13523 lines
532 KiB
Plaintext
13523 lines
532 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release) package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 12:26:17+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
|
||
"Language: pt_PT\n"
|
||
"Project-Id-Version: Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release)\n"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:280
|
||
msgid "What do you think of the form I created for you? If you’re happy with it, you can use this form. Otherwise, make changes by entering additional prompts."
|
||
msgstr "O que o utilizador achou do formulário que criei para o utilizador? Se tiver gostado, o utilizador pode usar esse formulário. Caso contrário, faça alterações inserindo prompts adicionais."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:281
|
||
msgid "How’s that? Are you ready to use this form?"
|
||
msgstr "Como é isso? O utilizador está pronto para usar este formulário?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:282
|
||
msgid "Does this look good? Are you ready to implement this form?"
|
||
msgstr "Parece bom? O utilizador está pronto para implementar esse formulário?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:283
|
||
msgid "Is this what you had in mind? Are you satisfied with the results?"
|
||
msgstr "Era isso que o utilizador imaginava? O utilizador gostou do resultado?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:284
|
||
msgid "Happy with the form? Ready to move forward?"
|
||
msgstr "Gostou do formulário? Deseja continuar?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:285
|
||
msgid "Is this form a good fit for your needs? Can we proceed?"
|
||
msgstr "Este formulário é adequado às suas necessidades? Podemos prosseguir?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:286
|
||
msgid "Are you pleased with the outcome? Ready to use this form?"
|
||
msgstr "O utilizador gostou do resultado? Quer usar este formulário?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:287
|
||
msgid "Does this form meet your expectations? Can we move on to the next step?"
|
||
msgstr "Este formulário atende às suas expectativas? Podemos passar para a próxima etapa?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:288
|
||
msgid "Is this form what you were envisioning? Are you ready to use it?"
|
||
msgstr "Este formulário é o que o utilizador estava imaginando? O utilizador deseja usá-lo?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:289
|
||
msgid "Satisfied with the form? Let's use it!"
|
||
msgstr "Gostou do formulário? Chegou a hora de usá-lo!"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:290
|
||
msgid "Does this form align with your goals? Are you ready to implement it?"
|
||
msgstr "Este formulário atende a seus objetivos? Deseja implementá-lo?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:291
|
||
msgid "Happy with the results? Let's put this form to work!"
|
||
msgstr "Feliz com os resultados? Vamos colocar este formulário no ar!"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Reload link class.
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:296
|
||
msgid "<a href=\"#\" class=\"%1$s\">Reload this window</a> and try again."
|
||
msgstr "<a href=\"#\" class=\"%1$s\">Recarregue esta janela</a> e tente novamente."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms contact support link.
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:308
|
||
msgid "You may only generate forms 50 times per day. If you believe this is an error, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please contact WPForms support</a>."
|
||
msgstr "O utilizador poder gerar formulários apenas 50 vezes por dia. Se o utilizador acha que isso é um erro, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contacto com o suporte do WPForms</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/API/Forms.php:119
|
||
msgid "Untitled Form"
|
||
msgstr "Formulário sem título"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:356
|
||
msgid "You do not have permission to preview form."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para pré-visualizar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:178
|
||
msgid "Your Form Contains Pro Fields"
|
||
msgstr "Seu formulário contém campos Pro"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:535
|
||
msgid "Check this option to adjust the range of times that can be selected."
|
||
msgstr "Marque esta opção para ajustar o intervalo de tempo que pode ser selecionado."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:795
|
||
msgid "Disable Past Dates"
|
||
msgstr "Desactivar datas anteriores"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:796
|
||
msgid "Check this option to prevent any previous date from being selected."
|
||
msgstr "Marque esta opção para evitar que qualquer data anterior seja selecionada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:882
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Hora de início"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:882
|
||
msgid "End Time"
|
||
msgstr "Horário de término"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Divider/Field.php:26
|
||
msgid "line, hr"
|
||
msgstr "linha, hr"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:26
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirmar"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:76
|
||
msgid "Entry Preview must be displayed on its own page, without other fields. HTML fields are allowed."
