatórios de clientes e "
|
||
"desenvolvedores de marca branca em apenas alguns cliques com dados de "
|
||
"desempenho, segurança, SEO e análise incorporados."
|
||
|
||
#: etc/config.php:820
|
||
msgid "Customizer"
|
||
msgstr "Personalizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/theme-additional-css.php:32
|
||
msgid "Customizer CSS"
|
||
msgstr "CSS do personalizador"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:229 inc/class-branda-admin.php:701
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:702 inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:389
|
||
#: views/admin/dashboard.php:9 views/admin/dashboard/subsite.php:3
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Painel de controlo"
|
||
|
||
#: etc/config.php:721
|
||
msgid "Dashboard Feeds"
|
||
msgstr "Feeds do painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:510
|
||
msgid "Dashboard Link"
|
||
msgstr "Ligação ao painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:220
|
||
msgid "Dashboard Welcome"
|
||
msgstr "Painel de controlo Bem-vindo"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:542
|
||
msgid "Dashboard Widget was created."
|
||
msgstr "O widget do painel de controlo foi criado."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:702
|
||
msgid "Dashboard Widget was deleted."
|
||
msgstr "O widget do painel de controlo foi eliminado."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:549
|
||
msgid "Dashboard Widget was updated."
|
||
msgstr "O widget do painel de controlo foi actualizado."
|
||
|
||
#: etc/config.php:695
|
||
msgid "Dashboard Widgets"
|
||
msgstr "Widgets do painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:999
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "A tracejado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:673
|
||
msgid "Dashicon"
|
||
msgstr "Dashicon"
|
||
|
||
#: etc/config.php:79 inc/modules/utilities/data.php:94
|
||
#: views/admin/modules/data/header.php:5
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Dados"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:343
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:271
|
||
msgid "Date/time"
|
||
msgstr "Data/hora"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:10
|
||
msgctxt "day letter of timer"
|
||
msgid "d"
|
||
msgstr "d"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:9
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dias"
|
||
|
||
#: etc/config.php:539
|
||
msgid "DB Error Page"
|
||
msgstr "Página de erro de BD"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1325
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:113
|
||
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:5
|
||
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:13
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:6
|
||
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:16
|
||
msgid "Deactivate & Import Configuration"
|
||
msgstr "Desactivar & Importar definição"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:190
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezembro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:452 inc/class-branda-helper.php:2780
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:126 inc/modules/content/footer.php:234
|
||
#: inc/modules/content/header.php:114 inc/modules/content/header.php:226
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:210
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:248
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:734
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:756
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2110
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2139
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2270
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2504
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinição"
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/sui-colorpicker.php:9
|
||
msgctxt "Default button name for color picker."
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecionar"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1527
|
||
msgid "Default color is: <code><strong>%s</strong></code>"
|
||
msgstr "A cor predefinida é: <code><strong>%s</strong></code>"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:287
|
||
msgid "Default Color Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de cores predefinido"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Disco/index.php:8
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Handwritten/index.php:9
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Iletter/index.php:8
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Minimise/index.php:8
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Promy/index.php:8
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Simplicity-dark/index.php:10
|
||
#: inc/modules/emails/templates/Simplicity-light/index.php:8
|
||
msgid "Default E-mail Title"
|
||
msgstr "Título de email predefinido"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1522
|
||
msgid "Default is: <code><strong>%s</strong></code>"
|
||
msgstr "A predefinição é: <code><strong>%s</strong></code>"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:67
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:105
|
||
msgid "Default link"
|
||
msgstr "Ligação por defeito"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1531
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Valor por defeito"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:27
|
||
msgid "Defender Security, Monitoring, and Hack Protection"
|
||
msgstr "Segurança, monitorização e proteção contra hackers do Defender"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3916 inc/class-branda-list-table.php:163
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:114
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:107
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:362
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:31
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:35
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:141
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:79
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:117
|
||
msgid "Delete / Trash / Spam link"
|
||
msgstr "Eliminar / Lixo / Ligação de spam"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:382
|
||
msgid "Delete Custom Help Item"
|
||
msgstr "Eliminar item de ajuda personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1677
|
||
msgid "Delete Custom Menu Item"
|
||
msgstr "Eliminar item de menu personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:129
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:716
|
||
msgid "Delete Dashboard Feed"
|
||
msgstr "Eliminar o feed do painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:719
|
||
msgid "Delete Dashboard Feeds"
|
||
msgstr "Eliminar feeds do painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:114
|
||
msgid "Delete Data"
|
||
msgstr "Eliminar dados"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:485
|
||
msgid "Delete log"
|
||
msgstr "Eliminar o registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:488
|
||
msgid "Delete logs"
|
||
msgstr "Eliminar registos"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:116
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-delete-subsites.php:9
|
||
msgid "Delete Subsites Data"
|
||
msgstr "Eliminar dados dos subsítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:603
|
||
msgid "Delete Text Replacement Rule"
|
||
msgstr "Eliminar regra de substituição de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:606
|
||
msgid "Delete Text Replacement Rules"
|
||
msgstr "Eliminar regras de substituição de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:474
|
||
msgid "Delete Text Widget"
|
||
msgstr "Eliminar widget de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1299
|
||
msgid "Delete Tracking Code"
|
||
msgstr "Eliminar o código de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1302
|
||
msgid "Delete Tracking Codes"
|
||
msgstr "Eliminar códigos de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:407
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:435
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:535
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Eliminado"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:429
|
||
msgid "Deleting data from %s"
|
||
msgstr "Eliminar dados de %s"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:288
|
||
msgid "Descended"
|
||
msgstr "Descendentes"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:553
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "Descendente"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:621
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1970
|
||
msgid "Description (optional)"
|
||
msgstr "Descrição (facultativa)"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:88 inc/modules/content/footer.php:189
|
||
#: inc/modules/content/header.php:73 inc/modules/content/header.php:181
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:332
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:211
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:512
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:304
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:452
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:679
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:282
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Conceção"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:261
|
||
msgid ""
|
||
"Detailed description of gallery shortcode option you can find on the Codex "
|
||
"page: <a href=\"https://codex.wordpress.org/Gallery_Shortcode\" "
|
||
"target=\"_blank\">Gallery Shortcode</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"A descrição detalhada da opção de shortcode da galeria pode ser encontrada "
|
||
"na página do Codex: <a href=\"https://codex.wordpress."
|
||
"org/Gallery_Shortcode\" target=\"_blank\">Gallery Shortcode</a>."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2140
|
||
msgid "Device Height"
|
||
msgstr "Altura do dispositivo"
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:54
|
||
msgctxt "Dialog \"Copy Settings\" button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: views/admin/common/copy.php:55
|
||
msgctxt "Dialog \"Copy Settings\" button"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Cópia"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:451
|
||
msgid ""
|
||
"Directory %s is not writable, we are unable to create db-error.php file."
|
||
msgstr ""
|
||
"O pasta %s não pode ser escrito, não é possível criar o ficheiro db-"
|
||
"error.php."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:367
|
||
msgid "Directory %s is not writable, we are unable to create files."
|
||
msgstr "O pasta %s não pode ser escrito, não é possível criar ficheiros."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:140 inc/modules/content/footer.php:159
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:251 inc/modules/content/footer.php:261
|
||
#: inc/modules/content/header.php:128 inc/modules/content/header.php:150
|
||
#: inc/modules/content/header.php:243 inc/modules/content/header.php:253
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:752 inc/modules/emails/smtp.php:432
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:472 inc/modules/emails/smtp.php:505
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:307
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:833
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:271
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:156
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:180
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:401
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:411
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:244
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:166
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:228
|
||
msgid "Disable comments for"
|
||
msgstr "Desactivar comentários para"
|
||
|
||
#: etc/config.php:399
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the comments on the posts, pages or on your entire website. Advanced "
|
||
"options such as Whitelisting IPs is also available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desactive os comentários nas mensagens, páginas ou em todo o seu sítio Web. "
|
||
"Também estão disponíveis opções avançadas como a lista branca de IPs."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:55
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desactivado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:227
|
||
msgid "Disabled Button"
|
||
msgstr "Botão desactivado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:239
|
||
msgid "Disabled Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão desactivado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu.php:13
|
||
msgid "Discard All changes"
|
||
msgstr "Descartar todas as alterações"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/tip.php:2
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Rejeitar"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:310
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Ecrã"
|
||
|
||
#: etc/config.php:173
|
||
msgid "Display a custom message in the WordPress admin pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar uma mensagem personalizada nas páginas de administração do WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/footer.php:105
|
||
msgid "Display a custom text in the footer of every admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar um texto personalizado no rodapé de cada página de administração."
|
||
|
||
#: etc/config.php:135
|
||
msgid "Display a custom text in the footer of every admin page. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Mostrar um texto personalizado no rodapé de cada página de administração."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1767
|
||
msgid "Display Background Images"
|
||
msgstr "Exibir imagens de fundo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:309
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:743
|
||
msgid "Display Message"
|
||
msgstr "Exibir mensagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:426
|
||
msgid "Display till"
|
||
msgstr "Mostrar até"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:268
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:286
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:311
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:327
|
||
msgid "Do not change"
|
||
msgstr "Não alterar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2376
|
||
msgid "Do not change crop."
|
||
msgstr "Não mudar de cultura."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2403
|
||
msgid "Do not change."
|
||
msgstr "Não mudar."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:269
|
||
msgid "Do not force color scheme"
|
||
msgstr "Não forçar o esquema de cores"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3889
|
||
msgid "Do you really want to delete selected item?"
|
||
msgstr "Pretende mesmo eliminar o item selecionado?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:231 views/admin/common/footer.php:15
|
||
#: views/admin/common/footer.php:29
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Documentos"
|
||
|
||
#: etc/config.php:805 inc/class-branda-helper.php:3180
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Documento"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:998
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Pontilhado"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1001
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Duplo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:599
|
||
msgid "Douglas Adams"
|
||
msgstr "Douglas Adams"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:929
|
||
msgid "Dribbble"
|
||
msgstr "Dribbble"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:930
|
||
msgid "Dropbox"
|
||
msgstr "Dropbox"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:115
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:27
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:31
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:53
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:57
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:330
|
||
msgctxt "Duplicate item postfix - custom admin menu"
|
||
msgid "[DUPLICATE]"
|
||
msgstr "[DUPLICAR]"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2299
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duração"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1796
|
||
msgid ""
|
||
"Duration in minutes, we strongly recommended do not use less than 5 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duração em minutos, recomendamos vivamente que não utilize menos de 5 "
|
||
"minutos."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/unknown.php:6
|
||
msgid "During uploading %s an unknown error occurred. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante o carregamento de %s ocorreu um erro desconhecido. Por favor, tente "
|
||
"novamente."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:126 inc/modules/emails/headers.php:127
|
||
msgid "e. g. %s"
|
||
msgstr "e. g. %s"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:65
|
||
msgid "E.g GA views tracking"
|
||
msgstr "Por exemplo, rastreio de visualizações GA"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:404
|
||
msgid "E.g. Blog Articles"
|
||
msgstr "Por exemplo, artigos de blogues"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:297
|
||
msgid "E.g. Daily Jobs Feed."
|
||
msgstr "Por exemplo, Daily Jobs Feed."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:105
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:118
|
||
msgid "E.g. example@gmail.com"
|
||
msgstr "Por exemplo, example@gmail.com"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:136
|
||
msgid "E.g. gmail"
|
||
msgstr "Por exemplo, gmail"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:861 inc/modules/admin/bar.php:1000
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1007
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:55
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:59
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:44
|
||
msgid "E.g. http://example.com"
|
||
msgstr "Por exemplo, http://example.com"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:278
|
||
msgid "E.g. http://www.example.com"
|
||
msgstr "Por exemplo, http://www.example.com"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:303
|
||
msgid "E.g. http://www.example.com/feed"
|
||
msgstr "Por exemplo, http://www.example.com/feed"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:987
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:43
|
||
msgid "E.g. media.php"
|
||
msgstr "Por exemplo, media.php"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:398
|
||
msgid "E.g. Posts"
|
||
msgstr "Por exemplo: Posts"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:446
|
||
msgid "E.g. smtp.example.com"
|
||
msgstr "Por exemplo, smtp.example.com"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:25
|
||
msgid "Early access to new white label branding features"
|
||
msgstr "Acesso antecipado às novas funcionalidades de marca branca"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:121
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:5
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:9
|
||
msgid "Edit Color Scheme"
|
||
msgstr "Editar esquema de cores"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:11
|
||
msgid "Edit Custom Menu Item"
|
||
msgstr "Editar item de menu personalizado"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:481
|
||
msgid "Edit Dashboard Feed"
|
||
msgstr "Editar feed do painel de controlo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:464
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:11
|
||
msgid "Edit Help Item"
|
||
msgstr "Editar item de ajuda"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/import-export-row.php:23
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:36
|
||
msgid "Edit Module"
|
||
msgstr "Editar módulo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:365
|
||
msgid "Edit Text Replacement Rule"
|
||
msgstr "Editar regra de substituição de texto"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:11
|
||
msgid "Edit Text Widget"
|
||
msgstr "Editar widget de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:119
|
||
msgid "Edit Tip"
|
||
msgstr "Editar dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1050
|
||
msgid "Edit Tracking Code"
|
||
msgstr "Editar código de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:152
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:94
|
||
msgid "EG: G-XXXXXXXXXX OR UA-XXXXXXXXX-X"
|
||
msgstr "POR EXEMPLO: G-XXXXXXXXXXXX OU UA-XXXXXXXXXXX-X"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:17
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Endereço de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:709
|
||
msgid "Email address of the support or contact person. Same as {FROM_EMAIL}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Endereço de email da pessoa de apoio ou de contacto. O mesmo "
|
||
"que {FROM_EMAIL}"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:202
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:236
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:270
|
||
msgid "Email Body"
|
||
msgstr "Corpo do email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:702
|
||
msgid "Email content (required)"
|
||
msgstr "Conteúdo do email (obrigatório)"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:86
|
||
msgid "Email Date Range"
|
||
msgstr "Intervalo de datas do email"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:199
|
||
msgid "Email Date:"
|
||
msgstr "Data do email:"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:90
|
||
msgid "Email From"
|
||
msgstr "Email de"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:268
|
||
msgid "Email Log"
|
||
msgstr "Registo de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:508
|
||
msgid "Email log was deleted."
|
||
msgstr "O registo de email foi eliminado."
|
||
|
||
#: etc/config.php:787 etc/config.php:788
|
||
msgid "Email Logs"
|
||
msgstr "Registos de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:187
|
||
msgid "Email Subject"
|
||
msgstr "Assunto do email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:703
|
||
msgid "Email subject"
|
||
msgstr "Assunto do email"
|
||
|
||
#: etc/config.php:457
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Modelo de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:246
|
||
msgid "Email variables"
|
||
msgstr "Variáveis de email"
|
||
|
||
#: etc/config.php:33
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Emails"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1639
|
||
msgid "Empty password"
|
||
msgstr "Palavra-passe vazia"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1618
|
||
msgid "Empty username"
|
||
msgstr "Nome de utilizador vazio"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:141 inc/modules/content/footer.php:160
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:252 inc/modules/content/footer.php:262
|
||
#: inc/modules/content/header.php:129 inc/modules/content/header.php:151
|
||
#: inc/modules/content/header.php:244 inc/modules/content/header.php:254
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:751 inc/modules/emails/smtp.php:431
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:471 inc/modules/emails/smtp.php:504
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:306
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:834
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:272
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:157
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:181
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:400
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:410
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:243
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:174
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:739
|
||
msgid "Enable %1$sthe SMTP module%2$s to start storing the email log history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar %1$o módulo SMTP%2$para começar a armazenar o histórico do registo de "
|
||
"email."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:408
|
||
msgid ""
|
||
"Enable a custom error page for sites which have been deleted on your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar uma página de erro personalizada para os sites que foram eliminados "
|
||
"na sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:398
|
||
msgid ""
|
||
"Enable a custom error page for sites which have been suspended or archived "
|
||
"on your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar uma página de erro personalizada para sites que tenham sido suspensos "
|
||
"ou arquivados na sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:536
|
||
msgid "Enable Admin Tips"
|
||
msgstr "Activar dicas de administração"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:63
|
||
msgid "Enable high contrast mode"
|
||
msgstr "Activar o modo de alto contraste"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:525
|
||
msgid "Enable link manager"
|
||
msgstr "Activar o gestor de ligações"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar o suporte para quaisquer melhorias de acessibilidade disponíveis na "
|
||
"interface do plugin."
|
||
|
||
#: etc/config.php:650
|
||
msgid "Enable support for any available accessibility enhancements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar o suporte para quaisquer melhorias de acessibilidade disponíveis."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the custom error pages for sites on your multisite network that have "
|
||
"been suspended or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activar as páginas de erro personalizadas para sites na sua rede multisite "
|
||
"que foram suspensos ou eliminados."
|
||
|
||
#: etc/config.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Maintenance Mode or the Coming Soon mode for your website and "
|
||
"create a custom page that your visitors will see."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active o modo de manutenção ou o modo Em breve para o seu sítio Web e crie "
|
||
"uma página personalizada que os seus visitantes verão."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:269
|
||
msgid "Enable this if you want the page to reload after cookies are accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active esta opção se pretender que a página seja recarregada depois de os "
|
||
"cookies serem aceites."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:829
|
||
msgid "Enable this to link author’s name to author archive."
|
||
msgstr "Activar esta opção para ligar o nome do autor ao ficheiro do autor."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:138 inc/modules/content/footer.php:249
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to place the footer content block inside the theme footer "
|
||
"element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active esta opção para colocar o bloco de conteúdo do rodapé dentro do "
|
||
"elemento de rodapé do tema."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:126 inc/modules/content/header.php:241
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to place the header content block inside the theme header "
|
||
"element."
|
||
msgstr ""
|
||
"Active esta opção para colocar o bloco de conteúdo do cabeçalho dentro do "
|
||
"elemento de cabeçalho do tema."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:53
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:522
|
||
msgid "Enables the Link Manager that existed in WordPress until version 3.5."
|
||
msgstr "Ativa o Gestor de ligações que existia no WordPress até à versão 3.5."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:450
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Encriptação"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:406
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:403
|
||
msgid "Enter %s URL here…"
|
||
msgstr "Introduzir %s URL aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:583 inc/modules/admin/custom-css.php:63
|
||
msgid "Enter custom CSS here…"
|
||
msgstr "Introduza aqui as CSS personalizadas.."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:21
|
||
msgid "Enter help item content here…"
|
||
msgstr "Introduzir aqui o conteúdo do item de ajuda.."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:17
|
||
msgid "Enter help item title here…"
|
||
msgstr "Introduzir aqui o título do item de ajuda.."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:24
|
||
msgid "Enter text widget title here…"
|
||
msgstr "Introduzir aqui o título do widget de texto.."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:445
|
||
msgid "Enter the host name of your mail server."