|
||
msgstr "A visualização de entrada deve ser exibida na sua própria página, sem outros campos. Campos HTML são permitidos."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:94
|
||
msgid "Display Preview Notice"
|
||
msgstr "Exibir aviso de visualização"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:95
|
||
msgid "Check this option to show a message above the entry preview."
|
||
msgstr "Marque esta opção para mostrar uma mensagem acima da visualização da entrada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:113
|
||
msgid "Preview Notice"
|
||
msgstr "Aviso prévio"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:114
|
||
msgid "Fill in the message to show above the entry preview."
|
||
msgstr "Preencha a mensagem a ser exibida acima da visualização da entrada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:146
|
||
msgid "Choose the entry preview display style."
|
||
msgstr "Escolha o estilo de exibição da visualização da entrada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:201
|
||
msgid "Entry preview will be displayed here and will contain all fields found on the previous page."
|
||
msgstr "A visualização da entrada será exibida aqui e conterá todos os campos encontrados na página anterior."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:234
|
||
msgid "Page breaks are required for entry previews to work. If you'd like to remove page breaks, you'll have to first remove the entry preview field."
|
||
msgstr "As quebras de página são necessárias para que as visualizações de entrada funcionem. Se quiser remover quebras de página, o utilizador terá que primeiro remover o campo de visualização da entrada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:236
|
||
msgid "You can't hide the previous button because it is required for the entry preview field on this page."
|
||
msgstr "O utilizador não pode ocultar o botão anterior porque ele é obrigatório para o campo de visualização da entrada nesta página."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:252
|
||
msgid "This is a preview of your submission. It has not been submitted yet!"
|
||
msgstr "Esta é uma prévia do seu envio. Ainda não foi submetido!"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:253
|
||
msgid "Please take a moment to verify your information. You can also go back to make changes."
|
||
msgstr "Reserve um momento para verificar as suas informações. O utilizador também pode voltar para fazer alterações."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:267
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:130
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Básico"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:269
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Mesa"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:270
|
||
msgid "Table, Compact"
|
||
msgstr "Mesa, compacto"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:117
|
||
msgid "Allowed File Extensions"
|
||
msgstr "Extensões de ficheiro permitidas"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:118
|
||
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
|
||
msgstr "Insira as extensões que o utilizador deseja permitir, separadas por vírgulas."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:122
|
||
msgid "See More Details"
|
||
msgstr "Veja mais detalhes"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:267
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:153
|
||
msgid "Max File Size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro"
|
||
|
||
#. translators: %s - max upload size.
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:269
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:155
|
||
msgid "Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
|
||
msgstr "Digite o tamanho permitido máximo do ficheiro, em megabytes. Se deixado em branco, o valor padrão será o tamanho máximo permitido pelo servidor, que é %s."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:193
|
||
msgid "Max File Uploads"
|
||
msgstr "Máximo de uploads de ficheiros"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:194
|
||
msgid "Enter the max number of files to allow. If left blank, the value defaults to 1."
|
||
msgstr "Digite o número máximo de ficheiro, para permitir. Se deixado em branco, o valor padrão será 1."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:246
|
||
msgid "Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a traditional upload button."
|
||
msgstr "O Estilo moderno suporta vários uploads de ficheiros, exibe uma caixa de upload que permite arrastar e soltar ficheiros e usa AJAX. O estilo clássico suporta upload de ficheiro único e exibe um botão de upload tradicional."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:168
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:284
|
||
msgid "Store Files in WordPress Media Library"
|
||
msgstr "Armazene ficheiros na biblioteca de mídia do WordPress"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:169
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:285
|
||
msgid "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media Library"
|
||
msgstr "Marque esta opção para armazenar o ficheiro final carregado na Biblioteca de Mídia do WordPress"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:36
|
||
msgid "Enable File Access Restrictions"
|
||
msgstr "Activar restrições de acesso a ficheiros"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:37
|
||
msgid "Choose who can access the uploaded files."
|
||
msgstr "Escolha quem pode aceder os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:132
|
||
msgid "User Restriction"
|
||
msgstr "Restrição de utilizador"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:145
|
||
msgid "Logged-in Users"
|
||
msgstr "Utilizadores logados"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:194
|
||
msgid "Select the user roles that can access the uploaded files."
|
||
msgstr "Selecione as funções de utilizador que podem aceder os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:205
|
||
msgid "All users with selected roles will be able to access the uploaded files."
|
||
msgstr "Todos os utilizadores com funções selecionadas poderão aceder os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:282
|
||
msgid "Select the users that can access the uploaded files."
|
||
msgstr "Selecione os utilizadores que podem aceder os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:398
|
||
msgid "Password Protection"
|
||
msgstr "Proteção por palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:399
|
||
msgid "Check this option to password protect the uploaded files."
|
||
msgstr "Marque essa opção para proteger com palavra-passe os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:431
|
||
msgid "Set a password to protect the uploaded files."
|
||
msgstr "Definir uma palavra-passe para proteger os ficheiros enviados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:517
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Digitar a palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:325
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:553
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Confirme a palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:565
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "As palavras-passe não correspondem"
|
||
|
||
#. translators: % - max number of files as a template string (not a number),
|
||
#. replaced by a number later.
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:416
|
||
msgid "You can upload up to %s files."
|
||
msgstr "O utilizador pode enviar até %s ficheiros."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:419
|
||
msgid "Passwords Do Not Match"
|
||
msgstr "As palavras-passe não correspondem"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:420
|
||
msgid "Please check the password for the following fields: {fields}"
|
||
msgstr "Verificar a palavra-passe dos seguintes campos: {fields}"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:421
|
||
msgid "Passwords Are Empty"
|
||
msgstr "As palavras-passe estão vazias"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:422
|
||
msgid "Please enter a password for the following fields: {fields}"
|
||
msgstr "Digitar uma palavra-passe para os seguintes campos: {fields}"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:423
|
||
msgid "Cannot Enable Restrictions"
|
||
msgstr "Não é possível activar restrições"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:424
|
||
msgid "This field is attached to Notifications. In order to enable restrictions, please first remove it from File Upload Attachments in Notifications."
|
||
msgstr "Esse campo é anexado às Notificações. Para activar as restrições, primeiro remova-o de Anexos de carregamento de ficheiros em Notificações."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:425
|
||
msgid "Cannot Enable Attachments"
|
||
msgstr "Não é possível activar anexos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:426
|
||
msgid "The following fields ({fields}) cannot be attached to notifications because restrictions are enabled for them."
|
||
msgstr "Os seguintes campos ({fields}) não podem ser anexados às notificações porque há restrições habilitadas para eles."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:427
|
||
msgid "All User Roles already selected"
|
||
msgstr "Todas as funções de utilizador já selecionadas"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Hidden/Field.php:77
|
||
msgid "Enter text for the form field label. Never displayed on the front-end."
|
||
msgstr "Digite o texto para o rótulo do campo de formulário (nunca é exibido na interface)."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:26
|
||
msgid "code"
|
||
msgstr "código"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:75
|
||
msgid "Enter text for the form field label. It will help identify your HTML blocks inside the form builder, but will not be displayed in the form."
|
||
msgstr "Digite o texto para o rótulo do campo do formulário. Isso ajudará a identificar os seus blocos HTML dentro do construtor de formulários, mas não será exibido no formulário."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:198
|
||
msgid "Contents of this field are not displayed in the form builder preview."
|
||
msgstr "O conteúdo desse campo não é exibido na visualização do construtor de formulários."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:45
|
||
msgid "progress bar, multi step, multi part"
|
||
msgstr "barra de progresso, multipasso, multiparte"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:131
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Título da página"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:132
|
||
msgid "Enter text for the page title."
|
||
msgstr "Digite o texto para o título da página."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:167
|
||
msgid "Next Label"
|
||
msgstr "Próximo rótulo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:168
|
||
msgid "Enter text for Next page navigation button."