|
||
msgstr "Introduza o nome do anfitrião do seu servidor de email."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:737 inc/modules/emails/smtp.php:417
|
||
msgid "Enter the sender name"
|
||
msgstr "Introduzir o nome do remetente"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the text domain to replace the text for specific plugin/theme only. "
|
||
"For example, the text domain of Branda is “ub”."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduza o domínio de texto para substituir o texto apenas para um "
|
||
"plugin/tema específico. Por exemplo, o domínio de texto do Branda é \"ub\"."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:641
|
||
msgid "Enter the URL of your icon. This should preferably be a PNG file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduza o URL do seu ícone. De preferência, deve ser um ficheiro PNG."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:175
|
||
msgid "Enter your after content here…"
|
||
msgstr "Introduza aqui o seu conteúdo after.."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:151
|
||
msgid "Enter your before content here…"
|
||
msgstr "Introduza aqui o seu conteúdo anterior.."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:752
|
||
msgid "Enter your content here…"
|
||
msgstr "Introduza o seu conteúdo aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:222
|
||
msgid "Enter your IP blacklist here..."
|
||
msgstr "Introduza aqui a sua lista negra de IPs..."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:262
|
||
msgid "Enter your IP whitelist here..."
|
||
msgstr "Introduza a sua lista branca de IPs aqui..."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:55 inc/modules/content/header.php:176
|
||
msgid "Enter your page header content here…"
|
||
msgstr "Introduza aqui o conteúdo do cabeçalho da sua página.."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:492
|
||
msgid "Enter your SMTP password here"
|
||
msgstr "Introduza aqui a sua palavra-passe SMTP"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:484
|
||
msgid "Enter your SMTP username here"
|
||
msgstr "Introduza aqui o seu nome de utilizador SMTP"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:476
|
||
msgid "Entered value is above field limit!"
|
||
msgstr "O valor introduzido está acima do limite do campo!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:477
|
||
msgid "Entered value is below field limit!"
|
||
msgstr "O valor introduzido é inferior ao limite do campo!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:81
|
||
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
|
||
msgstr "Entradas <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1049
|
||
msgid "Entries title (optional)"
|
||
msgstr "Título das entradas (facultativo)"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1010
|
||
msgid "Entries type"
|
||
msgstr "Tipo de entradas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1252
|
||
msgid "Entry"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:138
|
||
msgid "Entry Content"
|
||
msgstr "Conteúdo da entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:569
|
||
msgid "entry has no title"
|
||
msgstr "a entrada não tem título"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:378
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1965 inc/modules/front-end/db-error-page.php:575
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:613
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:507
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:579
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:129
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:188
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2770
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1622
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2035
|
||
msgid "Error Messages"
|
||
msgstr "Mensagens de erro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:931
|
||
msgid "Eventbrite"
|
||
msgstr "Eventos"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:231
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:455
|
||
msgid "Everywhere (except Branding)"
|
||
msgstr "Em todo o lado (exceto Marca)"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:325
|
||
msgid "Excerpt"
|
||
msgstr "Excerto"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:446
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: etc/config.php:666 inc/modules/emails/email-logs.php:285
|
||
#: inc/modules/utilities/export.php:227 inc/modules/utilities/export.php:245
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:146
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:150
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportação"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:278
|
||
msgid "Export all email log data to CSV file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exportar todos os dados de registo de email para um ficheiro "
|
||
"CSV."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:147
|
||
msgid "Export Email details"
|
||
msgstr "Exportar detalhes do email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:277
|
||
msgid "Export Logs"
|
||
msgstr "Exportar registos"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/export.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"Export your Branda configurations into a JSON file to use it on another "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exporte suas definições do Branda para um ficheiro JSON para usá-lo em "
|
||
"outro site."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:979
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:83
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Externo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:932
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:63
|
||
msgid "Facebook Pixel"
|
||
msgstr "Pixel do Facebook"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1019
|
||
msgid "Failed to load \"%s\" template configuration!"
|
||
msgstr "Falha ao carregar a definição do modelo \"%s\"!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:227 inc/modules/utilities/images.php:231
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:470
|
||
msgid "Favicon"
|
||
msgstr "Favicon"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:126
|
||
msgid "Featured Image"
|
||
msgstr "Imagem em destaque"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:180
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:295
|
||
msgid "Feed title (optional)"
|
||
msgstr "Título do feed (opcional)"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:39
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:302
|
||
msgid "Feed URL"
|
||
msgstr "URL de alimentação"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:93
|
||
msgid "Field \"To\" can not be empty!"
|
||
msgstr "O campo \"Para\" não pode estar vazio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:117
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:176
|
||
msgid "Field Description"
|
||
msgstr "Descrição do campo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:164
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Etiqueta do campo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:233
|
||
msgid "Field title"
|
||
msgstr "Título do domínio"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:456
|
||
msgid "File %s is not writable, we are unable to change it."
|
||
msgstr "O ficheiro %s não é gravável, não é possível alterá-lo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:109
|
||
msgctxt "File name on import error screen."
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconhecido"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1990
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "Preencher"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:134
|
||
msgid "Filter items list"
|
||
msgstr "Filtrar lista de itens"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:65
|
||
msgid "Filter results"
|
||
msgstr "Filtrar resultados"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:871
|
||
msgid "Final Countdown"
|
||
msgstr "Contagem decrescente final"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:3
|
||
msgid "Find and add GET parameters from our list of popular page builders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encontre e adicione parâmetros GET da nossa lista de construtores de páginas "
|
||
"populares."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:397
|
||
msgid "Find text"
|
||
msgstr "Procurar texto"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2387 inc/class-branda-helper.php:2406
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fixo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1751
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1942
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1958
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plano"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:933
|
||
msgid "Flickr"
|
||
msgstr "Flickr"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:872
|
||
msgid "FlipClock"
|
||
msgstr "FlipClock"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2823 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:665
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2391
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2557
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:409
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:622
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Foco"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:772
|
||
msgid "focus"
|
||
msgstr "foco"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/header.php:2
|
||
msgid ""
|
||
"Following are the modules present in the imported file. By default, we'll "
|
||
"configure all of these modules based on the settings in the import file. "
|
||
"However, you can choose specific modules only to configure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seguem-se os módulos presentes no ficheiro importado. Por predefinição, "
|
||
"configuraremos todos estes módulos com base nas definições do ficheiro de "
|
||
"importação. No entanto, pode escolher apenas módulos específicos para "
|
||
"configurar."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:75
|
||
msgid "Footer"
|
||
msgstr "Rodapé"
|
||
|
||
#: etc/config.php:581
|
||
msgid "Footer Content"
|
||
msgstr "Conteúdo do rodapé"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1933
|
||
msgid ""
|
||
"For best results, image should have a minimum width of 1024px. You can "
|
||
"upload multiple images and create a slide-show in the design section."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para obter melhores resultados, a imagem deve ter uma largura mínima de "
|
||
"1024px. Pode carregar várias imagens e criar um slide-show na secção de "
|
||
"design."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:739 inc/modules/emails/smtp.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"For example, you can use your website’s title as the default sender name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por exemplo, pode utilizar o título do seu sítio Web como nome de remetente "
|
||
"predefinido."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"For more advanced customization of admin pages use the CSS. This will be "
|
||
"added to the header of every admin page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para uma personalização mais avançada das páginas de administração, utilize "
|
||
"o CSS. Isto será adicionado ao cabeçalho de cada página de administração."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4654
|
||
msgid "For more advanced customization options use custom CSS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para opções de personalização mais avançadas, utilize CSS personalizadas."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:298
|
||
msgid "Force Color Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de cores da força"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:226
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1514
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1757
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2266
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2813
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2309
|
||
msgid "Form background"
|
||
msgstr "Fundo do formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2317
|
||
msgid "Form border"
|
||
msgstr "Limite do formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2325
|
||
msgid "Form box shadow"
|
||
msgstr "Sombra da caixa de formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2117
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2639
|
||
msgid "Form Canvas"
|
||
msgstr "Formulário Canvas"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2982
|
||
msgid "Form Container"
|
||
msgstr "Formulário de contentor"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2334
|
||
msgid "Form container background"
|
||
msgstr "Fundo do contentor do formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2812
|
||
msgid "Form Wrapper"
|
||
msgstr "Invólucro de formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:198
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:149
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formulários"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:934
|
||
msgid "Foursquare"
|
||
msgstr "Quadrangular"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:175
|
||
msgid "Fr"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:26
|
||
msgid "Free Plugins"
|
||
msgstr "Plugins gratuitos"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:3
|
||
msgid "Frequently Used"
|
||
msgstr "Utilizado com frequência"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:672 inc/modules/emails/template.php:190
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:102
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Do email"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:205
|
||
msgid "From Email:"
|
||
msgstr "Do email:"
|
||
|
||
#: etc/config.php:434 inc/modules/emails/google-oauth.php:721
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:407
|
||
msgid "From Headers"
|
||
msgstr "Dos cabeçalhos"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:671 inc/modules/emails/template.php:189
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "De Nome"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:748 inc/modules/emails/smtp.php:428
|
||
msgid "From name replacement"
|
||
msgstr "De substituição de nome"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:812
|
||
msgid "Front Page"
|
||
msgstr "Primeira página"
|
||
|
||
#: etc/config.php:39 inc/modules/admin/bar.php:503
|
||
msgid "Front-end"
|
||
msgstr "Front-end"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:426
|
||
msgid "Front-end Pages"
|
||
msgstr "Páginas de front-end"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:315
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:326
|
||
msgid "Full Content"
|
||
msgstr "Conteúdo completo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:822 inc/modules/front-end/cookie-notice.php:542
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:272
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:719
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:17
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:25
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:17
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:13
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:250
|
||
msgid "General variables"
|
||
msgstr "Variáveis gerais"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:87
|
||
msgid "Get Branda Pro"
|
||
msgstr "Obter o Branda Pro"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:84
|
||
msgid "Get Branda Pro and get a better WordPress"
|
||
msgstr "Obtenha o Branda Pro e obtenha um WordPress melhor"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. Track "
|
||
"information about your recipients and view and export log history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha informações detalhadas sobre os seus e-mails com o Branda Pro. "
|
||
"Acompanhe as informações sobre os seus destinatários e visualize e exporte o "
|
||
"histórico de registos."
|
||
|
||
#: etc/config.php:789
|
||
msgid ""
|
||
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. You can check "
|
||
"recipients information and export all log history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha informações detalhadas sobre os seus e-mails com o Branda Pro. Pode "
|
||
"verificar as informações dos destinatários e exportar todo o histórico de "
|
||
"registos."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:716
|
||
msgid ""
|
||
"Get detailed information about your emails with Branda Pro. You can check "
|
||
"recipients information and export all log history. Try it today with a WPMU "
|
||
"DEV Membership!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha informações detalhadas sobre os seus e-mails com o Branda Pro. Pode "
|
||
"verificar as informações dos destinatários e exportar todo o histórico de "
|
||
"registos. Experimente-o hoje com uma assinatura WPMU DEV!"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:17
|
||
msgid "Get everything you need to white label your sites with Branda Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha tudo o que precisa para colocar etiquetas brancas nos seus sites com "
|
||
"o Branda Pro."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/google-oauth/token.php:13
|
||
msgid "Get New Token"
|
||
msgstr "Obter novo token"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Get our WordPress full white labeling with Branda Pro and additional "
|
||
"benefits of WPMU DEV membership."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obtenha nossa rotulagem branca completa do WordPress com o Branda Pro e "
|
||
"benefícios adicionais da associação ao WPMU DEV."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:603
|
||
msgid "GET parameters"
|
||
msgstr "Parâmetros GET"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:935
|
||
msgid "Ghost"
|
||
msgstr "Fantasma"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:936
|
||
msgid "Github"
|
||
msgstr "Github"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:592
|
||
msgid "Give this menu item a title."
|
||
msgstr "Dê um título a este item de menu."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:298
|
||
msgid ""
|
||
"Go to <b>Appearance > <a href=\"%s\">Widgets</a></b> to add the author "
|
||
"box widget into your theme's sidebars. All customization done in this module "
|
||
"will affect the author box widget as well as the inline content author box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vá para <b>Appearance > <a href=\"%s\">Widgets</a></b> para adicionar o "
|
||
"widget da caixa do autor nas barras laterais do seu tema. Todas as "
|
||
"personalizações feitas neste módulo afetarão o widget da caixa do autor, bem "
|
||
"como a caixa do autor do conteúdo em linha."
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:33
|
||
msgid "Go to first page"
|
||
msgstr "Ir para a primeira página"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:107
|
||
msgid "Go to last page"
|
||
msgstr "Ir para a última página"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:94
|
||
msgid "Go to next page"
|
||
msgstr "Ir para a página seguinte"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/pagination-list.php:46
|
||
msgid "Go to previous page"
|
||
msgstr "Ir para a página anterior"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:688
|
||
msgid "Google OAuth 2.0"
|
||
msgstr "Google OAuth 2.0"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:56
|
||
msgid "Google Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta Google"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:58
|
||
msgid "Got it"
|
||
msgstr "Já está"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:66
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Convidado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:217
|
||
msgid "Has keyword:"
|
||
msgstr "Tem palavra-chave:"
|
||
|
||
#: etc/config.php:563
|
||
msgid "Header Content"
|
||
msgstr "Conteúdo do cabeçalho"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2337 inc/class-branda-helper.php:2358
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2379 inc/class-branda-helper.php:2438
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:81 inc/modules/content/footer.php:95
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:193 inc/modules/content/footer.php:203
|
||
#: inc/modules/content/header.php:66 inc/modules/content/header.php:83
|
||
#: inc/modules/content/header.php:185 inc/modules/content/header.php:195
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2137
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: etc/config.php:280
|
||
msgid "Help Content"
|
||
msgstr "Conteúdo da ajuda"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:174
|
||
msgid "Help Items"
|
||
msgstr "Itens de ajuda"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:188
|
||
msgid "Help Sidebar"
|
||
msgstr "Barra lateral de ajuda"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Hey! Failed to send the test email. Please check your SMTP credentials and "
|
||
"try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível enviar o email de teste. Verifique as suas credenciais "
|
||
"SMTP e tente novamente."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1770 inc/class-branda-helper.php:1920
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2621 inc/class-branda-helper.php:2914
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:563 inc/modules/front-end/author-box.php:856
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:868
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:878
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:976
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1063
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:203
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:281
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1546
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1566
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1682
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1701
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1710
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:809
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:336
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:347
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:364
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:375
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:744
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:755
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:44
|
||
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/tip.php:3
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:8
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:20
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:54
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:58
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:92
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:96
|
||
msgid "Hide and disable access"
|
||
msgstr "Ocultar e desactivar o acesso"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:36
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:40
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:68
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:72
|
||
msgid "Hide but allow access"
|
||
msgstr "Ocultar mas permitir o acesso"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:202
|
||
msgid "Hide new help panels in Network Admin area"
|
||
msgstr "Ocultar novos painéis de ajuda na área de Administração de rede"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1440
|
||
msgid "Hide Password"
|
||
msgstr "Ocultar palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:546
|
||
msgid "Hide Specific Items"
|
||
msgstr "Ocultar itens específicos"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Hide the new help panels added in the Network Admin area and show a generic "
|
||
"guide on Branda Dashboard instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocultar os novos painéis de ajuda adicionados na área de Administração de "
|
||
"rede e mostrar um guia genérico no Painel de controlo do Branda."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:59
|
||
msgid "High Contrast Mode"
|
||
msgstr "Modo de alto contraste"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:813
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Página inicial"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2474
|
||
msgid "Horizontal background position"
|
||
msgstr "Posição horizontal do fundo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:444
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Anfitrião"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:13
|
||
msgctxt "hour letter of timer"
|
||
msgid "h"
|
||
msgstr "h"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:20
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Horas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:619
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:746
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2431
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2582
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:62
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:186
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:308
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:406
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:621
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Pairar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2836
|
||
msgid "hover"
|
||
msgstr "pairar"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-password.php:196
|
||
msgid ""
|
||
"Howdy USERNAME,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your new account is set up.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can log in with the following information:\n"
|
||
"Username: USERNAME\n"
|
||
"\n"
|
||
"LOGINLINK\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thanks!\n"
|
||
"\n"
|
||
"--The Team @ SITE_NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olá. USERNAME,\n"
|
||
"\n"
|
||
"A sua nova conta está criada.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pode iniciar sessão com as seguintes informações:\n"
|
||
"Nome de utilizador: USERNAME\n"
|
||
"\n"
|
||
"LOGINLINK\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obrigado!\n"
|
||
"\n"
|
||
"--A Equipa @ SITE_NAME"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Howdy USERNAME,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
|
||
"BLOG_URL\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Username: USERNAME\n"
|
||
"Password: PASSWORD\n"
|
||
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
|
||
"\n"
|
||
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
|
||
"\n"
|
||
"--The Team @ SITE_NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
"Olá. USERNAME,\n"
|
||
"\n"
|
||
"O seu novo site SITE_NAME foi criado com sucesso em:\n"
|
||
"BLOG_URL\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pode iniciar sessão na conta de administrador com as seguintes informações:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nome de utilizador: USERNAME\n"
|
||
"Palavra-passe: PASSWORD\n"
|
||
"Iniciar sessão aqui: BLOG_URLwp-login.php\n"
|
||
"\n"
|
||
"Esperamos que gostem do vosso novo site. Obrigado!\n"
|
||
"\n"
|
||
"--A equipa @ SITE_NAME"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:347
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:238
|
||
msgid "HTML Editor"
|
||
msgstr "Editor HTML"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:389
|
||
msgid "https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers#Text_Domains"
|
||
msgstr "https://codex.wordpress.org/I18n_for_WordPress_Developers#Text_Domains"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
#: ultimate-branding.php
|
||
msgid "https://wpmudev.com/"
|
||
msgstr "https://wpmudev.com/"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
#: ultimate-branding.php
|
||
msgid "https://wpmudev.com/project/ultimate-branding/"
|
||
msgstr "https://wpmudev.com/project/ultimate-branding/"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:135
|
||
msgid "https://YOURNAME.piwik.pro/"
|
||
msgstr "https://YOURNAME.piwik.pro/"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:837 inc/modules/admin/menu.php:671
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:13
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:438
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:562
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:590
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:651
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2648
|
||
msgid "Icon style"
|
||
msgstr "Estilo ícone"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:352
|
||
msgid "Icon Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta de ícone"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:601
|
||
msgid "ID attribute"
|
||
msgstr "Atributo ID"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:273
|
||
msgid "ID of image"
|
||
msgstr "ID da imagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"If a viewer is on a post, only the posts from the author will be shown. "
|
||
"Pages and Media type will not be included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se um espetador estiver numa publicação, apenas serão mostradas as "
|
||
"publicações do autor. As páginas e o tipo de media não serão incluídos."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:599
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using a page builder and experiencing compatibility issues with "
|
||
"the Admin Bar feature, add the GET parameters for your page builder, and "
|
||
"Branda will not overwrite the settings on those pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se estiver a utilizar um construtor de páginas e tiver problemas de "
|
||
"compatibilidade com a funcionalidade Barra de administração, adicione os "
|
||
"parâmetros GET para o seu construtor de páginas e o Branda não substituirá "
|
||
"as definições nessas páginas."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:258
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not see any widget here, please visit <a href=\"%s\">Dashboard "
|
||
"page</a> and come back on this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se não vir nenhum widget aqui, visite <a href=\"%s\">Página do painel de "
|
||
"controlo</a> e volte a esta página."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't see any admin menu item here, please visit your main site's "
|
||
"%1$sdashboard page%2$s and come back on this page to customize the admin "
|
||
"menu items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se não vir nenhum item do menu de administração aqui, visite a página "
|
||
"%1$sdashboard%2$s do seu sítio principal e volte a esta página para "
|
||
"personalizar os itens do menu de administração."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:407
|
||
msgid "If you want to hide the text, leave this input blank."
|
||
msgstr "Se pretender ocultar o texto, deixe esta entrada em branco."
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:98
|
||
msgid "Image Editing"
|
||
msgstr "Edição de imagens"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:296
|
||
msgid "Image Filesize Limit"
|
||
msgstr "Limite de tamanho de ficheiro de imagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1987
|
||
msgid "Image fitting"
|
||
msgstr "Adaptação da imagem"
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/focal.php:11
|
||
msgid "Image position:"
|
||
msgstr "Posição da imagem:"
|
||
|
||
#: etc/config.php:304
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Imagens"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:269
|
||
msgid "Images order set in gallery tab (WP default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordem das imagens definida no separador da galeria (predefinição do WP)"
|
||
|
||
#: etc/config.php:680 inc/modules/utilities/import.php:433
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:448
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importação"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/version.php:2
|
||
msgid "Import Error"
|
||
msgstr "Erro de importação"
|
||
|
||
#: etc/config.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Import existing configurations to setup Branda within few seconds or export "
|
||
"this installation’s configurations for other websites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Importe as definições existentes para configurar o Branda em poucos "
|
||
"segundos ou exporte as definições desta instalação para outros sítios Web."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:10
|
||
msgid "Import/Export"
|
||
msgstr "Importação/Exportação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:598
|
||
msgid "Improve page builder compatibility"
|
||
msgstr "Melhorar a compatibilidade do construtor de páginas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"In a few words, explain what this site is about. Default will be used if "
|
||
"left blank."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em poucas palavras, explique o que é este sítio. Se for deixado em branco, "
|
||
"será utilizada a predefinição."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to Branda Pro, you'll get our full suite of premium WordPress "
|
||
"plugins. From security to backups to marketing and SEO, you've got all the "
|
||
"WordPress solutions you'll need to build, promote and manage your website. "
|
||
"Get access to unlimited usage across all your sites. Join more than 1 "
|
||
"million users with our plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para além do Branda Pro, obterá o nosso conjunto completo de plug-ins "
|
||
"WordPress premium. Desde segurança a cópias de segurança, marketing e SEO, "
|
||
"tem todas as soluções WordPress de que necessita para criar, promover e "
|
||
"gerir o seu Web site. Obtenha acesso a uma utilização ilimitada em todos os "
|
||
"seus sítios Web. Junte-se a mais de 1 milhão de utilizadores com os nossos "
|
||
"plugins."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to the roles above, select specific users who are allowed to "
|
||
"access and configure Branda."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para além das funções acima referidas, selecione utilizadores específicos "
|
||
"que tenham permissão para aceder e configurar o Branda."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:39
|
||
msgid "In the HEAD tag."
|
||
msgstr "Na etiqueta HEAD."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:63
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/one-row.php:3
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:27
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inativo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:91
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:129
|
||
msgid "Inactive plugin link"
|
||
msgstr "Ligação de plugin inativo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:445
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Incluir"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/export.php:232
|
||
msgid "Include debug info"
|
||
msgstr "Incluir informações de depuração"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/accessibility.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Increase the visibility and accessibility of the elements and components of "
|
||
"the plugin to meet WCAG AAA requirements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aumentar a visibilidade e a acessibilidade dos elementos e componentes do "
|
||
"plugin para cumprir os requisitos das WCAG AAA."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2912
|
||
msgid "Inform"
|
||
msgstr "Informar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:304
|
||
msgid "Inline Content"
|
||
msgstr "Conteúdo em linha"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2289
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2362
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2402
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2442
|
||
msgid "Input background"
|
||
msgstr "Fundo de entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2284
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2357
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2397
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2437
|
||
msgid "Input border"
|
||
msgstr "Limite de entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2279
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2348
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2388
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2428
|
||
msgid "Input color"
|
||
msgstr "Cor de entrada"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2262
|
||
msgid "Input label"
|
||
msgstr "Etiqueta de entrada"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Input the user login or email in the box to add. You can add as many users "
|
||
"as you like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Introduza o login ou o email do utilizador na caixa para adicionar. Pode "
|
||
"adicionar tantos utilizadores quantos quiser."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:468
|
||
msgid "Insecure SSL certificates"
|
||
msgstr "Certificados SSL inseguros"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the footer of all of the subsites on "
|
||
"your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira o conteúdo que desejar no rodapé de todos os subsites da sua rede."
|
||
|
||
#: etc/config.php:582
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the footer of every blog or site in "
|
||
"your network. For example, You can add embeds, terms of service links etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira qualquer conteúdo que desejar no rodapé de cada blogue ou sítio da "
|
||
"sua rede. Por exemplo, pode adicionar ligações de incorporação, de termos de "
|
||
"serviço, etc."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:179
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the footer of every page of your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira o conteúdo que desejar no rodapé de cada página do seu sítio Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the footer of the main site of your "
|
||
"network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira o conteúdo que desejar no rodapé do sítio principal da sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the header of all of the subsites on "
|
||
"your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira o conteúdo que desejar no cabeçalho de todos os subsites da sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:171
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the header of every page of your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira qualquer conteúdo que desejar no cabeçalho de cada página do seu "
|
||
"sítio Web."
|
||
|
||
#: etc/config.php:564
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the header of every page of your "
|
||
"website. For example, you can put some news/notification for your visitors "
|
||
"on top of the regular website header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira qualquer conteúdo que desejar no cabeçalho de cada página do seu "
|
||
"sítio Web. Por exemplo, pode colocar algumas notícias/notificações para os "
|
||
"seus visitantes no topo do cabeçalho normal do sítio Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"Insert any content that you like into the header of the main site of your "
|
||
"network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Insira o conteúdo que desejar no cabeçalho do sítio principal da sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:296 inc/modules/content/header.php:287
|
||
msgid "Insert Different Content"
|
||
msgstr "Inserir conteúdo diferente"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:130
|
||
msgid "Insert into item"
|
||
msgstr "Inserir no item"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:96
|
||
msgid "Insert location"
|
||
msgstr "Inserir local"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:123
|
||
msgid "Insert Position"
|
||
msgstr "Posição de inserção"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:131
|
||
msgid "Inside <head>"
|
||
msgstr "Dentro de <head>"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:937
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:137 inc/modules/content/footer.php:248
|
||
msgid "Integrate into theme footer"
|
||
msgstr "Integrar no rodapé do tema"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:125 inc/modules/content/header.php:240
|
||
msgid "Integrate into theme header"
|
||
msgstr "Integrar no cabeçalho do tema"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:1132
|
||
msgid "Invalid data"
|
||
msgstr "Dados inválidos"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:52
|
||
msgid "Invalid Email"
|
||
msgstr "Email inválido"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1644
|
||
msgid "Invalid password"
|
||
msgstr "Palavra-passe inválida"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1633
|
||
msgid "Invalid username"
|
||
msgstr "Nome de utilizador inválido"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:232
|
||
msgid "IP Blacklist"
|
||
msgstr "Lista negra de IP"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:256
|
||
msgid "IP Whitelist"
|
||
msgstr "Lista branca de IP"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:259
|
||
msgid ""
|
||
"IPs for which comments will not be throttled. One IP per line or comma "
|
||
"separated."
|
||
msgstr ""
|
||
"IPs para os quais os comentários não serão limitados. Um IP por linha ou "
|
||
"separado por vírgulas."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:761
|
||
msgid "Is it working well?"
|
||
msgstr "Está a funcionar bem?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2199
|
||
msgid "It should be smaller than the form canvas (320px)."
|
||
msgstr "Deve ser mais pequeno do que o ecrã do formulário (320px)."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2569
|
||
msgid "It should preferably be less than 1024 for best results."
|
||
msgstr ""
|
||
"De preferência, deve ser inferior a 1024 para obter melhores resultados."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:677
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:715
|
||
msgid "Item Background"
|
||
msgstr "Item Antecedentes"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:689
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:727
|
||
msgid "Item Color"
|
||
msgstr "Cor do artigo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:342
|
||
msgid "Item Tag"
|
||
msgstr "Etiqueta do artigo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:541
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:568
|
||
msgid "Item was deleted."
|
||
msgstr "O item foi eliminado."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:487
|
||
msgid "Item was updated."
|
||
msgstr "O ponto foi actualizado."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:179
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janeiro"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:81
|
||
msgid "Join 771,093 Happy Members"
|
||
msgstr "Junte-se a 771.093 membros felizes"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:185
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Julho"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:184
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Junho"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:98
|
||
msgid "Keep"
|
||
msgstr "Manter"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:211
|
||
msgid "Keep the default help items"
|
||
msgstr "Manter os itens de ajuda predefinidos"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:132
|
||
msgid "Keyword"
|
||
msgstr "Palavra-chave"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:439
|
||
msgctxt "Label for link to edit custom theme"
|
||
msgid "Customize \"%s\" scheme"
|
||
msgstr "Personalizar o esquema \"%s"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1480
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Língua"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:314
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:143
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "Últimos 30 dias"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:142
|
||
msgid "Last 7 Days"
|
||
msgstr "Últimos 7 dias"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:145
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "Último mês"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:21
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "Última utilização"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1025
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1247
|
||
msgid "Latest Entries"
|
||
msgstr "Últimas entradas"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:64
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Saiba mais"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2419 inc/class-branda-helper.php:2435
|
||
msgid "Leave \"0\" to \"auto\" value."
|
||
msgstr "Deixar \"0\" para o valor \"auto\"."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:488
|
||
msgid "Leave empty to unlimited tip time."
|
||
msgstr "Deixar em branco para um tempo de gorjeta ilimitado."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:9
|
||
msgid "Leave fields blank for a random password to be generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe os campos em branco para que seja gerada uma palavra-passe aleatória."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:284
|
||
msgid "Leave it"
|
||
msgstr "Deixar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1051
|
||
msgid "Leave this field blank if you don’t want to show any title."
|
||
msgstr "Deixe este campo em branco se não quiser mostrar nenhum título."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2217 inc/class-branda-helper.php:2258
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1861
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1905
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2111
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2179
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2223
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3023
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2465
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Comprimento"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:96 inc/modules/content/footer.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"Let your content define the height or set a fixed custom height for footer "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe que o seu conteúdo defina a altura ou defina uma altura personalizada "
|
||
"fixa para o conteúdo do rodapé."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:84 inc/modules/content/header.php:196
|
||
msgid ""
|
||
"Let your content define the height or set a fixed custom height for header "
|
||
"content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe que o seu conteúdo defina a altura ou defina uma altura personalizada "
|
||
"fixa para o conteúdo do cabeçalho."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Let’s get you started by activating the modules you want to use. You can "
|
||
"always activate/deactivate modules later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vamos começar por activar os módulos que pretende utilizar. Pode sempre "
|
||
"activar/desactivar módulos mais tarde."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2796 inc/class-branda-helper.php:2807
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2820 inc/class-branda-helper.php:2833
|
||
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:71
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:414
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:500
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:538
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:576
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Ligação"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:426
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:512
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:550
|
||
msgid "Link Background"
|
||
msgstr "Antecedentes da ligação"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:329
|
||
msgid "Link directly to image file"
|
||
msgstr "Ligação direta ao ficheiro de imagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:521
|
||
msgid "Link Manager"
|
||
msgstr "Gestor de ligações"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:827
|
||
msgid "Link name"
|
||
msgstr "Nome da ligação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:696
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:20
|
||
msgid "Link to"
|
||
msgstr "Ligação a"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:938
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:716
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:51
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Ligações"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1688
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2074
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2500
|
||
msgid "Links Below Form"
|
||
msgstr "Ligações abaixo do formulário"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:442
|
||
msgid "Links text"
|
||
msgstr "Texto das ligações"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1567
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:714
|
||
msgid "List of variables that can be used in template"
|
||
msgstr "Lista de variáveis que podem ser utilizadas no modelo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:297
|
||
msgid "List Tables"
|
||
msgstr "Tabelas de listagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:216
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:14
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Localização"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:97
|
||
msgid "Location Filter"
|
||
msgstr "Filtro de localização"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:158
|
||
msgid "Location Filters"
|
||
msgstr "Filtros de localização"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1528
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:56
|
||
msgid "Log in/out, admin, feed and powered-by links"
|
||
msgstr "Ligações de entrada/saída, administração, feed e powered-by"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:299
|
||
msgid "Log limit"
|
||
msgstr "Limite de registo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:21
|
||
msgid "Log Settings"
|
||
msgstr "Definições de registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:731
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Iniciar sessão"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1527
|
||
msgid "Login button text"
|
||
msgstr "Texto do botão de início de sessão"
|
||
|
||
#: etc/config.php:479
|
||
msgid "Login Screen"
|
||
msgstr "Ecrã de início de sessão"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2458 inc/class-branda-helper.php:1882
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2196 inc/modules/admin/bar.php:489
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:656
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2811
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:1000
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logótipo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2703
|
||
msgid "Logo & Background"
|
||
msgstr "Logótipo e fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1893
|
||
msgid "Logo & Background"
|
||
msgstr "Logótipo & Fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1918
|
||
msgid "Logo visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade do logótipo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:753
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Terminar sessão"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-logging.php:135
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Registos"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1608
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1613
|
||
msgid "Lost your password?"
|
||
msgstr "Perdeu a sua palavra-passe?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1493
|
||
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
|
||
msgstr "Feito com %s por WPMU DEV"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:939
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Correio"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:439
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Menu principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:851 inc/modules/admin/menu.php:699
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:280 inc/modules/content/header.php:271
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:231
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:25
|
||
msgid "Main Site"
|
||
msgstr "Sítio principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:273
|
||
msgid "Main Site’s Favicon"
|
||
msgstr "Favicon do sítio principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:227
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Manutenção"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure you've set an icon for this menu item in the GENERAL tab as only "
|
||
"the menu icon is visible on mobile devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certifique-se de que definiu um ícone para este item de menu no separador "
|
||
"GERAL, uma vez que apenas o ícone do menu é visível em dispositivos móveis."
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:12
|
||
msgid "Manage All Modules"
|
||
msgstr "Gerir todos os módulos"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:118
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:123
|
||
msgid "Manage sub-menu"
|
||
msgstr "Sub-menu Gerir"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:111
|
||
msgid "Manage the data stored in each subsite here."
|
||
msgstr "Gerir os dados armazenados em cada subsítio aqui."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:29
|
||
msgid "Manage unlimited WordPress sites from the Hub"
|
||
msgstr "Gerir um número ilimitado de sítios WordPress a partir do Hub"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:181
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Março"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2232
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1879
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2197
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "Margem"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:27
|
||
msgid "Marketing suite – Forms, pop-ups, email and more"
|
||
msgstr ""
|
||
"Conjunto de marketing - Formulários, pop-ups, email e muito mais"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:183
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:151
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:93
|
||
msgid "Measurement/Tracking ID"
|
||
msgstr "ID de medição/rastreamento"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:71
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:759
|
||
msgid "Media Uploader"
|
||
msgstr "Carregador de multimédia"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:313
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:27
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Filiação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:76
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:590
|
||
msgid "Menu Item"
|
||
msgstr "Item do menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:590
|
||
msgid "Menu item title"
|
||
msgstr "Título do item de menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:517 inc/modules/admin/bar.php:522
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Itens do menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:826
|
||
msgid "Menu title"
|
||
msgstr "Título do menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-css.php:77
|
||
msgid "Menu Wrap"
|
||
msgstr "Menu Wrap"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:213
|
||
msgid ""
|
||
"Merge the new help items with the default items instead of deleting them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Junte os novos itens de ajuda com os itens predefinidos em vez de os "
|
||
"eliminar."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/message.php:49 inc/modules/emails/template.php:188
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:160
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:222
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2877
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2881
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2919
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:235
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mensagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:58
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:63
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: etc/config.php:739
|
||
msgid "Meta Widget"
|
||
msgstr "Meta Widget"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Meta widget has been rebranded with your site link instead of the default "
|
||
"“WordPress.org” link."
|
||
msgstr ""
|
||
"O meta-widget foi reposicionado com o link do seu site em vez do link padrão "
|
||
"\"WordPress.org\"."