|
||
msgstr "Digite o texto para o botão de navegação de Próxima página."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:177
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:529
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Seguinte"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:203
|
||
msgid "Display Previous"
|
||
msgstr "Mostrar anterior"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:204
|
||
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
|
||
msgstr "Alterna a exibição do botão de navegação da página anterior."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:224
|
||
msgid "Previous Label"
|
||
msgstr "Rótulo anterior"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:225
|
||
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
|
||
msgstr "Digite o texto para o botão de navegação da página anterior."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:321
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Barra de progresso"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:322
|
||
msgid "Circles"
|
||
msgstr "Círculos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:323
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Conector"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:340
|
||
msgid "Progress Indicator"
|
||
msgstr "Indicador de Progresso"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:341
|
||
msgid "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
|
||
msgstr "Selecione o tema para Indicador de página, exibido na parte superior do formulário."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:375
|
||
msgid "Page Indicator Color"
|
||
msgstr "Cor do Indicador de Página"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:376
|
||
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
|
||
msgstr "Selecione a cor principal do tema do Indicador de Página."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:451
|
||
msgid "Page Navigation Alignment"
|
||
msgstr "Alinhamento da Navegação de Página"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:452
|
||
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
|
||
msgstr "Selecione o alinhamento para os botões de navegação da página Próximo/Anterior"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:859
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:463
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Esquerda"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:861
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:464
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Direita"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:860
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:465
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:466
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Divisão"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:488
|
||
msgid "Disable Scroll Animation"
|
||
msgstr "Desactivar animação de rolagem"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:489
|
||
msgid "By default, a user's view is pulled to the top of each form page. Set to ON to disable this animation."
|
||
msgstr "Por padrão, a visualização de um utilizador é puxada para o topo de cada página do formulário. Defina como LIGADO para desactivar esta animação."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:533
|
||
msgid "First Page / Progress Indicator"
|
||
msgstr "Primeira Página / Indicador de Progresso"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:84
|
||
msgid "Enable Password Confirmation"
|
||
msgstr "Activar confirmação de palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:85
|
||
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
|
||
msgstr "Marque esta opção para pedir aos utilizadores que forneçam a sua palavra-passe duas vezes."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:103
|
||
msgid "Enable Password Strength"
|
||
msgstr "Activar Teste de resistência de palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:104
|
||
msgid "Check this option to set minimum password strength."
|
||
msgstr "Marque esta opção para definir a força mínima da palavra-passe."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:119
|
||
msgid "Minimum Strength"
|
||
msgstr "Força mínima"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:120
|
||
msgid "Select minimum password strength level."
|
||
msgstr "Selecione o nível mínimo de força da palavra-passe."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:131
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Fraca"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:133
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Forte"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:33
|
||
msgid "telephone, mobile, cell"
|
||
msgstr "telefone, dispositivo móvel, celular"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:88
|
||
msgid "Select format for the phone form field"
|
||
msgstr "Selecione o formato para o campo de formulário do telefone"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:99
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "Inteligente"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:36
|
||
msgid "review, emoji, star"
|
||
msgstr "revisão, emoji, estrela"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:115
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Escala"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:116
|
||
msgid "Select rating scale"
|
||
msgstr "Selecione a escala de classificação"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:182
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:183
|
||
msgid "Select icon to display"
|
||
msgstr "Selecione o ícone para exibir"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:195
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "Estrela"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:196
|
||
msgid "Heart"
|
||
msgstr "Coração"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:197
|
||
msgid "Thumb"
|
||
msgstr "Polegar"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:198
|
||
msgid "Smiley Face"
|
||
msgstr "Rosto sorridente"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:220
|
||
msgid "Select the size of the rating icon"
|
||
msgstr "Selecione o tamanho do ícone de classificação"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:257
|
||
msgid "Select the color for the rating icon"
|
||
msgstr "Selecione a cor do ícone de classificação"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:77
|
||
msgid "Allow Media Uploads"
|
||
msgstr "Permitir uploads de mídia"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:78
|
||
msgid "Check this option to allow uploading and embedding files."
|
||
msgstr "Marque esta opção para permitir o upload e a incorporação de ficheiros."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:91
|
||
msgid "Store files in WordPress Media Library"
|
||
msgstr "Armazene ficheiros na biblioteca de mídia do WordPress"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:92
|
||
msgid "Check this option to store files in the WordPress Media Library."