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:16
|
||
msgctxt "minute letter of timer"
|
||
msgid "m"
|
||
msgstr "m"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1800
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:31
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutos"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:287
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:110
|
||
msgid "Missing required data!"
|
||
msgstr "Faltam dados necessários!"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1803 inc/class-simple-options.php:1865
|
||
msgid "Missing required parameters."
|
||
msgstr "Faltam parâmetros necessários."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:171
|
||
msgid "Mo"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:223
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:392
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr "Modos"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/import-export.php:20
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:3
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Módulo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-loader.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Module \"<b>%1$s</b>\" was turned off because module \"<b>%2$s</b>\" is "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
"O módulo \"<b>%1$s</b>\" foi desactivado porque o módulo \"<b>%2$s</b>\" está "
|
||
"ativo."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1792
|
||
msgid "Module %s was deactivated without errors."
|
||
msgstr "O módulo %s foi desactivado sem erros."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2609
|
||
msgid "Module %s was updated."
|
||
msgstr "O módulo %s foi actualizado."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-base.php:151 inc/class-branda-base.php:175
|
||
msgid "Module does not exists."
|
||
msgstr "O módulo não existe."
|
||
|
||
#: inc/functions.php:317
|
||
msgid "Module will be removed in <b>Branda %s version</b>."
|
||
msgstr "O módulo será removido na versão <b>Branda %s</b>."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2651 inc/class-branda-helper.php:2927
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1298
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Monocromático"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:58
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:98
|
||
msgid "MS Clarity"
|
||
msgstr "Claridade EM"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1779
|
||
msgid "Multiple Images Mode"
|
||
msgstr "Modo de imagens múltiplas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2313
|
||
msgid "Multiple images mode"
|
||
msgstr "Modo de imagens múltiplas"
|
||
|
||
#: etc/config.php:627
|
||
msgid "MultiSite Registration Emails"
|
||
msgstr "Emails de registo MultiSite"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:603
|
||
msgid "Must be unique."
|
||
msgstr "Deve ser único."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:462
|
||
msgid "My Sites"
|
||
msgstr "Os meus sítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1163
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:13
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:64
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:842
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1170
|
||
msgid "Name & Bio"
|
||
msgstr "Nome & Biografia"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:130
|
||
msgid ""
|
||
"Needing to start fresh? Use this button to roll back to the default settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Precisa de começar de novo? Utilize este botão para voltar às predefinições."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4886
|
||
msgid "Network Administrator"
|
||
msgstr "Administrador de rede"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:371
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:751
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:15
|
||
msgid "Network Dashboard"
|
||
msgstr "Painel de controlo da rede"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/import-export-row.php:8
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2641 inc/class-branda-helper.php:2938
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:262
|
||
msgid "New %1$s Site: %2$s"
|
||
msgstr "Novo sítio %1$s: %2$s"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:176
|
||
msgid "New Blog"
|
||
msgstr "Novo blogue"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:11
|
||
msgid "New features"
|
||
msgstr "Novas funcionalidades"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:154
|
||
msgctxt "New site notification email subject"
|
||
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
|
||
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:19
|
||
msgid "New SMTP Log Feature and Role Permission Changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova funcionalidade de registo SMTP e alterações de permissões de funções"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3330 inc/modules/admin/bar.php:875
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:966 inc/modules/admin/menu.php:711
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:25
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:51
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:65
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Novo separador"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:118
|
||
msgid "New Tip"
|
||
msgstr "Nova dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:156
|
||
msgctxt "New user notification email subject"
|
||
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
|
||
msgstr "[%1$s] Activar %2$s"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:184
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:218
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:252
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:803
|
||
msgid ""
|
||
"No custom menu item added yet. Click on “+ Add custom Item” to add your "
|
||
"first custom menu item using a simple wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não foi adicionado nenhum item de menu personalizado. Clique em \"+ "
|
||
"Adicionar item personalizado\" para adicionar o seu primeiro item de menu "
|
||
"personalizado utilizando um assistente simples."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/main-list.php:173
|
||
msgid "No email logs were found."
|
||
msgstr "Não foram encontrados registos de email."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:339
|
||
msgid "No feed added yet!"
|
||
msgstr "Ainda não foi adicionado nenhum feed!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:483
|
||
msgid "No feed found, try to another site or enter data manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi encontrado nenhum feed, tente aceder a outro sítio ou introduza os "
|
||
"dados manualmente."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:330
|
||
msgid "No link"
|
||
msgstr "Sem ligação"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/no-log-history.php:20
|
||
msgid "No log history yet!"
|
||
msgstr "Ainda não há histórico de registos!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:40
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1089
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:15
|
||
msgid "No submenu item added yet. Click on “+ Add Item” to add a submenu item"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não foi adicionado nenhum item de submenu. Clique em \"+ Adicionar "
|
||
"item\" para adicionar um item de submenu"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:121
|
||
msgid "No text replacement added yet!"
|
||
msgstr "Ainda não foi adicionado nenhum substituto de texto!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/list.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"No text widget has been added yet. Click on “+ Add Text Widget” to add your "
|
||
"first text widget using a simple wizard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não foi adicionado nenhum widget de texto. Clique em \"+ Adicionar "
|
||
"widget de texto\" para adicionar o seu primeiro widget de texto utilizando "
|
||
"um assistente simples."
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:242
|
||
msgid "No title"
|
||
msgstr "Sem título"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:345
|
||
msgid "No tracking code inserted yet!"
|
||
msgstr "Ainda não foi inserido nenhum código de rastreio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:850 inc/modules/admin/menu.php:679
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:698 inc/modules/emails/smtp.php:452
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1992
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:162
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:23
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:950
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nenhum"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:109 inc/class-branda-admin.php:1766
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1807 inc/class-simple-options.php:1868
|
||
msgid "Nope! Security check failed!"
|
||
msgstr "Não! O controlo de segurança falhou!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:124
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Não encontrado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:125
|
||
msgid "Not found in Trash"
|
||
msgstr "Não encontrado no Lixo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Note that any existing Tracking Codes you may have saved that include "
|
||
"<script> tags will continue to function so you don't lose any analytics data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha em atenção que quaisquer códigos de rastreio existentes que possa ter "
|
||
"guardado e que incluam etiquetas <script> continuarão a funcionar para que "
|
||
"não perca quaisquer dados analíticos."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Note: In order to add reply to name, you should first add value for reply to "
|
||
"email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Para adicionar a resposta ao nome, deve primeiro adicionar o valor "
|
||
"para responder ao endereço de email."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1555
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This setting adds the password field to the default WP login form. If "
|
||
"you use a custom login form, add the password field from the forms editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Esta definição adiciona o campo de palavra-passe ao formulário de "
|
||
"início de sessão WP predefinido. Se utilizar um formulário de início de "
|
||
"sessão personalizado, adicione o campo de palavra-passe a partir do editor "
|
||
"de formulários."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Note: This will instantly revert all settings to their default states but "
|
||
"will leave your data intact."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Isto irá reverter instantaneamente todas as definições para os estados "
|
||
"predefinidos, mas deixará os seus dados intactos."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:603
|
||
msgid "Nothing was changed, nothing to activate or deactivate."
|
||
msgstr "Nada foi alterado, nada para activar ou desactivar."
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:268
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificações"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:189
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembro"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1033
|
||
msgid "Number of entries"
|
||
msgstr "Número de entradas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:850
|
||
msgid "Number of posts"
|
||
msgstr "Número de postos"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:188
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Outubro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3187 inc/class-branda-helper.php:3204
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:225
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3188 inc/class-branda-helper.php:3205
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Em"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:693
|
||
msgid "Only authenticated users can access the REST API."
|
||
msgstr "Apenas os utilizadores autenticados podem aceder à API REST."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:994
|
||
msgid "Only logged users"
|
||
msgstr "Apenas utilizadores registados"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:995
|
||
msgid "Only non logged users"
|
||
msgstr "Apenas utilizadores não registados"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2205
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2028
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opacidade"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2003 inc/class-branda-helper.php:2143
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3993 inc/class-simple-options.php:2084
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:8
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:44
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:27
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:53
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:151
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:177
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:299
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:397
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:612
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:761
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:799
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:849
|
||
msgid "Open item"
|
||
msgstr "Item aberto"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2639 inc/class-branda-helper.php:3327
|
||
msgid "Open link"
|
||
msgstr "Abrir ligação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:873 inc/modules/admin/bar.php:964
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:708
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:22
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:47
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:61
|
||
msgid "Open link in"
|
||
msgstr "Abrir a ligação em"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2935
|
||
msgid "Open Links"
|
||
msgstr "Ligações abertas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2633
|
||
msgid "Options below are not affected."
|
||
msgstr "As opções abaixo não são afectadas."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:279
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Encomendar"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:652
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:995
|
||
msgid "Overall"
|
||
msgstr "Em geral"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:285
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "Substituir"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:282
|
||
msgid "Override customizer icon"
|
||
msgstr "Substituir o ícone do personalizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:297
|
||
msgid ""
|
||
"Override the default WordPress upload limit of %dMb for different user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Substituir o limite de carregamento predefinido do WordPress de %dMb para "
|
||
"diferentes funções de utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:235
|
||
msgid ""
|
||
"Override the favicon of your main site here. Preferred size of favicon is "
|
||
"32x32px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua o favicon do seu sítio principal aqui. O tamanho preferido do "
|
||
"favicon é 32x32px."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:300
|
||
msgid "Override upload limit"
|
||
msgstr "Anular o limite de carregamento"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1834
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2153
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2997
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Acolchoamento"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:653
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:996
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Página"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:375
|
||
msgid "Pagination / Button / Icon"
|
||
msgstr "Paginação / Botão / Ícone"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:114
|
||
msgid "Parent Tip:"
|
||
msgstr "Dica para os pais:"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:228
|
||
msgid "Parse Shortcodes"
|
||
msgstr "Analisar códigos curtos"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:156 inc/modules/content/footer.php:258
|
||
#: inc/modules/content/header.php:147 inc/modules/content/header.php:250
|
||
msgid "Parse shortcodes"
|
||
msgstr "Analisar códigos curtos"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:491
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1523
|
||
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:2
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1563
|
||
msgid "Password field on register screen"
|
||
msgstr "Campo da palavra-passe no ecrã de registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1522
|
||
msgid "Password input label"
|
||
msgstr "Etiqueta de introdução da palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:192
|
||
msgid "Password Protected"
|
||
msgstr "Protegido por palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:234
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:395
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Palavra-passe:"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-password.php:79
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "As palavras-passe não coincidem."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:738
|
||
msgid ""
|
||
"Paste a base64-encoded SVG using a data URI, which will be colored to match "
|
||
"the color scheme. This should begin with 'data:image/svg+xml;base64,'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Colar um SVG codificado em base64 utilizando um URI de dados, que será "
|
||
"colorido para corresponder ao esquema de cores. Este deve começar com 'data:"
|
||
"image/svg+xml;base64,'"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:89
|
||
msgid "Paste your tracking code here…"
|
||
msgstr "Cole aqui o seu código de localização.."
|
||
|
||
#: etc/config.php:98 views/admin/modules/permissions/header.php:9
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permissões"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:781
|
||
msgid "Pick a date"
|
||
msgstr "Escolher uma data"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:92
|
||
msgid "Pick a date range"
|
||
msgstr "Selecionar um intervalo de datas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:940
|
||
msgid "Pinterest"
|
||
msgstr "Pinterest"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:126
|
||
msgid "PIWIK Pro"
|
||
msgstr "PIWIK Pro"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Piwik PRO uses a container to let you manage tags and consents, and run a "
|
||
"tracking code (a JavaScript code) on your web pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Piwik PRO utiliza um contentor que lhe permite gerir tags e consentimentos,"
|
||
" e executar um código de rastreio (um código JavaScript) nas suas páginas "
|
||
"Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:70
|
||
msgid "Pixel ID"
|
||
msgstr "ID do pixel"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:295
|
||
msgid "Please configure credentials first."
|
||
msgstr "Primeiro, configure as credenciais."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2512
|
||
msgid "Please configure source module first!"
|
||
msgstr "Configure primeiro o módulo de origem!"
|
||
|
||
#. translators: %s: current page url
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:871
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure your <a href=\"%s\">Google OAuth 2.0</a> in order to send "
|
||
"email using Gmail API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configure o seu <a href=\"%s\">Google OAuth 2.0</a> para enviar e-mails "
|
||
"usando a API do Gmail."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:583
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure your <a href=\"%s\">SMTP credentials</a> in order to send "
|
||
"email using SMTP module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configure suas <a href=\"%s\">credenciais de SMTP</a> para enviar e-mails "
|
||
"usando o módulo SMTP."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:915
|
||
msgid "Please get a new token."
|
||
msgstr "Por favor, arranje um novo token."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, you can only customize the admin menu for the users of this "
|
||
"subsite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha em atenção que só pode personalizar o menu de administração para os "
|
||
"utilizadores deste subsite."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:7
|
||
msgid ""
|
||
"Please note, you can only customize the admin menu for the users who are "
|
||
"added to the main site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenha em atenção que só pode personalizar o menu de administração para os "
|
||
"utilizadores que estão adicionados ao sítio principal."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:715
|
||
msgid "Please save changes after you make any change."
|
||
msgstr "Guarde as alterações após efetuar qualquer alteração."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:466
|
||
msgid "Please select a source module first."
|
||
msgstr "Selecione primeiro um módulo de origem."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:472
|
||
msgid "Please select some modules first or skip this step."
|
||
msgstr "Selecione primeiro alguns módulos ou ignore este passo."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:228
|
||
msgid "Please wait…"
|
||
msgstr "Por favor, aguarde.."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/smtp/plugins-list.php:4
|
||
msgid "Plugin name"
|
||
msgstr "Nome do plugin"
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:12
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:847
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Plus – you'll get a WPMU DEV membership, which includes white label reports, "
|
||
"early access to new features in Branda, award-winning image optimization "
|
||
"with Smush Pro, 24/7 live support for all things WordPress, unlimited usage "
|
||
"of all our premium plugins, managed hosting credits, and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Além disso, o utilizador receberá uma associação WPMU DEV, que inclui relatórios de "
|
||
"marca branca, acesso antecipado a novos recursos no Branda, otimização de "
|
||
"imagem premiada com o Smush Pro, suporte ao vivo 24 horas por dia, 7 dias "
|
||
"por semana, para todas as coisas do WordPress, uso ilimitado de todos os "
|
||
"nossos plugins premium, créditos de hospedagem gerenciados e muito mais."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:941
|
||
msgid "Pocket"
|
||
msgstr "Bolso"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:942
|
||
msgid "Polldaddy"
|
||
msgstr "Polldaddy"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:461
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porto"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2215 inc/modules/front-end/author-box.php:248
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2108
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:325
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:363
|
||
msgid "Post Comment Count"
|
||
msgstr "Contagem de comentários"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:49
|
||
msgid "Post Formats"
|
||
msgstr "Formatos de publicação"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:205
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipo de lançamento"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:269
|
||
msgid "Post Type Description"
|
||
msgstr "Tipo de poste Descrição"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:264
|
||
msgctxt "Post Type General Name"
|
||
msgid "Email Logs"
|
||
msgstr "Registos de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs-cpt.php:265
|
||
msgctxt "Post Type Singular Name"
|
||
msgid "Email Log"
|
||
msgstr "Registo de email"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:152
|
||
msgid "Posts Screen"
|
||
msgstr "Ecrã de mensagens"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:83
|
||
msgid "Powered by %s"
|
||
msgstr "Desenvolvido por %s"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:235
|
||
msgid "Preferred size of favicon is 32x32px."
|
||
msgstr "O tamanho preferido do favicon é 32x32px."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1884
|
||
msgid "Preferred width of logo is 320px for best results."
|
||
msgstr ""
|
||
"A largura preferida do logótipo é de 320px para obter melhores resultados."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:261
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr "Suporte Premium"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:59
|
||
msgid "Premium WordPress plugins"
|
||
msgstr "Plugins WordPress Premium"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:88
|
||
msgid "Preserve"
|
||
msgstr "Preservar"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"Pretty much everything you need for developing and managing WordPress based "
|
||
"websites, and then some more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Praticamente tudo o que precisa para desenvolver e gerir sítios Web baseados "
|
||
"em WordPress, e ainda mais."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:220 inc/modules/emails/template.php:230
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:485
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:491
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:418
|
||
#: views/admin/modules/email-template/dialogs/preview.php:9
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualização"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:547
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:484
|
||
msgid "Preview is not available. Save settings first!"
|
||
msgstr "A pré-visualização não está disponível. Guarde as definições primeiro!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:191
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:253
|
||
msgid "Primary Button"
|
||
msgstr "Botão principal"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:203
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:265
|
||
msgid "Primary Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão primário"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:215
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:277
|
||
msgid "Primary Button Text Shadow"
|
||
msgstr "Sombra do texto do botão primário"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:89
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2518
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2543
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2568
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2593
|
||
#: views/admin/common/footer.php:19 views/admin/common/footer.php:32
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Política de privacidade"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:182
|
||
msgctxt "Privacy Policy button text"
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "Política de privacidade"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:199
|
||
msgid "Privacy Policy link"
|
||
msgstr "Ligação à política de privacidade"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4740
|
||
msgid "Pro"
|
||
msgstr "Profissional"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:36
|
||
msgid "Pro Features"
|
||
msgstr "Caraterísticas profissionais"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:234
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:1451
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:324
|
||
msgid "Profiles will be available on user edit and user profile page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os perfis estarão disponíveis na página de edição do utilizador e na página "
|
||
"de perfil do utilizador."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:768
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:856
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Barra de progresso"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:199
|
||
msgid "Protected: %s"
|
||
msgstr "Protegido: %s"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:533
|
||
msgid ""
|
||
"Provide your users with helpful random tips, or promotions/news in their "
|
||
"admin panels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forneça aos seus utilizadores dicas úteis e aleatórias, ou "
|
||
"promoções/notícias nos seus painéis de administração."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:95
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:42
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Fornecedor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2191 inc/class-branda-helper.php:2272
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2348 inc/class-branda-helper.php:2359
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2590 inc/modules/content/footer.php:82
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:194 inc/modules/content/header.php:67
|
||
#: inc/modules/content/header.php:186 inc/modules/front-end/author-box.php:912
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:935
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:948
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1098
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1102
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1117
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1771
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1784
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1793
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1802
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1812
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1821
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1970
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "px"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1782 inc/class-branda-helper.php:2316
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Aleatório"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:272
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Aleatoriamente"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:266
|
||
msgid "Rate Branda"
|
||
msgstr "Avaliar Branda"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:873
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Bruto"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1054
|
||
msgid "Read more from the same author:"
|
||
msgstr "Ler mais do mesmo autor:"
|
||
|
||
#: etc/config.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"Rebrand the default meta widget in all multisite blogs with one that has the "
|
||
"\"Powered By\" link branded for your site. It will replace the “WordPress."
|
||
"org” link in the meta widget with your website’s title that links back to "
|
||
"your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renove o meta widget padrão em todos os blogs multisite com um que tenha o "
|
||
"link \"Powered By\" com a marca do seu site. Ele substituirá o link "
|
||
"\"WordPress.org\" no meta widget pelo título do seu site, que faz um link "
|
||
"para o seu site."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:30
|
||
msgid "Rebranding"
|
||
msgstr "Rebranding"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:20
|
||
msgid "Recently Activated"
|
||
msgstr "Recentemente activado"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:24
|
||
msgid "Recently Deactivated"
|
||
msgstr "Desactivado recentemente"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:673
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:115
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Beneficiário"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:211
|
||
msgid "Recipient:"
|
||
msgstr "Beneficiário:"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:943
|
||
msgid "Reddit"
|
||
msgstr "Reddit"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:848
|
||
msgid "Redirect users to"
|
||
msgstr "Redirecionar os utilizadores para"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:715
|
||
msgid "Redirection"
|
||
msgstr "Redireccionamento"
|
||
|
||
#: etc/config.php:626
|
||
msgid "Registration Email"
|
||
msgstr "Email de registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:268
|
||
msgid "Reloading"
|
||
msgstr "Recarga"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:99
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:511
|
||
msgid ""
|
||
"Remove \"Dashboard\" link from admin panel for users without site (in WP "
|
||
"Multisite)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remover o link \"Painel\" do painel de administração para utilizadores "
|
||
"sem site (em WP Multisite)."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/row.php:17
|
||
#: views/admin/modules/permissions/row.php:22
|
||
msgid "Remove access"
|
||
msgstr "Remover o acesso"
|
||
|
||
#: etc/config.php:696
|
||
msgid ""
|
||
"Remove default widgets from the dashboard, customize the dashboard welcome "
|
||
"message or add new text widgets in the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remova os widgets predefinidos do painel, personalize a mensagem de boas-"
|
||
"vindas do painel ou adicione novos widgets de texto ao painel."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:128
|
||
msgid "Remove featured image"
|
||
msgstr "Remover imagem em destaque"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:2038 views/admin/common/options/file.php:6
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-media-template.php:21
|
||
msgid "Remove file"
|
||
msgstr "Remover ficheiro"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/row.php:7
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/row.php:7
|
||
msgid "Remove help item"
|
||
msgstr "Remover item de ajuda"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/row.php:21
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:16
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:9
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "Remover item"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:514
|
||
msgid "Remove link for users without site"
|
||
msgstr "Remover a ligação para utilizadores sem site"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:200
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:206
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:212
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:218
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:224
|
||
msgid "Remove this filter"
|
||
msgstr "Remover este filtro"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:234
|
||
msgid "Renew Membership"
|
||
msgstr "Renovar a filiação"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:570
|
||
msgid "Reorder menu items"
|
||
msgstr "Reordenar itens de menu"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:693
|
||
msgid "Reorder Menus"
|
||
msgstr "Reordenar menus"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:181
|
||
msgid "Reorder the help items by dragging and dropping."
|
||
msgstr "Reordenar os itens de ajuda arrastando e largando."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:891
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:3
|
||
msgid "Reorder the submenu items by dragging and dropping as per your need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reordene os itens do submenu arrastando e largando conforme as suas "
|
||
"necessidades."
|
||
|
||
#: etc/config.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"Replace any text from your admin pages and/or front-end pages with an easy "
|
||
"to use interface. For example, you can use this to replace the word "
|
||
"“WordPress” with your own website name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua qualquer texto das suas páginas de administração e/ou páginas de "
|
||
"front-end com uma interface fácil de utilizar. Por exemplo, pode utilizar "
|
||
"isto para substituir a palavra \"WordPress\" pelo nome do seu próprio sítio "
|
||
"Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:490
|
||
msgid "Replace the default WordPress logo in the admin bar with your own. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua o logótipo predefinido do WordPress na barra de administração pelo "
|
||
"seu próprio logótipo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:403
|
||
msgid "Replace with"
|
||
msgstr "Substituir por"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:38
|
||
msgid "Replaced with"
|
||
msgstr "Substituído por"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:103
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "Responder a"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:107
|
||
msgid "Reply to email address"
|
||
msgstr "Responder ao endereço de email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/headers.php:111
|
||
msgid "Reply to name"
|
||
msgstr "Responder ao nome"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1849 inc/class-simple-options.php:1641
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:435 inc/modules/utilities/data.php:89
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:134
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reiniciar"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:700
|
||
msgid "Reset Default Order"
|
||
msgstr "Repor a ordem predefinida"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:264
|
||
msgid "Reset list"
|
||
msgstr "Redefinir lista"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset-module.php:9
|
||
msgid "Reset Module"
|
||
msgstr "Módulo de reinicialização"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/reset.php:9
|
||
msgid "Reset Section"
|
||
msgstr "Redefinir secção"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:129
|
||
#: views/admin/modules/data/dialogs/confirm-reset.php:9
|
||
msgid "Reset Settings"
|
||
msgstr "Repor definições"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1711
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Repor a predefinição"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/visibility-reset.php:17
|
||
msgid "Reset Widget Visibility List"
|
||
msgstr "Redefinir a lista de visibilidade do widget"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2454
|
||
msgid ""
|
||
"Resize the background image to cover the entire container, even if it has to "
|
||
"stretch the image or cut a little bit off one of the edges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redimensione a imagem de fundo para cobrir todo o contentor, mesmo que tenha "
|
||
"de esticar a imagem ou cortar um pouco uma das margens."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2458
|
||
msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redimensione a imagem de fundo para garantir que a imagem fica totalmente "
|
||
"visível."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Resize, optimize and compress all of your images with the incredibly "
|
||
"powerful and award-winning, 100% free WordPress image optimizer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Redimensione, optimize e comprima todas as suas imagens com o incrivelmente "
|
||
"poderoso e premiado optimizador de imagens para WordPress, 100% gratuito."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2219 inc/class-branda-helper.php:2242
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1845
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1889
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2112
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2164
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2207
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:3008
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Certo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:271 views/admin/common/footer.php:13
|
||
#: views/admin/common/footer.php:28
|
||
msgid "Roadmap"
|
||
msgstr "Mapa rodoviário"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:50
|
||
msgid "Role Permission Changes"
|
||
msgstr "Alterações de permissões de função"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:176
|
||
msgid "Sa"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:295 inc/modules/content/header.php:286
|
||
msgid "Same as Main Site"
|
||
msgstr "Igual ao sítio principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1016
|
||
msgid "Same as the current post type"
|
||
msgstr "O mesmo que o tipo de mensagem atual"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3329 inc/modules/admin/bar.php:876
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:967 inc/modules/admin/menu.php:710
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:26
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:53
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:67
|
||
msgid "Same Tab"
|
||
msgstr "Mesmo separador"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:493 inc/class-branda-admin.php:1339
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1518 inc/class-branda-admin.php:1900
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar alterações"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:743
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/dialogs/settings.php:13
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Guardar definições"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/header.php:32
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Guardado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:215
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Poupar..."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:16
|
||
msgid "Scheme name can not be empty!"
|
||
msgstr "O nome do esquema não pode estar vazio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:421
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "Âmbito de aplicação"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2410
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr "Pergaminho"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:32
|
||
msgid "Search and add users to customize the admin menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pesquise e adicione utilizadores para personalizar o menu de administração."
|
||
|
||
#: views/admin/common/dashicon-picker.php:11
|
||
msgid "Search icon"
|
||
msgstr "Ícone de pesquisa"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/subsite/widget-summary.php:12
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:8
|
||
msgid "Search module..."
|
||
msgstr "Módulo de pesquisa..."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:815
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:248
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:241
|
||
msgid "Search the subsite"
|
||
msgstr "Pesquisar no subsítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:123
|
||
msgid "Search Tip"
|
||
msgstr "Sugestão de pesquisa"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:23
|
||
msgid "Search user"
|
||
msgstr "Procurar utilizador"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:29
|
||
msgid "Search users"
|
||
msgstr "Procurar utilizadores"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:39
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:41
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "Procurar..."
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:19
|
||
msgctxt "second letter of timer"
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/final-countdown/body.php:42
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Segundos"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2300
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1904
|
||
msgid "Section data was copied successfully."
|
||
msgstr "Os dados da secção foram copiados com êxito."
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1829
|
||
msgid "Section data was reset."
|
||
msgstr "Os dados da secção foram repostos."
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1822
|
||
msgid "Section is already in default state!"
|
||
msgstr "A secção já está no estado por defeito!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:107
|
||
msgid "Section was reset to defaults."
|
||
msgstr "A secção foi reposta nos valores predefinidos."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Security Tweaks & Recommendations, File & Malware Scanning, Login & 404 "
|
||
"Lockout Protection, Two-Factor Authentication & more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajustes e recomendações de segurança, verificação de ficheiros e malware, "
|
||
"proteção contra bloqueio de início de sessão e 404, autenticação de dois "
|
||
"factores e muito mais."
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1848
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:21
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Selecionar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-list-table.php:222
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:22
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-list-table.php:159
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:358
|
||
msgid "Select bulk action"
|
||
msgstr "Selecionar acção em massa"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:454
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Selecionar cor"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:453
|
||
msgid "Select default color"
|
||
msgstr "Selecionar a cor predefinida"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:5
|
||
msgid "Select GET parameters"
|
||
msgstr "Selecionar parâmetros GET"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/manage-all-modules.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Select the modules which should be active. The checked modules are already "
|
||
"active. You can use this section to activate/deactivate modules in bulk "
|
||
"instead of doing so one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione os módulos que devem estar activos. Os módulos assinalados já "
|
||
"estão activos. Pode utilizar esta secção para activar/desactivar módulos em "
|
||
"massa em vez de o fazer um a um."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:905
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:4
|
||
msgid "Select the user roles which are allowed to see this menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione as funções de utilizador que têm permissão para ver este menu."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:49
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "Selecionado"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:780
|
||
msgid "Selected Attachment"
|
||
msgstr "Anexo selecionado"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:530
|
||
msgid "Selected Email logs were deleted!"
|
||
msgstr "Os registos de email selecionados foram eliminados!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:520
|
||
msgid "Selected feed does not exists!"
|
||
msgstr "O feed selecionado não existe!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:559
|
||
msgid "Selected feeds were deleted!"
|
||
msgstr "Os feeds selecionados foram eliminados!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1323 inc/modules/admin/bar.php:1768
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:576
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:809
|
||
msgid "Selected item does not exists!"
|
||
msgstr "O item selecionado não existe!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1317
|
||
msgid "Selected item was successfully deleted"
|
||
msgstr "O item selecionado foi eliminado com êxito"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:806
|
||
msgid "Selected item was successfully restored!"
|
||
msgstr "O item selecionado foi restaurado com sucesso!"
|
||
|
||
#: views/admin/common/no-module.php:14
|
||
msgid "Selected module does not exists or is not available."
|
||
msgstr "O módulo selecionado não existe ou não está disponível."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:590
|
||
msgid "Selected rules were deleted!"
|
||
msgstr "As regras selecionadas foram eliminadas!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:264
|
||
msgid "Selected sites"
|
||
msgstr "Sítios selecionados"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:317
|
||
msgid "Selected user doesn't exist!"
|
||
msgstr "O utilizador selecionado não existe!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:706
|
||
msgid "Selected widget does not exists!"
|
||
msgstr "O widget selecionado não existe!"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:28
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:177
|
||
msgid "Send a customized copy whenever a new blog is published."
|
||
msgstr "Envie uma cópia personalizada sempre que for publicado um novo blogue."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:245
|
||
msgid ""
|
||
"Send a customized copy whenever a new site is registered on your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie uma cópia personalizada sempre que um novo site for registado na sua "
|
||
"rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:211
|
||
msgid "Send a customized copy whenever a user sign up on your network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie uma cópia personalizada sempre que um utilizador se inscrever na sua "
|
||
"rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:134
|
||
msgid "Send a dummy email to test the Gmail API configurations."
|
||
msgstr "Envie um email fictício para testar as definições da API do Gmail."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:605
|
||
msgid "Send a dummy email to test the SMTP configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie uma mensagem de email fictícia para testar as "
|
||
"definições de SMTP."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1200
|
||
msgid ""
|
||
"Send a test email to preview the HTML email template in your preferred email "
|
||
"client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie um email de teste para pré-visualizar o modelo de email HTML no seu "
|
||
"cliente de email preferido."
|
||
|
||
#. translators: %s: send date
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:216 inc/modules/emails/smtp.php:247
|
||
msgid "Send date: %s."
|
||
msgstr "Data de envio: %s."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:205
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar email"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:632 inc/modules/emails/smtp.php:152
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1156
|
||
msgid "Send Test Email"
|
||
msgstr "Enviar email de teste"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:730 inc/modules/emails/headers.php:94
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:411
|
||
msgid "Sender email address"
|
||
msgstr "Endereço de email do remetente"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:736 inc/modules/emails/headers.php:98
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:416
|
||
msgid "Sender name"
|
||
msgstr "Nome do remetente"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:706
|
||
msgid "Sender's email, email specified in site settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"email do remetente, email especificado nas "
|
||
"definições do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:705
|
||
msgid "Sender's name if sender's email is associated with a user account"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nome do remetente se o email do remetente estiver associado a uma conta de "
|
||
"utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:94
|
||
msgid "Sending message, please wait..."
|
||
msgstr "A enviar mensagem, por favor aguarde..."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:674
|
||
msgid "Sent at"
|
||
msgstr "Enviado em"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:187
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setembro"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:488
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Conjunto"
|
||
|
||
#: etc/config.php:435
|
||
msgid ""
|
||
"Set a default sender name and sender email for your outgoing WordPress "
|
||
"emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina um nome de remetente e um email de remetente predefinidos para os "
|
||
"seus e-mails de saída do WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:127
|
||
msgid "Set featured image"
|
||
msgstr "Definir imagem em destaque"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:498
|
||
msgid "Set new SMTP password"
|
||
msgstr "Definir nova palavra-passe SMTP"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:301
|
||
msgid "Set the limit to 0 if you would like to keep your entire log history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina o limite para 0 se pretender manter todo o seu histórico de registos."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:312
|
||
msgid "Set the limit, after which the history of logs will be cleared."
|
||
msgstr "Definir o limite, após o qual o histórico de registos será apagado."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:749
|
||
msgid ""
|
||
"Set your own from name for each email sent from your website. Be careful "
|
||
"since it will override the from name provided by other plugins such as "
|
||
"Contact Form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina o seu próprio nome de remetente para cada email enviado "
|
||
"a partir do seu sítio Web. Tenha cuidado, uma vez que substituirá o nome de "
|
||
"remetente fornecido por outros plug-ins, como o Formulário de Contacto."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:429
|
||
msgid ""
|
||
"Set your own from name for each email sent from your website. Be carefully "
|
||
"since it will override the from name provided by other plugins such as "
|
||
"Contact Form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina o seu próprio nome de remetente para cada email enviado "
|
||
"a partir do seu sítio Web. Tenha cuidado, uma vez que substituirá o nome de "
|
||
"remetente fornecido por outros plugins, como o Formulário de Contacto."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Set your own limit on the upload size of images for different user roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina o seu próprio limite para o tamanho de carregamento de imagens para "
|
||
"diferentes funções de utilizador."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2466
|
||
msgid "Sets the width and height of the background image."
|
||
msgstr "Define a largura e a altura da imagem de fundo."
|
||
|
||
#: etc/config.php:45 inc/modules/admin/help-content.php:198
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:146 inc/modules/content/footer.php:243
|
||
#: inc/modules/content/header.php:134 inc/modules/content/header.php:235
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:228 inc/modules/utilities/data.php:84
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:31
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:138
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1940
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1752
|
||
msgid "Shadowed Box"
|
||
msgstr "Caixa de sombra"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1943
|
||
msgid "Shadowed button"
|
||
msgstr "Botão sombreado"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1959
|
||
msgid "Shadowed text"
|
||
msgstr "Texto sombreado"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:260
|
||
msgid "Shortcode [gallery]"
|
||
msgstr "Código curto [galeria]"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:225
|
||
msgid "Shortcodes"
|
||
msgstr "Códigos curtos"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1771 inc/class-branda-helper.php:1921
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2619 inc/class-branda-helper.php:2622
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2911 inc/class-branda-helper.php:2915
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:564 inc/modules/front-end/author-box.php:857
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:869
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:879
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:977
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1064
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:202
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:282
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1547
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1567
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1683
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1702
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1711
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:810
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:337
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:348
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:365
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:376
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:743
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:754
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:42
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:7
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:19
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:545
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Mostrar tudo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3201
|
||
msgid "Show Content"
|
||
msgstr "Mostrar conteúdo"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:279
|
||
msgid "Show cookie notice to the logged-in users."
|
||
msgstr "Mostrar aviso de cookie aos utilizadores com sessão iniciada."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:78
|
||
msgid "Show feed details"
|
||
msgstr "Mostrar detalhes do feed"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:38
|
||
msgid "Show menu element icon on mobile."
|
||
msgstr "Mostrar o ícone do elemento de menu no telemóvel."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:37
|
||
msgid "Show on Mobile"
|
||
msgstr "Mostrar no telemóvel"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1392 inc/class-simple-options.php:1436
|
||
msgid "Show Password"
|
||
msgstr "Mostrar palavra-passe"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:333
|
||
msgid "Show the Author of the feed item if available or not."
|
||
msgstr "Mostrar o autor do item de feed, se disponível ou não."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:344
|
||
msgid "Show the creation date of feed item or not."
|
||
msgstr "Mostrar ou não a data de criação do item de feed."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:4
|
||
msgid "Show Tips"
|
||
msgstr "Dicas para o espetáculo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:5
|
||
msgid "Show Tips when viewing admin"
|
||
msgstr "Mostrar dicas ao visualizar o admin"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3184
|
||
msgid "Show Title"
|
||
msgstr "Mostrar título"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:194
|
||
msgid "Sidebar Title"
|
||
msgstr "Título da barra lateral"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-blog.php:4
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/row-user.php:4
|
||
msgid "Signup code"
|
||
msgstr "Código de registo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:1
|
||
msgid "Signup Codes"
|
||
msgstr "Códigos de registo"
|
||
|
||
#: etc/config.php:504
|
||
msgid "Signup Screen"
|
||
msgstr "Ecrã de registo"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:810
|
||
msgid "Single Page"
|
||
msgstr "Página única"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:811
|
||
msgid "Single Post"
|
||
msgstr "Posto único"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:244
|
||
msgid "Site Activation"
|
||
msgstr "Activação do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:360
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:740
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/tmpl/panes/visibility.php:3
|
||
msgid "Site Dashboard"
|
||
msgstr "Painel de controlo do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1456
|
||
msgid "Site Default"
|
||
msgstr "Predefinição do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:197
|
||
msgid "Site Description"
|
||
msgstr "Descrição do sítio"
|
||
|
||
#: etc/config.php:336
|
||
msgid "Site Generator"
|
||
msgstr "Gerador de sítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:63
|
||
msgid "Site Generator Info"
|
||
msgstr "Informações sobre o gerador de sítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:138
|
||
msgid "Site ID"
|
||
msgstr "ID do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:461
|
||
msgid "Site menu"
|
||
msgstr "Menu do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:196
|
||
msgid "Site Name"
|
||
msgstr "Nome do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:978
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:81
|
||
msgid "Site Page"
|
||
msgstr "Página do sítio"
|
||
|
||
#: etc/config.php:555
|
||
msgid "Site Status Pages"
|
||
msgstr "Páginas de estado do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:78
|
||
msgid "Site Tagline"
|
||
msgstr "Slogan do sítio"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:195
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:40
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:277
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "URL do sítio"
|
||
|
||
#. translators: %s: site url
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:222 inc/modules/emails/smtp.php:252
|
||
msgid "Site: %s."
|
||
msgstr "Sítio: %s."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:255
|
||
msgid "Sites"
|
||
msgstr "Sítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:911
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:440
|
||
msgid "Skip to main content"
|
||
msgstr "Saltar para o conteúdo principal"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/custom-admin-menu/branda-admin-menu-builder.php:441
|
||
msgid "Skip to toolbar"
|
||
msgstr "Saltar para a barra de ferramentas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:944
|
||
msgid "Skype"
|
||
msgstr "Skype"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1781 inc/class-branda-helper.php:2315
|
||
msgid "Slideshow"
|
||
msgstr "Apresentação de diapositivos"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1795
|
||
msgid "Slideshow Duration"
|
||
msgstr "Duração da apresentação de diapositivos"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:42
|
||
msgid "SmartCrawl Search Engine Optimization"
|
||
msgstr "SmartCrawl Otimização para motores de procura"
|
||
|
||
#: etc/config.php:771
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: etc/config.php:773
|
||
msgid ""
|
||
"SMTP allows you to configure and send all outgoing emails via a SMTP server. "
|
||
"This will prevent your emails from going into the junk/spam folder of the "
|
||
"recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
"O SMTP permite-lhe configurar e enviar todas as mensagens de correio "
|
||
"eletrónico de saída através de um servidor SMTP. Isto evitará que os seus e-"
|
||
"mails vão para a pasta de lixo eletrónico/spam dos destinatários."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:479
|
||
msgid "SMTP Authentication"
|
||
msgstr "Autenticação SMTP"
|
||
|
||
#: etc/config.php:772
|
||
msgid "SMTP Configuration"
|
||
msgstr "Definição de SMTP"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:44 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:24
|
||
msgid "SMTP email logging"
|
||
msgstr "Registo de email SMTP"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:29
|
||
msgid "SMTP Log"
|
||
msgstr "Registo SMTP"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:440
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "Servidor SMTP"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:26
|
||
msgid "Smush and Hummingbird Pro performance upgrade"
|
||
msgstr "Actualização do desempenho do Smush e do Hummingbird Pro"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:12
|
||
msgid "Smush Image Compression and Optimization"
|
||
msgstr "Compressão e otimização de imagens Smush"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Smush Pro and Hummingbird Pro - the ultimate site optimization & performance "
|
||
"package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Smush Pro e Hummingbird Pro - o melhor pacote de otimização e desempenho de "
|
||
"sites"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"Smush’s award-winning image optimization + Hummingbird’s performance "
|
||
"optimization gives you the fastest possible WordPress site. It’s a powerful "
|
||
"combination that your visitors, customers, and search engines will love."
|
||
msgstr ""
|
||
"A otimização de imagens premiada do Smush + a otimização de desempenho do "
|
||
"Hummingbird proporcionam-lhe o site WordPress mais rápido possível. É uma "
|
||
"combinação poderosa que os seus visitantes, clientes e motores de busca vão "
|
||
"adorar."