|
||
msgstr "Marque esta opção para armazenar ficheiros na Biblioteca de mídia do WordPress."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:117
|
||
msgid "Field Style"
|
||
msgstr "Estilo de campo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:170
|
||
msgid "Define the minimum and the maximum values for the field."
|
||
msgstr "Defina os valores mínimo e máximo do campo."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:280
|
||
msgid "Determines the increment between selectable values on the field."
|
||
msgstr "Define o incremento entre os valores selecionáveis no campo."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Field name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:261
|
||
msgid "%1$s is a Pro Feature"
|
||
msgstr "%1$s é um recurso da versão Pro"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:264
|
||
msgid "Incompatible Addon"
|
||
msgstr "Complemento incompatível"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Field name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:269
|
||
msgid "Upgrade to gain access to the %1$s field and dozens of other powerful features to help you build smarter forms and grow your business."
|
||
msgstr "Faça upgrade para ter acesso ao campo %1$s e a dezenas de outros recursos avançados que ajudarão o utilizador a criar formulários mais inteligentes e a expandir seus negócios."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Addon name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:273
|
||
msgid "You have access to the %1$s, but it's not currently installed."
|
||
msgstr "O utilizador tem acesso ao %1$s, mas ele não está instalado no momento."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Addon name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:277
|
||
msgid "You have access to the %1$s, but it's not currently activated."
|
||
msgstr "O utilizador tem acesso ao %1$s, mas ele não está activado no momento."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Addon name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:281
|
||
msgid "The %1$s is not compatible with this version of WPForms and requires an update."
|
||
msgstr "O %1$s não é compatível com esta versão do WPForms e requer uma actualização."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:289
|
||
msgid "Activate Addon"
|
||
msgstr "Activar complemento"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:290
|
||
msgid "Update Addon"
|
||
msgstr "Actualizar complemento"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:367
|
||
msgid "Update required"
|
||
msgstr "Actualização obrigatória"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Url/Field.php:26
|
||
msgid "uri, link, hyperlink"
|
||
msgstr "uri, link, hiperlink"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:92
|
||
msgid "Empty prompt."
|
||
msgstr "Prompt vazio."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:133
|
||
msgid "Empty field data."
|
||
msgstr "Dados de campo vazios."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:282
|
||
msgid "Empty form data."
|
||
msgstr "Dados de formulário vazios."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:302
|
||
msgid "Form database object not found."
|
||
msgstr "Objeto de base de dados de formulário não encontrado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:368
|
||
msgid "Form could not be created."
|
||
msgstr "Não foi possível criar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:425
|
||
msgid "Please specify an element."
|
||
msgstr "Especifique um elemento."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:432
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to dismiss."
|
||
msgstr "Desculpe, mas o utilizador não tem permissão para dispensar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:127
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:171
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:97
|
||
msgid "Generate With AI"
|
||
msgstr "Gerar com IA"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:172
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:99
|
||
msgid "Write simple prompts to create complex forms catered to your specific needs."
|
||
msgstr "Escrever prompts simples para criar formulários complexos adequados às suas necessidades específicas."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:173
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:102
|
||
msgid "Generate Form"
|
||
msgstr "Gerar formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:174
|
||
msgid "Continue Generating"
|
||
msgstr "Continuar a gerar"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:175
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:98
|
||
msgid "NEW!"
|
||
msgstr "NOVIDADE!"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:179
|
||
msgid "Back to Templates"
|
||
msgstr "Voltar para Modelos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:180
|
||
msgid "Build Your Form Fast With the Help of AI"
|
||
msgstr "Crie seu formulário rapidamente com a ajuda da IA"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:181
|
||
msgid "Not sure where to begin? Use our Generative AI tool to get started or take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
|
||
msgstr "Não sabe por onde começar? Use nossa ferramenta de IA generativa para começar ou escolha um de nossos diversos campos e comece a criar seu formulário!"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:183
|
||
msgid "This is just a preview of your form."
|
||
msgstr "Esta é apenas uma pré-visualização do seu formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:184
|
||
msgid "Click \"Use This Form\" to start editing."