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:199
|
||
msgid "Social"
|
||
msgstr "Social"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2056 inc/class-branda-helper.php:2627
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1290
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1432
|
||
msgid "Social Accounts"
|
||
msgstr "Contas sociais"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2460 inc/modules/front-end/author-box.php:1569
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:655
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:999
|
||
msgid "Social Media"
|
||
msgstr "Redes sociais"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/author-box/profile.php:1
|
||
msgid "Social Media Profiles"
|
||
msgstr "Perfis de redes sociais"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:2459 inc/class-branda-helper.php:2907
|
||
msgid "Social Media Settings"
|
||
msgstr "Definições de redes sociais"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1000
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Sólido"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:900 inc/modules/admin/menu.php:1120
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:1146
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Algo correu mal"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:108 inc/class-branda-helper.php:408
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1748 inc/class-branda-helper.php:3748
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1199 inc/class-simple-options.php:1764
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1834
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Alguma coisa correu mal!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at "
|
||
"the moment. We’ll be back online shortly!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pedimos desculpa pelo incómodo, mas estamos a efetuar uma manutenção neste "
|
||
"momento. Voltaremos a estar online em breve!"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:256
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
|
||
msgstr "Lamentamos, mas não tem autorização para aceder a esta página."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:266
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:148
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "Ordenar por"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:223
|
||
msgid "Sort by:"
|
||
msgstr "Ordenar por:"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:284
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/pagination-section.php:161
|
||
msgid "Sort Order"
|
||
msgstr "Ordem de ordenação"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:172
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Ordenação"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1884
|
||
msgid "Source section is not saved yet and there is nothing to copy!"
|
||
msgstr "A secção de origem ainda não está guardada e não há nada para copiar!"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:276
|
||
msgid "Specify how to sort the display thumbnails."
|
||
msgstr "Especifique como ordenar as miniaturas apresentadas."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:318
|
||
msgid "Specify the image size to use for the thumbnail display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique o tamanho da imagem a utilizar para a apresentação de miniaturas."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the number of columns. The gallery will include a break tag at the "
|
||
"end of each row, and calculate the column width as appropriate. The default "
|
||
"value is 3. If columns is set to 0, no row breaks will be included. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique o número de colunas. A galeria incluirá uma etiqueta de quebra "
|
||
"no final de cada linha e calculará a largura da coluna conforme apropriado. "
|
||
"O valor predefinido é 3. Se columns for definido como 0, não serão incluídas "
|
||
"quebras de linha."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:291
|
||
msgid "Specify the sort order used to display thumbnails."
|
||
msgstr "Especifique a ordem de ordenação utilizada para apresentar miniaturas."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:333
|
||
msgid "Specify where you want the image to link."
|
||
msgstr "Especifique onde pretende que a imagem seja ligada."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:945
|
||
msgid "Spotify"
|
||
msgstr "Spotify"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1799
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Espalhar"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:946
|
||
msgid "Squarespace"
|
||
msgstr "Squarespace"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:453
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Start editing the default help item or add new help items as per your need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comece a editar o item de ajuda predefinido ou adicione novos itens de ajuda "
|
||
"de acordo com as suas necessidades."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"Start editing your chosen email template or writing a new one. You can use "
|
||
"the variables provided on top of the editor to insert dynamic data such as "
|
||
"email message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Comece a editar o modelo de email que escolheu ou a escrever um "
|
||
"novo. Pode utilizar as variáveis fornecidas na parte superior do editor para "
|
||
"inserir dados dinâmicos, como a mensagem de correio eletrónico."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:1036
|
||
msgid "Start from Scratch"
|
||
msgstr "Começar do zero"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:968
|
||
msgid "Start from scratch"
|
||
msgstr "Começar do zero"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:243
|
||
msgid "Start typing or paste your HTML markup here…"
|
||
msgstr "Comece a escrever ou a colar a sua marcação HTML aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:596
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:720
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:61
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:185
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:307
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:405
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:620
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "Estático"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:94
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/table-header.php:7
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:19
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:498
|
||
msgid "Stay tuned!"
|
||
msgstr "Fique atento!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:808
|
||
msgid "Sticky Post"
|
||
msgstr "Posto fixo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/data/progress-bar.php:15
|
||
msgctxt "Stop deleting subsites data"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:229
|
||
msgid "Stop Parsing"
|
||
msgstr "Parar a análise"
|
||
|
||
#: etc/config.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"Stop sending “text only” emails from your website. Either select from our "
|
||
"pre-designed email templates or bring your own HTML template. This plugin "
|
||
"will wrap every WordPress e-mail sent within the HTML template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deixe de enviar mensagens de email \"apenas texto\" a partir do "
|
||
"seu sítio Web. Selecione um dos nossos modelos de email pré-"
|
||
"concebidos ou traga o seu próprio modelo HTML. Este plugin envolverá todas "
|
||
"as mensagens de correio eletrónico do WordPress enviadas no modelo HTML."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:947
|
||
msgid "Stumbleupon"
|
||
msgstr "Stumbleupon"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:960
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1126
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1749
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1929
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1976
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:170
|
||
msgid "Su"
|
||
msgstr "Su"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:675
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:192
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:226
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:260
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:887
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:18
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:139
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "Submenu"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:663
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:701
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:739
|
||
msgid "Submenu Icon and Links"
|
||
msgstr "Ícone do submenu e ligações"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:450
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:524
|
||
msgid "Submenu Link"
|
||
msgstr "Ligação do submenu"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:462
|
||
msgid "Submenu Link Background"
|
||
msgstr "Fundo do link do submenu"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Subsite admins can override any default module settings set in your network "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os administradores de subsítios podem substituir quaisquer definições de "
|
||
"módulo predefinidas nas suas definições de rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Subsite admins can't override any module settings and will always inherit "
|
||
"your network settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os administradores de subsítios não podem substituir quaisquer definições do "
|
||
"módulo e herdarão sempre as suas definições de rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:133
|
||
msgid "Subsite Controls"
|
||
msgstr "Controlos de subsítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:289 inc/modules/content/header.php:280
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:110 inc/modules/utilities/images.php:271
|
||
msgid "Subsites"
|
||
msgstr "Subsítios"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2913
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:105
|
||
msgid "Success! Your changes were successfully saved!"
|
||
msgstr "Sucesso! As suas alterações foram guardadas com sucesso!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:398
|
||
msgid "Successfully deleted data from all the subsites."
|
||
msgstr "Dados eliminados com êxito de todos os subsites."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1001
|
||
msgid "Super Admin"
|
||
msgstr "Super Admin"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:450
|
||
msgid "Super admin"
|
||
msgstr "Super administrador"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:267 views/admin/common/footer.php:14
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Apoio"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:397
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:424
|
||
msgid "Suspended/Archived"
|
||
msgstr "Suspenso/Arquivado"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:628
|
||
msgid "SVG code"
|
||
msgstr "Código SVG"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:81
|
||
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
|
||
msgstr "Distribuir este sítio através de RSS 2.0"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-dialog.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Take your custom admin menu one step further by controlling what your users "
|
||
"can and can't do using the %1$sUser Role Editor%2$s plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Leve o seu menu de administração personalizado mais longe, controlando o que "
|
||
"os seus utilizadores podem e não podem fazer utilizando o plugin %1$sUser "
|
||
"Role Editor%2$s."
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:251
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Taxonomias"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:948
|
||
msgid "Telegram"
|
||
msgstr "Telegrama"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:207
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:652
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:869
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4719
|
||
msgid "Template file %s does not exists!"
|
||
msgstr "O ficheiro de modelo %s não existe!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4715
|
||
msgid "Template file does not exists!"
|
||
msgstr "O ficheiro do modelo não existe!"
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:18 views/admin/common/footer.php:31
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Termos do serviço"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:12
|
||
msgid "Test Email"
|
||
msgstr "Email de teste"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/test-email.php:19
|
||
msgid "Test email can not be empty!"
|
||
msgstr "O email de teste não pode estar vazio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:978
|
||
msgid "Test email sent to %s!"
|
||
msgstr "email de teste enviado para %s!"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:276
|
||
msgid "Test email sent to %s."
|
||
msgstr "email de teste enviado para %s."
|
||
|
||
#. translators: %s: email string
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:242
|
||
msgid "Test email sent to <strong>%s</strong>."
|
||
msgstr "Email de teste enviado para <strong>%s</strong>."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:971
|
||
msgid "Test HTML Email Subject"
|
||
msgstr "Teste o assunto do email em HTML"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:841
|
||
msgid "Test Subject"
|
||
msgstr "Objeto do teste"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2791 inc/modules/content/footer.php:106
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:214 inc/modules/content/header.php:94
|
||
#: inc/modules/content/header.php:206
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:181
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:539
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:588
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:616
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:639
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:662
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:712
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:730
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:743
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:756
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:769
|
||
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:67
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:37
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:412
|
||
msgid "Text domain (optional)"
|
||
msgstr "Domínio de texto (opcional)"
|
||
|
||
#: etc/config.php:358
|
||
msgid "Text Replacement"
|
||
msgstr "Substituição de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1956
|
||
msgid "Text shadow"
|
||
msgstr "Sombra de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:243
|
||
msgid "Text Widgets"
|
||
msgstr "Widgets de texto"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:174
|
||
msgid "Th"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Comments Control</em> module is active, but is not properly "
|
||
"configured. Visit the <a href=\"%s\">configuration page</a> to choose which "
|
||
"post types to disable comments on."
|
||
msgstr ""
|
||
"O módulo <em>Controle de comentários</em> está ativo, mas não está "
|
||
"configurado corretamente. Visite a <a href=\"%s\">página de definição</a> "
|
||
"para escolher em quais tipos de postagem desativar os comentários."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2462
|
||
msgid "The background image is displayed in its original size."
|
||
msgstr "A imagem de fundo é apresentada no seu tamanho original."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2411
|
||
msgid ""
|
||
"The background is fixed relative to the element itself and does not scroll "
|
||
"with its contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"O fundo é fixo em relação ao próprio elemento e não se desloca com o seu "
|
||
"conteúdo."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2407
|
||
msgid ""
|
||
"The background is fixed relative to the viewport. Even if an element has a "
|
||
"scrolling mechanism, the background doesn't move with the element."
|
||
msgstr ""
|
||
"O fundo é fixo em relação à janela de visualização. Mesmo que um elemento "
|
||
"tenha um mecanismo de deslocação, o fundo não se move com o elemento."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please %1$screate "
|
||
"or select a new page%2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
"A página da Política de Privacidade atualmente selecionada não existe. Por "
|
||
"favor, %1$crie ou selecione uma nova página%2$s."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/invalid-file.php:6
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s you are trying to import doesn’t belong to Branda! Please check "
|
||
"your file or upload another file."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro %s que está a tentar importar não pertence ao Branda! Verifique o "
|
||
"seu ficheiro ou carregue outro ficheiro."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/no-configuration.php:6
|
||
msgid ""
|
||
"The file %s you are trying to import doesn’t have any module configurations. "
|
||
"Please check your file or upload another file."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro %s que está a tentar importar não tem quaisquer definições de "
|
||
"módulo. Verifique o seu ficheiro ou carregue outro ficheiro."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/errors/version.php:6
|
||
msgid ""
|
||
"The file you are trying to import is for %1$s version %2$s. Please upgrade "
|
||
"source site to Branda and export again."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ficheiro que está a tentar importar é da versão %1$s %2$s. Actualize o "
|
||
"site de origem para o Branda e exporte novamente."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"The Google tag (gtag.js) is a single tag you can add to your website to use "
|
||
"a variety of Google products and services."
|
||
msgstr ""
|
||
"A etiqueta Google (gtag.js) é uma etiqueta única que pode adicionar ao seu "
|
||
"Web site para utilizar uma variedade de produtos e serviços Google."
|
||
|
||
#: views/admin/common/footer.php:11 views/admin/common/footer.php:30
|
||
msgid "The Hub"
|
||
msgstr "O Centro"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:64
|
||
msgid "The Hub - Manage unlimited WordPress sites"
|
||
msgstr "The Hub - Gerir um número ilimitado de sítios WordPress"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:82
|
||
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
|
||
msgstr "Os últimos comentários a todas as mensagens no RSS"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:52
|
||
msgid ""
|
||
"The logic for customizing the admin menu has been updated. Now, users can "
|
||
"only change permissions for roles lower than their own. For example, users "
|
||
"with the Administrator role can change permissions for all roles, while "
|
||
"Editors can change the permissions for the Author, Contributor and "
|
||
"Subscriber roles, but cannot change the permissions for Administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"A lógica de personalização do menu de administração foi actualizada. Agora, "
|
||
"os utilizadores só podem alterar as permissões para funções inferiores às "
|
||
"suas. Por exemplo, os utilizadores com a função de Administrador podem "
|
||
"alterar as permissões de todas as funções, enquanto os Editores podem "
|
||
"alterar as permissões das funções de Autor, Colaborador e Subscritor, mas "
|
||
"não podem alterar as permissões dos Administradores."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"The Meta Pixel is a snippet of JavaScript code that loads a small library of "
|
||
"functions you can use to track Facebook ad-driven visitor activity on your "
|
||
"website."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Meta Pixel é um snippet de código JavaScript que carrega uma pequena "
|
||
"biblioteca de funções que pode utilizar para rastrear a atividade dos "
|
||
"visitantes do seu site orientada por anúncios do Facebook."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:360
|
||
msgid "The name of the HTML tag used to enclose each caption."
|
||
msgstr "O nome da etiqueta HTML utilizada para incluir cada legenda."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:344
|
||
msgid "The name of the HTML tag used to enclose each item in the gallery."
|
||
msgstr "O nome da etiqueta HTML utilizada para incluir cada item na galeria."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:354
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the HTML tag used to enclose each thumbnail icon in the gallery."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome da etiqueta HTML utilizada para incluir cada ícone de miniatura na "
|
||
"galeria."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:316
|
||
msgid "The number of feed items you’d like to display."
|
||
msgstr "O número de itens de feed que pretende apresentar."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2642 inc/class-branda-helper.php:2939
|
||
msgid "The same"
|
||
msgstr "O mesmo"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:555
|
||
msgid ""
|
||
"The SMTP password cannot be encrypted when stored in the database, possibly "
|
||
"due to a missing or outdated <a href=\"https://www.php.net/manual/en/sodium."
|
||
"installation.php\" target=\"_blank\">Sodium library</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"A palavra-passe SMTP não pode ser encriptada quando armazenada na base de "
|
||
"dados, possivelmente devido a uma <a href=\"https://www.php."
|
||
"net/manual/en/sodium.installation.php\" target=\"_blank\">biblioteca "
|
||
"Sodium</a> em falta ou desactualizada."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:95
|
||
msgid "The test message was send successful."
|
||
msgstr "A mensagem de teste foi enviada com êxito."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:797
|
||
msgid ""
|
||
"The timezone set in your WordPress settings shows the current time as %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"O fuso horário definido nas definições do WordPress mostra a hora atual como "
|
||
"%s."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:74 views/admin/dashboard/modules/upsell.php:31
|
||
msgid "The WPMU DEV Guarantee"
|
||
msgstr "A Garantia WPMU DEV"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:830
|
||
msgid "Theme Details Button Background"
|
||
msgstr "Detalhes do tema Fundo do botão"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:797
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/signup-blog-description.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"There are no settings for this module. It simply added ability to setup site "
|
||
"tagline during creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não existem definições para este módulo. Apenas adiciona a possibilidade de "
|
||
"configurar o slogan do sítio durante a criação."
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1698
|
||
msgid "There is no defined options here."
|
||
msgstr "Não há opções definidas aqui."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/susbsites.php:4
|
||
msgid "There is no module available with settings that can be overridden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não existe nenhum módulo disponível com definições que possam ser "
|
||
"substituídas."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1592
|
||
msgid "There is no modules in selected group!"
|
||
msgstr "Não há módulos no grupo selecionado!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:106
|
||
msgid "There was an error, please try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro, tente novamente."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"There was an issue determining where HTML Email is installed. Please "
|
||
"reinstall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Houve um problema ao determinar onde o HTML Email está instalado. Reinstale."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:244
|
||
msgid "These provide additional configuration options for the footer content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes fornecem opções de definição adicionais para o conteúdo do rodapé."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/header.php:236
|
||
msgid "These provide additional configuration options for the header content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes fornecem opções de definição adicionais para o conteúdo do "
|
||
"cabeçalho."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:944
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1113
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1916
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1967
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Espessura"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1300
|
||
msgid "This color will be used ONLY when icons are monochrome."
|
||
msgstr "Esta cor será utilizada APENAS quando os ícones forem monocromáticos."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:223
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:393
|
||
msgid ""
|
||
"This content is password protected. To view it please enter your password "
|
||
"below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este conteúdo está protegido por palavra-passe. Para o visualizar, introduza "
|
||
"a sua palavra-passe abaixo:"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2398
|
||
msgid ""
|
||
"This CSS property sets whether a background image position is fixed within "
|
||
"the viewport, or scrolls with its containing block."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta propriedade CSS define se a posição de uma imagem de fundo é fixa "
|
||
"dentro da janela de visualização ou se se desloca com o bloco que a contém."
|
||
|
||
#: etc/config.php:821 inc/modules/admin/theme-additional-css.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows subsite admins to add custom CSS via the Theme "
|
||
"Customizer tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta funcionalidade permite aos administradores de subsítios adicionar CSS "
|
||
"personalizadas através da ferramenta Theme Customizer."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3768
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:17
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:7
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:56
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:25
|
||
msgid "This field can not be empty!"
|
||
msgstr "Este campo não pode estar vazio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:493
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:617
|
||
msgid "This field cannot be empty!"
|
||
msgstr "Este campo não pode estar vazio!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:596
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:609
|
||
msgid "This field must be a proper URL!"
|
||
msgstr "Este campo deve ser um URL correto!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:500
|
||
msgid "This field seems to have an invalid value!"
|
||
msgstr "Este campo parece ter um valor inválido!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:223
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:256
|
||
msgid "This filter will be used only on single entry."
|
||
msgstr "Este filtro será utilizado apenas numa única entrada."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:212 inc/modules/emails/smtp.php:244
|
||
msgid "This is a test mail..."
|
||
msgstr "Este é um correio de teste..."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:972
|
||
msgid ""
|
||
"This is a test message I want to try out to see if it works\n"
|
||
"\n"
|
||
"Is it working well?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma mensagem de teste que quero experimentar para ver se funciona\n"
|
||
"\n"
|
||
"Está a funcionar bem?"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:758
|
||
msgid ""
|
||
"This is a test message I want to try out to see if it works. This will be "
|
||
"replaced with WordPress email content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é uma mensagem de teste que quero experimentar para ver se funciona. "
|
||
"Esta mensagem será substituída pelo conteúdo do email do "
|
||
"WordPress."
|
||
|
||
#. translators: %s: site title
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:210 inc/modules/emails/smtp.php:243
|
||
msgid "This is test email sent from \"%s\""
|
||
msgstr "Esta é uma mensagem de email de teste enviada por \"%s\""
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:166
|
||
msgid "This label will appear on the signup form with the signup code field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta etiqueta aparecerá no formulário de inscrição com o campo do código de "
|
||
"inscrição."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/message.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"This message will appear on top of every admin page. You can use this to "
|
||
"show notifications or important announcements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta mensagem aparecerá na parte superior de todas as páginas de "
|
||
"administração. Pode utilizá-la para mostrar notificações ou anúncios "
|
||
"importantes."
|
||
|
||
#: etc/config.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to fully customize the admin menu by user role or by "
|
||
"custom user. You can add, hide and reorder the menu items as needed. You "
|
||
"can enable the Link Manager or the \"Dashboard\" link from the admin panel "
|
||
"for users without a site (in WP Multisite)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este módulo permite-lhe personalizar totalmente o menu de administração por "
|
||
"função de utilizador ou por utilizador personalizado. Pode adicionar, "
|
||
"ocultar e reordenar os itens do menu conforme necessário. Pode ativar o Link "
|
||
"Manager ou o link \"Dashboard\" a partir do painel de administração para "
|
||
"utilizadores sem um site (em WP Multisite)."
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/subsite-configuration.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"This module can be overridden by subsite admins as per your <a href=\"%s\">"
|
||
"Permissions Settings</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este módulo pode ser substituído por administradores de subsite de acordo "
|
||
"com as suas <a href=\"%s\">Definições de permissões</a>."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This module has no global configuration. Please go to site admin and add "
|
||
"some tips!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este módulo não tem definição global. Por favor, vá à administração do "
|
||
"sítio e adicione algumas dicas!"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:1828
|
||
msgid "This module is not active!"
|
||
msgstr "Este módulo não está ativo!"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:144
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Este mês"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"This option only affects the main site’s data. If you want to delete data of "
|
||
"the subsites before uninstalling the plugin, please use the setting below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opção só afecta os dados do sítio principal. Se pretender apagar os "
|
||
"dados dos subsites antes de desinstalar o plugin, utilize a definição abaixo."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/site-generator/defender.php:7
|
||
msgid ""
|
||
"This section has been disabled because Defender is configured to remove the "
|
||
"generator information from your site for security reasons. However, if you "
|
||
"still want to enable the generator information on your site and want to "
|
||
"further customize it, change the generator information settings on Defender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta secção foi desactivada porque o Defender está configurado para remover "
|
||
"as informações do gerador do seu site por motivos de segurança. No entanto, "
|
||
"se ainda quiser ativar as informações do gerador no seu site e quiser "
|
||
"personalizá-las ainda mais, altere as definições das informações do gerador "
|
||
"no Defender."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2371
|
||
msgid "This setting work only with images added to WordPress Media Library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta definição funciona apenas com imagens adicionadas à Biblioteca de Média "
|
||
"do WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:533
|
||
msgid "This site has been archived or deleted."
|
||
msgstr "Este sítio foi arquivado ou eliminado."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:504
|
||
msgid "This site has been archived or suspended."
|
||
msgstr "Este sítio foi arquivado ou suspenso."
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/focal.php:7
|
||
msgid "This text is displayed if your browser does not support HTML5 Canvas."
|
||
msgstr "Este texto é apresentado se o seu browser não suportar HTML5 Canvas."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:111
|
||
msgid "This user login doesn't exist!"
|
||
msgstr "Este login de utilizador não existe!"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:119
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:131
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:178
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:190
|
||
msgid "This will appear under the input field on the signup form."
|
||
msgstr "Isto aparecerá por baixo do campo de entrada no formulário de registo."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:345
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:766
|
||
msgid "This will be added to the header of every Login page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este será adicionado ao cabeçalho de todas as páginas de início de sessão."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/import/configure-modules.php:3
|
||
msgid "This will override the existing configurations of each selected module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto irá substituir as definições existentes de cada módulo selecionado."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:852
|
||
msgid "This will show the number of posts of author along with the name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto mostrará o número de mensagens do autor juntamente com o seu nome."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:312
|
||
msgid "Thumbnail (WP default)"
|
||
msgstr "Miniatura (predefinição do WP)"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:325
|
||
msgid "Thumbnail Link"
|
||
msgstr "Ligação de miniaturas"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:309
|
||
msgid "Thumbnail Size"
|
||
msgstr "Tamanho da miniatura"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:776
|
||
msgid "Till Date"
|
||
msgstr "Até à data"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:487
|
||
msgid "Till date:"
|
||
msgstr "Até à data:"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:795
|
||
msgid "Till Time"
|
||
msgstr "Até ao fim do tempo"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:113
|
||
msgid "TinyMCE"
|
||
msgstr "TinyMCE"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:111
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:112
|
||
msgid "Tip Archives"
|
||
msgstr "Ficheiros de dicas"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:113
|
||
msgid "Tip Attributes"
|
||
msgstr "Atributos da dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:145
|
||
msgid "Tip Description"
|
||
msgstr "Descrição da ponta"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:108
|
||
msgctxt "Tip General Name"
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:109
|
||
msgctxt "Tip Singular Name"
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "Dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:110 inc/modules/admin/tips.php:115
|
||
#: views/admin/modules/admin-panel-tips/profile-option.php:1
|
||
msgid "Tips"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:132
|
||
msgid "Tips list"
|
||
msgstr "Lista de sugestões"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:133
|
||
msgid "Tips list navigation"
|
||
msgstr "Lista de sugestões de navegação"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3195 inc/modules/admin/bar.php:954
|
||
#: inc/modules/admin/help-content.php:416
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1240
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:609
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:202
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:576
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:93
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:38
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:15
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:5
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:16
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:23
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1961
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:503
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:532
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:740
|
||
msgid "Title (optional)"
|
||
msgstr "Título (facultativo)"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:704
|
||
msgid "Title for the sidebar in email e.g. What's trending"
|
||
msgstr ""
|
||
"Título para a barra lateral no email, por exemplo, O que está "
|
||
"na moda"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/document.php:270
|
||
msgid "Title of image"
|
||
msgstr "Título da imagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:566
|
||
msgid "Title text alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento do texto do título"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:336
|
||
msgid "Title the item to continue."
|
||
msgstr "Titular o item para continuar."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/meta-widget.php:100
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:454
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"To activate your blog, please click the following link:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you activate, you can visit your site here:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Para activar o seu blogue, clique na seguinte ligação:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Após a ativação, receberá *outro e-mail* com o seu login.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Após a ativação, pode visitar o seu site aqui:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%2$s"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"To activate your user, please click the following link:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para activar o seu utilizador, clique na seguinte ligação:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Após a ativação, receberá *outro e-mail* com o seu início de sessão."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/theme-additional-css.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"To add custom CSS, go to your theme's <a href=\"%s\">Customizer</a> menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para adicionar CSS personalizadas, aceda ao menu <a href=\"%s\">"
|
||
"Customizer</a> do seu tema."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"To improve overall website security, the Tracking Code module has been "
|
||
"enhanced and will no longer accept <script> tags as of the next version of "
|
||
"Branda.\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\t\t\tIt is strongly recommended to delete this tracking code and "
|
||
"create a new safer one using only your Google Analytics 4 or Universal "
|
||
"Analytics ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para melhorar a segurança geral do site, o módulo Código de rastreamento foi "
|
||
"aprimorado e não aceitará mais tags <script> a partir da próxima versão do "
|
||
"Branda.\n"
|
||
"\t\t\t\t\t\t\t\tÉ altamente recomendável excluir esse código de rastreamento "
|
||
"e criar um novo mais seguro usando apenas seu ID do Google Analytics 4 ou "
|
||
"Universal Analytics."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:140
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:119
|
||
msgid "Token"
|
||
msgstr "Ficha"
|
||
|
||
#. translators: %s: authorization url
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:943
|
||
msgid ""
|
||
"Token does not exist or has expired. Please <a href=\"%s\">retrieve token</a>"
|
||
" again."
|
||
msgstr ""
|
||
"O token não existe ou expirou. Por favor, <a href=\"%s\">recupere o token</a>"
|
||
" novamente."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:498
|
||
msgid "Toolbar Visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade da barra de ferramentas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2225 inc/modules/front-end/author-box.php:251
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:219
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1827
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1872
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2146
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2190
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2990
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Topo"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-summary.php:16
|
||
msgid "Total Modules"
|
||
msgstr "Total de módulos"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:88
|
||
msgid "Tracking Code"
|
||
msgstr "Código de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1106
|
||
msgid "Tracking Code %s was created."
|
||
msgstr "O código de rastreio %s foi criado."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1219
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1257
|
||
msgid "Tracking Code %s was deleted."
|
||
msgid_plural "Tracking Codes %s was deleted."
|
||
msgstr[0] "O código de rastreio %s foi eliminado."
|
||
msgstr[1] "Os códigos de rastreio %s foram eliminados."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1104
|
||
msgid "Tracking Code %s was updated."
|
||
msgstr "O código de acompanhamento %s foi actualizado."
|
||
|
||
#: etc/config.php:424
|
||
msgid "Tracking Codes"
|
||
msgstr "Códigos de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:141
|
||
msgid "Tracking Codes: %s was activated."
|
||
msgstr "Códigos de rastreio: %s foi activado."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:150
|
||
msgid "Tracking Codes: %s was deactivated."
|
||
msgstr "Códigos de rastreio: %s foi desactivado."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:173
|
||
msgid "Tracking Codes: %s was deleted."
|
||
msgstr "Códigos de rastreio: %s foi eliminado."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:164
|
||
msgid "Tracking Codes: %s was duplicated. New codes are inactive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Códigos de rastreio: %s foi duplicado. Os novos códigos estão inactivos."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:105
|
||
msgid "Tracking ID"
|
||
msgstr "ID de rastreio"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:482
|
||
msgid "Try to fetch feeds data, please wait..."
|
||
msgstr "Tentativa de obter dados de alimentação, aguarde..."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:172
|
||
msgid "Tu"
|
||
msgstr "Tu"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:949
|
||
msgid "Tumblr"
|
||
msgstr "Tumblr"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:950
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2910
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-users.php:4
|
||
msgid "Type a username in the search box."
|
||
msgstr "Introduza um nome de utilizador na caixa de pesquisa."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/popular-builders.php:10
|
||
msgid "Type builder name here"
|
||
msgstr "Introduza aqui o nome do construtor"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:219
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:257
|
||
msgid ""
|
||
"Type one IP address per line. Both IPv4 and IPv6 are supported. IP ranges "
|
||
"are also accepted in format xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx.xxx.xxx."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escreva um endereço IP por linha. Tanto o IPv4 como o IPv6 são suportados. "
|
||
"Os intervalos de IP também são aceites no formato xxx.xxx.xxx.xxx-xxx.xxx."
|
||
"xxx.xxx."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Type the username in the searchbox to add. You can add as many users as you "
|
||
"like."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digite o nome de utilizador na caixa de pesquisa para adicionar. Pode "
|
||
"adicionar tantos utilizadores quantos quiser."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dashicons.php:34
|
||
msgid "Type to search"
|
||
msgstr "Digite para pesquisar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:37
|
||
msgid "Type Username"
|
||
msgstr "Tipo Nome de utilizador"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-password/password-fields.php:14
|
||
msgid "Type your new password again."
|
||
msgstr "Digite novamente a sua nova palavra-passe."
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/social-media-row.php:16
|
||
msgid "Type your profile URL here"
|
||
msgstr "Introduza aqui o URL do seu perfil"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/import.php:137
|
||
msgid "Ultimate Branding"
|
||
msgstr "A melhor marca"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:983
|
||
msgid "Unable to send test email"
|
||
msgstr "Não é possível enviar uma mensagem de email de teste"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:182 inc/modules/emails/smtp.php:179
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:967
|
||
msgid "Unable to send: wrong email address."
|
||
msgstr "Não foi possível enviar: endereço de email incorreto."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1534
|
||
msgid "Unchecked"
|
||
msgstr "Não verificado"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:252
|
||
msgid "Under avatar"
|
||
msgstr "Sob o avatar"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:42
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:46
|
||
msgid "Undo item changes"
|
||
msgstr "Anular alterações de itens"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:45
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:49
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:77
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:81
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:63
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item-container.php:67
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:101
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-item.php:105
|
||
msgid "Unhide and enable access"
|
||
msgstr "Desocultar e activar o acesso"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:80
|
||
msgid "Uninstallation"
|
||
msgstr "Desinstalação"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-base.php:107 inc/class-branda-helper.php:3142
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:146 inc/modules/emails/smtp.php:614
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:45
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:47
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: views/admin/common/no-module.php:10
|
||
msgid "Unknown module"
|
||
msgstr "Módulo desconhecido"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:20 views/admin/branda-pro.php:90
|
||
msgid "UNLOCK NOW WITH PRO"
|
||
msgstr "DESBLOQUEAR AGORA COM O PRO"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/header.php:28
|
||
msgid "Unsaved changes"
|
||
msgstr "Alterações não guardadas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2402
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "Não definido"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement.php:353
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:1038
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:470
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:35
|
||
#: views/admin/modules/admin-help-content/dialogs/edit.php:40
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:876
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:52
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualização"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:120
|
||
msgid "Update Tip"
|
||
msgstr "Sugestão de actualização"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:465
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Actualizações"
|
||
|
||
#: views/admin/common/modules/only-for-pro.php:10
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Actualização"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:239
|
||
msgid "Upgrade For 80% Off!"
|
||
msgstr "Actualização para 80% de desconto!"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:16
|
||
msgid "Upgrade to Branda Pro"
|
||
msgstr "Actualização para o Branda Pro"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/upsell.php:35
|
||
msgid "Upgrade to Pro"
|
||
msgstr "Actualizar para Pro"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:37
|
||
msgid "Upgrading to Pro will get you the following benefits."
|
||
msgstr "A actualização para a versão Pro oferece-lhe as seguintes vantagens."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:678
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Carregar"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:655
|
||
msgid ""
|
||
"Upload an icon to override the default menu item icon. The recommended size "
|
||
"is %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Carregue um ícone para substituir o ícone predefinido do item de menu. O "
|
||
"tamanho recomendado é %s."
|
||
|
||
#: views/admin/common/options/file.php:3
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "Carregar ficheiro"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:2037
|
||
#: views/admin/modules/admin_menu/dialogs/custom-admin-menu-media-template.php:15
|
||
msgid "Upload image"
|
||
msgstr "Carregar imagem"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:131
|
||
msgid "Uploaded to this item"
|
||
msgstr "Carregado para este item"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:470
|
||
msgid "Ups... Missing configuration..."
|
||
msgstr "Ups... Definição em falta..."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1898 inc/class-branda-helper.php:2004
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2144 inc/modules/admin/bar.php:860
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:986 inc/modules/admin/bar.php:999
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:1006 inc/modules/admin/menu.php:636
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:686
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:42
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:54
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:58
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:43
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:991
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/submenu.php:47
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/submenu.php:89
|
||
msgid "URL is relative to %s"
|
||
msgstr "O URL é relativo a %s"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:677
|
||
msgid "URL link"
|
||
msgstr "Ligação URL"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1475
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Utilização"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1634
|
||
msgid ""
|
||
"Use \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\" placeholder to replace it by "
|
||
"WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use o marcador de posição \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\" para "
|
||
"substituí-lo pelo WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1645
|
||
msgid ""
|
||
"Use \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\", \"USERNAME\" placeholder to "
|
||
"replace it by WordPress."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use o espaço reservado \"<strong>{WP_LOSTPASSWORD_URL}</strong>\", "
|
||
"\"USERNAME\" para substituí-lo pelo WordPress."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:129
|
||
msgid "Use as featured image"
|
||
msgstr "Utilizar como imagem em destaque"
|
||
|
||
#: etc/config.php:667
|
||
msgid "Use this tool to export the Branda configurations."
|
||
msgstr "Utilize esta ferramenta para exportar as definições do Branda."
|
||
|
||
#: etc/config.php:681 inc/modules/utilities/import.php:434
|
||
msgid "Use this tool to import the Branda configurations."
|
||
msgstr "Utilize esta ferramenta para importar as definições do Branda."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:383
|
||
msgid "User Create Code"
|
||
msgstr "Código de criação do utilizador"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:29
|
||
#: views/admin/modules/permissions/dialogs/add-user.php:32
|
||
msgid "User login or email"
|
||
msgstr "Início de sessão do utilizador ou email"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:109
|
||
msgid "User Permissions"
|
||
msgstr "Permissões do utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:283
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:313
|
||
msgid "User Permissions updated successfully."
|
||
msgstr "Permissões de utilizador actualizadas com sucesso."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:105
|
||
msgid "User Registration"
|
||
msgstr "Registo do utilizador"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:4854
|
||
msgid ""
|
||
"User registration has been disabled. Click <a href=\"%s\">here</a> to enable "
|
||
"the user registration for your site."
|
||
msgstr ""
|
||
"O registo do utilizador foi desactivado. Clique em <a href=\"%s\">aqui</a> "
|
||
"para activar o registo de utilizadores do seu site."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:532 inc/modules/admin/bar.php:904
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:113
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/visibility.php:3
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "Funções de utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:210
|
||
msgid "User Sign-up"
|
||
msgstr "Registo do utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:483
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome de utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1510
|
||
msgid "Username input label"
|
||
msgstr "Etiqueta de entrada do nome de utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1511
|
||
msgid "Username or Email Address"
|
||
msgstr "Nome de utilizador ou endereço de email"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:180
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizadores"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/signup-code/items.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Users must provide one of the codes to signup successfully, and they'll get "
|
||
"the user role associated with the signup code they use."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os utilizadores têm de fornecer um dos códigos para se inscreverem com êxito "
|
||
"e obterão a função de utilizador associada ao código de inscrição que "
|
||
"utilizarem."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/list.php:2
|
||
msgid "Users who have access"
|
||
msgstr "Utilizadores que têm acesso"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1900
|
||
msgid "Users will get redirected to this link when they click on logo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os utilizadores serão redireccionados para esta ligação quando clicarem no "
|
||
"logótipo."