|
||
msgstr "Clique em \"Usar este formulário\" para começar a editar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:187
|
||
msgid "Before We Proceed"
|
||
msgstr "Antes de continuar"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:188
|
||
msgid "In order to build the best forms possible, we need to install some addons. Would you like to install the recommended addons?"
|
||
msgstr "Para criar os melhores formulários possíveis, precisamos instalar alguns complementos. O utilizador gostaria de instalar os complementos recomendados?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:189
|
||
msgid "In order to build the best forms possible, we need to activate some addons. Would you like to activate the recommended addons?"
|
||
msgstr "Para criar os melhores formulários possíveis, precisamos activar alguns complementos. O utilizador gostaria de activar os complementos recomendados?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:190
|
||
msgid "Yes, Install"
|
||
msgstr "Sim, instalar"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:192
|
||
msgid "No, Thanks"
|
||
msgstr "Não, obrigado"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:193
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "Não mostrar isso novamente"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:194
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:197
|
||
msgid "Addons Installed"
|
||
msgstr "Complementos instalados"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:198
|
||
msgid "Addons Activated"
|
||
msgstr "Complementos activados"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:199
|
||
msgid "You’re all set. We’re going to reload the builder and you can start building your form."
|
||
msgstr "Está tudo pronto. Vamos recarregar o editor e o utilizador pode começar a criar seu formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:200
|
||
msgid "Addons Installation Error"
|
||
msgstr "Erro de instalação de complementos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:201
|
||
msgid "Addons Activation Error"
|
||
msgstr "Erro de activação de complementos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:202
|
||
msgid "Can't install or activate the required addons."
|
||
msgstr "Não foi possível instalar ou activar os complementos obrigatórios."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:205
|
||
msgid "Can't dismiss the modal window."
|
||
msgstr "Não foi possível dispensar a janela modal."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:230
|
||
msgid "This Form Would Be Even Better With Fields From"
|
||
msgstr "Esse formulário ficaria ainda melhor com campos do"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Upgrade to Pro link attributes.
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:232
|
||
msgid "<a href=\"#\">Upgrade to Pro</a> and gain access to all fields and create the best possible forms."
|
||
msgstr "<a href=\"#\">Actualize para a versão Pro</a> e tenha acesso a todos os campos e crie os melhores formulários."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:244
|
||
msgid "You’re about to overwrite your existing form. This will delete all fields and reset external connections. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "O utilizador está prestes a substituir o formulário existente. Isso excluirá todos os campos e redefinirá as ligações externas. Tem a certeza de que deseja continuar?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:245
|
||
msgid "The challenge will continue once AI form generation is complete"
|
||
msgstr "O desafio continuará quando a geração de formulários de IA estiver concluída"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:266
|
||
msgid "Generate a Form"
|
||
msgstr "Gerar um formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:267
|
||
msgid "Describe the form you would like to create or use one of the example prompts below to get started."
|
||
msgstr "Descreva o formulário que o utilizador gostaria de criar ou use um dos prompts abaixo para começar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:271
|
||
msgid "Go back to this version of the form"
|
||
msgstr "Voltar para esta versão do formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:272
|
||
msgid "Use This Form"
|
||
msgstr "Usar este formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:276
|
||
msgid "An error occurred while generating form."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:277
|
||
msgid "Sorry, you've reached your daily limit for generating forms."
|
||
msgstr "Desculpe, o utilizador atingiu seu limite diário para gerar formulários."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:252
|
||
msgid "Attempt to submit corrupted post data."
|
||
msgstr "Tentativa de enviar dados de posts corrompidos."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:152
|
||
msgid "Value Range"
|
||
msgstr "Faixa de valor"
|
||
|
||
#. translators: %d - templates count.