|
||
|
||
#: etc/config.php:52
|
||
msgid "Utilities"
|
||
msgstr "Utilidades"
|
||
|
||
#: etc/config.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Utilities are additional components of your website that can be customized "
|
||
"to your liking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os utilitários são componentes adicionais do seu sítio Web que podem ser "
|
||
"personalizados a seu gosto."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:714
|
||
msgid "Variable list"
|
||
msgstr "Lista de variáveis"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/site-generator.php:75
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versão"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2500
|
||
msgid "Vertical background position"
|
||
msgstr "Posição vertical do fundo"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:259
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Ver detalhes"
|
||
|
||
#: views/admin/common/header.php:11
|
||
msgid "View Documentation"
|
||
msgstr "Ver documentação"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:17
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:32
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:47
|
||
msgid "View features"
|
||
msgstr "Ver caraterísticas"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:313
|
||
#: views/admin/modules/color-schemes/dialogs/edit.php:351
|
||
msgid "View Switch Icon"
|
||
msgstr "Ver ícone do interrutor"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:121
|
||
msgid "View Tip"
|
||
msgstr "Ver dica"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:122
|
||
msgid "View Tips"
|
||
msgstr "Ver dicas"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:951
|
||
msgid "Vimeo"
|
||
msgstr "Vimeo"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:542 inc/modules/admin/bar.php:898
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:314
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:974
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:1061
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:807
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds.php:356
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:735
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/dialogs/edit.php:19
|
||
#: views/admin/modules/dashboard-widgets/dialogs/edit.php:18
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:278
|
||
msgid "Visibility for logged-in users"
|
||
msgstr "Visibilidade para os utilizadores com sessão iniciada"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:733
|
||
msgid "Visited"
|
||
msgstr "Visitado"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:118 inc/modules/utilities/data.php:396
|
||
#: views/admin/modules/data/progress-bar.php:1
|
||
msgid ""
|
||
"Want to delete the data of all the subsites? Use this option to manually "
|
||
"delete data from all the subsites."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pretende apagar os dados de todos os subsítios? Utilize esta opção para "
|
||
"eliminar manualmente os dados de todos os subsítios."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:173
|
||
msgid "We"
|
||
msgstr "Nós"
|
||
|
||
#: views/front-end/modules/maintenance/timer/raw/head.php:22
|
||
msgid "We are back now!"
|
||
msgstr "Estamos de volta!"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"We can’t stress this enough: our outstanding WordPress support is available "
|
||
"with live chat 24/7, and we’ll help you with absolutely any WordPress issue –"
|
||
" not just our products. It’s an expert WordPress team on call for you, "
|
||
"whenever you need them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nunca é demais sublinhar: o nosso excelente suporte WordPress está "
|
||
"disponível através de chat ao vivo 24 horas por dia, 7 dias por semana, e "
|
||
"ajudá-lo-emos com absolutamente qualquer problema do WordPress - não apenas "
|
||
"com os nossos produtos. É uma equipa de especialistas em WordPress à sua "
|
||
"disposição, sempre que precisar deles."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/widget-modules.php:68
|
||
msgid "We couldn't find any modules matching your search. Perhaps try again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não encontrámos nenhum módulo que corresponda à sua pesquisa. Talvez tentar "
|
||
"novamente?"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"We don't have enough data at the moment. As you begin interacting with the "
|
||
"plugin, we'll start collecting data and show your frequently used modules "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"De momento, não dispomos de dados suficientes. À medida que começar a "
|
||
"interagir com o plugin, começaremos a recolher dados e a mostrar aqui os "
|
||
"módulos mais utilizados."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2302
|
||
msgid "We strongly recommend duration of at least 5 seconds."
|
||
msgstr "Recomendamos vivamente uma duração de, pelo menos, 5 segundos."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:162
|
||
msgid ""
|
||
"We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website."
|
||
" If you continue to use this site we will assume that you are happy with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizamos cookies para garantir a melhor experiência possível no nosso "
|
||
"sítio Web. Se continuar a utilizar este sítio, partiremos do princípio de "
|
||
"que está satisfeito com o mesmo."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:306
|
||
#: inc/modules/utilities/maintenance.php:494
|
||
msgid "We’ll be back soon!"
|
||
msgstr "Voltaremos em breve!"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"We're currently experiencing technical issues — Please check back soon."
|
||
".."
|
||
msgstr "Estamos a ter problemas técnicos — Volte a consultar em breve..."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:478
|
||
msgid ""
|
||
"We're currently experiencing technical issues connecting to the database. "
|
||
"Please check back soon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estamos atualmente a ter problemas técnicos na ligação à base de dados. Por "
|
||
"favor, volte em breve."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:672
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Sítio Web"
|
||
|
||
#: etc/config.php:382
|
||
msgid "Website Mode"
|
||
msgstr "Modo de sítio Web"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:36
|
||
msgid "Welcome Screen"
|
||
msgstr "Ecrã de boas-vindas"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/welcome.php:9
|
||
msgid "Welcome to Branda"
|
||
msgstr "Bem-vindo à Branda"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:952
|
||
msgid "Whatsapp"
|
||
msgstr "Whatsapp"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/data.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"When you uninstall this plugin, what do you want to do with your settings "
|
||
"and stored data?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando desinstalar este plugin, o que pretende fazer com as suas definições "
|
||
"e dados armazenados?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/tips.php:418
|
||
msgid "Where to display?"
|
||
msgstr "Onde expor?"
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:49
|
||
msgid "White label automated reporting"
|
||
msgstr "Relatórios automatizados de marca branca"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:448
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:364
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:837
|
||
msgid "Whoops! Something went wrong."
|
||
msgstr "Ops! Algo correu mal."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:486
|
||
msgid "Whoops, only .json filetypes are allowed."
|
||
msgstr "Ops, só são permitidos tipos de ficheiros .json."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-admin.php:489
|
||
msgid "Whoops, only images are allowed."
|
||
msgstr "Ops, só são permitidas imagens."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:887
|
||
msgid "Whoops, you don't have permissions to preview html."
|
||
msgstr "Whoops, não tem permissões para pré-visualizar html."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/template.php:890 inc/modules/emails/template.php:906
|
||
msgid "Whoops, you need to enter some html to preview it!"
|
||
msgstr "Ops, é necessário introduzir algum html para o visualizar!"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:727
|
||
msgid "Widget Content"
|
||
msgstr "Conteúdo do widget"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/class-author-box-widget.php:39
|
||
msgid "Widget has no configuration."
|
||
msgstr "O widget não tem definição."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:723
|
||
msgid "Widget Title"
|
||
msgstr "Título do widget"
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-widgets.php:209
|
||
msgid "Widget Visibility"
|
||
msgstr "Visibilidade do widget"
|
||
|
||
#: etc/config.php:27 etc/dashicons.php:259
|
||
msgid "Widgets"
|
||
msgstr "Widgets"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2187 inc/class-branda-helper.php:2327
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2347 inc/class-branda-helper.php:2383
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2422 inc/class-branda-helper.php:2567
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3238
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2125
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2971
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largura"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:143
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:202
|
||
msgid "With Signup Code"
|
||
msgstr "Com código de registo"
|
||
|
||
#: views/admin/common/dialogs/show-new-features-34.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"With the %1$sSMTP log%2$s feature you will be able to gather detailed "
|
||
"information about your emails. You can track recipients' email histories and "
|
||
"export the log history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com a funcionalidade %1$sSMTP log%2$s poderá recolher informações detalhadas "
|
||
"sobre os seus e-mails. Pode seguir os históricos de email dos "
|
||
"destinatários e exportar o histórico de registos."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:953
|
||
msgid "WordPress"
|
||
msgstr "WordPress"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/color-schemes.php:262
|
||
msgid "WordPress default"
|
||
msgstr "Predefinição do WordPress"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:460
|
||
msgid "WordPress menu"
|
||
msgstr "Menu WordPress"
|
||
|
||
#: etc/dashicons.php:217
|
||
msgid "WordPress.org Specific: Jobs, Profiles, WordCamps"
|
||
msgstr "Específico do WordPress.org: Empregos, Perfis, WordCamps"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2936
|
||
msgid "Would you like open link in new or the same window/tab?"
|
||
msgstr "Pretende abrir a ligação numa nova janela/aba ou na mesma janela/aba?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2924
|
||
msgid "Would you like show colored icons?"
|
||
msgstr "Gostaria de ver ícones coloridos?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3202
|
||
msgid "Would you like to show content?"
|
||
msgstr "Gostaria de mostrar conteúdos?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:2912
|
||
msgid "Would you like to show social media?"
|
||
msgstr "Gostaria de mostrar as redes sociais?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:3185
|
||
msgid "Would you like to show title?"
|
||
msgstr "Gostaria de mostrar o título?"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1768
|
||
msgid "Would you like to use background images?"
|
||
msgstr "Gostaria de utilizar imagens de fundo?"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:853 inc/modules/admin/menu.php:700
|
||
msgid "WP Admin Area"
|
||
msgstr "Área de administração do WP"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
#: ultimate-branding.php
|
||
msgid "WPMU DEV"
|
||
msgstr "WPMU DEV"
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/footer-free.php:57
|
||
msgid "WPMU DEV - Your WordPress Toolkit"
|
||
msgstr "WPMU DEV - Seu kit de ferramentas para WordPress"
|
||
|
||
#: inc/class-simple-options.php:1761
|
||
msgid "Wrong action!"
|
||
msgstr "Acção errada!"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1768
|
||
msgid "X offset"
|
||
msgstr "X compensação"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:954
|
||
msgid "Xanga"
|
||
msgstr "Xanga"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:1781
|
||
msgid "Y offset"
|
||
msgstr "Compensação Y"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:183
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:217
|
||
#: inc/modules/emails/registration.php:251
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:721
|
||
msgid "Yes, reset!"
|
||
msgstr "Sim, reiniciar!"
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/email-logs.php:141
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ontem"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/permissions/row.php:15
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "O utilizador"
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/author-box.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"You can add author box inline in the content of posts, pages, etc. Disable "
|
||
"this if wish to use the author box widget only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode adicionar a caixa do autor em linha no conteúdo de publicações, páginas,"
|
||
" etc. Desactivar esta opção se pretender utilizar apenas o widget da caixa de "
|
||
"autor."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/bar.php:829
|
||
#: views/admin/modules/admin-bar/tmpl/panes/general.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"You can also paste the full URL of an image instead of text title. For e.g. "
|
||
"http://example.com/img.png"
|
||
msgstr ""
|
||
"Também pode colar o URL completo de uma imagem em vez do título do texto. "
|
||
"Por exemplo, http://example.com/img.png"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:201
|
||
msgid "You can choose logged status and/or user role."
|
||
msgstr "É possível selecionar o estado registado e/ou a função do utilizador."
|
||
|
||
#: views/admin/modules/tracking-codes/dialogs/edit.php:245
|
||
msgid "You can choose to add the code to certain content types."
|
||
msgstr "Pode optar por adicionar o código a determinados tipos de conteúdo."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"You can choose to disable comments for everyone or disable comments only for "
|
||
"IPs mentioned in an IP Blacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode optar por desactivar os comentários para todos ou desactivar os "
|
||
"comentários apenas para os IPs mencionados numa lista negra de IPs."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:189
|
||
msgid "You can choose to disable comments globally on your network."
|
||
msgstr "Pode optar por desactivar os comentários globalmente na sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/comments-control.php:187
|
||
msgid "You can choose to disable comments globally on your website."
|
||
msgstr "Pode optar por desactivar os comentários globalmente no seu sítio Web."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/smtp.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"You can enable the insecure and self-signed SSL certificates on SMTP server. "
|
||
"However, it's highly recommended to keep this option disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode activar os certificados SSL inseguros e auto-assinados no servidor SMTP. "
|
||
"No entanto, é altamente recomendável manter esta opção desactivada."
|
||
|
||
#: views/admin/dashboard/modules/frequently-used.php:30
|
||
msgid "You can find your top 5 frequently used modules here."
|
||
msgstr "Pode encontrar os seus 5 módulos mais utilizados aqui."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"You can manage unlimited WordPress sites with automated updates, backups, "
|
||
"security, and performance checks, all in one place. All of this can be white "
|
||
"labeled for your clients, and you even get our 24/7 live WordPress support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode gerir um número ilimitado de sites WordPress com actualizações "
|
||
"automáticas, cópias de segurança, segurança e verificações de desempenho, "
|
||
"tudo num único local. Tudo isto pode ser etiqueta branca para os seus "
|
||
"clientes, e até recebe o nosso apoio ao WordPress em direto, 24 horas por "
|
||
"dia, 7 dias por semana."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2751
|
||
msgid "You can now start from scratch!"
|
||
msgstr "Pode agora começar do zero!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"You can override the favicon of your website defined in <strong>Appearance "
|
||
"> Customization</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"É possível substituir o favicon do seu site definido em <strong>Appearance "
|
||
"> Customization</strong>."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:228
|
||
msgid "You can override the favicons of all the websites on your network."
|
||
msgstr "Pode substituir os favicons de todos os sítios Web da sua rede."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/db-error-page.php:486
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"You can preview your custom error page here. Note that the preview keeps "
|
||
"updating as you save your changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode pré-visualizar a sua página de erro personalizada aqui. Note que a pré-"
|
||
"visualização é actualizada à medida que guarda as alterações."
|
||
|
||
#: inc/modules/emails/google-oauth.php:731 inc/modules/emails/smtp.php:412
|
||
msgid "You can specify the email address that emails should be sent from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode especificar o endereço de email a partir do qual as "
|
||
"mensagens devem ser enviadas."
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:1790
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload a background image here. The image will stretch to fit the "
|
||
"page, and will automatically resize as the window size changes. You'll have "
|
||
"the best results by using images with a minimum width of 1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode carregar uma imagem de fundo aqui. A imagem será esticada para se "
|
||
"ajustar à página e será redimensionada automaticamente à medida que o "
|
||
"tamanho da janela for alterado. Terá melhores resultados se utilizar imagens "
|
||
"com uma largura mínima de 1024px."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:725
|
||
msgid "You can use relative or absolute internal URLs."
|
||
msgstr "Pode utilizar URLs internos relativos ou absolutos."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:747
|
||
msgid ""
|
||
"You can use relative or absolute URLs, and the redirect can be both to an "
|
||
"internal or external page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode utilizar URLs relativos ou absolutos, e o redireccionamento pode ser "
|
||
"tanto para uma página interna como externa."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:123 inc/modules/content/footer.php:231
|
||
#: inc/modules/content/header.php:111 inc/modules/content/header.php:223
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the default color scheme or customize it to match your theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode utilizar o esquema de cores predefinido ou personalizá-lo para "
|
||
"corresponder ao seu tema."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/cookie-notice.php:163
|
||
msgid "You can write cookie notice content here…"
|
||
msgstr "Pode escrever o conteúdo do aviso de cookie aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:526
|
||
#: inc/modules/front-end/site-status-page.php:542
|
||
msgid "You can write description for the page here…"
|
||
msgstr "Pode escrever a descrição da página aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/content/footer.php:73 inc/modules/content/footer.php:184
|
||
msgid "You can write footer content here…"
|
||
msgstr "Pode escrever o conteúdo do rodapé aqui.."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/permissions.php:298
|
||
msgid "You can't remove your access yourself!"
|
||
msgstr "Não é possível remover o acesso por si próprio!"
|
||
|
||
#: views/admin/modules/email-logs/no-log-history.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"You don’t have any logs yet. When you do, you’ll be able to view all the "
|
||
"logs here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não tem registos. Quando os tiver, poderá ver todos os registos aqui."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/images.php:594
|
||
msgid ""
|
||
"You haven't added any subsite to override the favicon. Search the subsite "
|
||
"click on add."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não adicionou nenhum subsite para substituir o favicon. Procure o subsite e "
|
||
"clique em adicionar."
|
||
|
||
#: inc/modules/widgets/dashboard-feeds-table.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t added any dashboard feed yet. Click on the “+ Add Feed” button "
|
||
"to add one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não adicionou nenhum feed do painel de controlo. Clique no botão \"+ "
|
||
"Adicionar feed\" para adicionar um."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/text-replacement-list-table.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t defined any text replacement rule yet. Click on the “+ Add Rule” "
|
||
"button to add one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não definiu nenhuma regra de substituição de texto. Clique no botão "
|
||
"\"+ Adicionar regra\" para adicionar uma."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes-list-table.php:346
|
||
msgid ""
|
||
"You haven’t inserted any tracking code yet. Click on the “+ insert code” "
|
||
"button to add one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ainda não inseriu nenhum código de rastreio. Clique no botão \"+ inserir "
|
||
"código\" para adicionar um."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:181
|
||
msgid "You need to enter the code to create a blog."
|
||
msgstr "É necessário introduzir o código para criar um blogue."
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/signup-code.php:122
|
||
msgid "You need to enter the code to create a user."
|
||
msgstr "É necessário introduzir o código para criar um utilizador."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:139
|
||
msgid "You site ID on Piwik PRO."
|
||
msgstr "ID do seu site no Piwik PRO."
|
||
|
||
#: views/admin/branda-pro.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"You'll be delighted with Branda Pro! 🙂 However, if you're not happy in any "
|
||
"way, we have a 100%, 30-day money-back guarantee. Cancel within the first 30 "
|
||
"days and we'll refund your money, no questions asked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vai ficar encantado com o Branda Pro! 🙂 No entanto, se não ficar satisfeito "
|
||
"de alguma forma, temos uma garantia de reembolso de 100%, 30 dias. Cancele "
|
||
"nos primeiros 30 dias e devolveremos o seu dinheiro, sem perguntas."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:120
|
||
msgid "Your CloudFlare Token."
|
||
msgstr "O seu Token CloudFlare."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:71
|
||
msgid "Your Facebook Pixel ID."
|
||
msgstr "A sua ID de pixel do Facebook."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:106
|
||
msgid "Your MS Clarity tracking ID."
|
||
msgstr "A sua ID de rastreio do MS Clarity."
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:134
|
||
msgid "Your Piwik PRO account address."
|
||
msgstr "O endereço da sua conta Piwik PRO."
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:335
|
||
msgid "Your settings have been updated!"
|
||
msgstr "As suas definições foram actualizadas!"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:107
|
||
msgid "your-ms-clarity-id-goes-here"
|
||
msgstr "o seu-ms-clarity-id-goes-here"
|
||
|
||
#: inc/modules/utilities/tracking-codes.php:72
|
||
msgid "your-pixel-id-goes-here"
|
||
msgstr "o seu pixel-id-goes-here"
|
||
|
||
#: inc/class-branda-helper.php:955
|
||
msgid "Youtube"
|
||
msgstr "Youtube"
|
||
|
||
#: inc/modules/admin/menu.php:687
|
||
msgid "{{ data.custom_url_default }}"
|
||
msgstr "{{ data.custom_url_default }}"
|
||
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2513
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2538
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2563
|
||
#: inc/modules/login-screen/login-screen.php:2588
|
||
msgid "“Back to Website” link"
|
||
msgstr "\"Ligação \"Voltar ao sítio Web"
|