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1058
|
||
msgid "Get Access to Our Complete Library of %d+ Form Templates"
|
||
msgstr "Obtenha acesso à nossa biblioteca completa de mais de %d modelos de formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1061
|
||
msgid "Save time and reduce effort with our pre-built form templates covering popular use-cases in business operations, customer service, feedback, marketing, registrations, event planning, non-profit, healthcare, and education."
|
||
msgstr "Economize tempo e diminua o trabalho com nossos modelos de formulários predefinidos que abrangem casos de uso conhecidos em operações comerciais, atendimento ao cliente, feedback, marketing, registros, planejamento de eventos, organizações sem fins lucrativos, saúde e educação."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:113
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/PDF.php:154
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Quiz.php:97
|
||
msgid "NEW FEATURE"
|
||
msgstr "NOVO RECURSO"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:118
|
||
msgid "Easily create advanced calculations with WPForms AI. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more."
|
||
msgstr "Crie facilmente cálculos avançados com o WPForms AI. Vá até a <a href=\"#advanced-tab\">Aba avançada</a> para começar ou leia <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:113
|
||
msgid "You haven't selected any coupons that can be used with this form. Please choose at least one coupon."
|
||
msgstr "O utilizador não selecionou nenhum cupão que possa ser usado com este formulário. Escolha pelo menos um cupão."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:121
|
||
msgid "Allowed Coupons"
|
||
msgstr "Cupões permitidos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:122
|
||
msgid "Choose coupons that can be used in the field."
|
||
msgstr "Escolha cupões que possam ser usados no campo."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:155
|
||
msgid "Change button text."
|
||
msgstr "Alterar texto do botão."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:38
|
||
msgid "Item #1"
|
||
msgstr "Item n.º 1"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:39
|
||
msgid "Item #2"
|
||
msgstr "Item n.º 2"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:40
|
||
msgid "Item #3"
|
||
msgstr "Item n.º 3"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:43
|
||
msgid "Strongly Disagree"
|
||
msgstr "Discordo fortemente"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:44
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Não concordo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:45
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutro"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:46
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Concordo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:47
|
||
msgid "Strongly Agree"
|
||
msgstr "Concordo fortemente"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:95
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:96
|
||
msgid "Add rows to the likert scale."
|
||
msgstr "Adicione linhas à escala de Likert."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:113
|
||
msgid "Add likert scale row"
|
||
msgstr "Adicionar linha de escala de Likert"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:114
|
||
msgid "Remove likert scale row"
|
||
msgstr "Remover linha de escala de Likert"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:140
|
||
msgid "Make this a single-row rating scale"
|
||
msgstr "Faça disso uma escala de classificação de linha única"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:141
|
||
msgid "Check this option to make this a single-row rating scale and remove the row choices."
|
||
msgstr "Marque esta opção para torná-la uma escala de classificação de linha única e remova as opções de linha."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:160
|
||
msgid "Allow multiple responses per row"
|
||
msgstr "Permitir várias respostas por linha"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:161
|
||
msgid "Check this option to allow multiple responses per row (uses checkboxes)."
|
||
msgstr "Marque esta opção para permitir várias respostas por linha (usa caixas de seleção)."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:176
|
||
msgid "Add columns to the likert scale."
|
||
msgstr "Adicionar colunas à escala de Likert."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:192
|
||
msgid "Add likert scale column"
|
||
msgstr "Adicionar coluna de escala de Likert"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:193
|
||
msgid "Remove likert scale column"
|
||
msgstr "Remover coluna de escala de Likert"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:242
|
||
msgid "Select the style for the likert scale."
|
||
msgstr "Selecione o estilo para a escala de Likert."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:112
|
||
msgid "Select the style for the net promoter score."
|
||
msgstr "Selecione o estilo para a pontuação do promotor de rede."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:148
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:319
|
||
msgid "Lowest Score Label"
|
||
msgstr "Rótulo de pontuação mais baixa"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:158
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:240
|
||
msgid "Not at all Likely"
|
||
msgstr "Nada provável"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:178
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:350
|
||
msgid "Highest Score Label"
|
||
msgstr "Rótulo de pontuação mais alta"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:188
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:241
|
||
msgid "Extremely Likely"
|
||
msgstr "Extremamente provável"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:109
|
||
msgid "Ink Color"
|
||
msgstr "Cor da tinta"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:110
|
||
msgid "Select the color for the signature ink."
|
||
msgstr "Selecione a cor da tinta da assinatura."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:43 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:100
|
||
msgid "US"
|
||
msgstr "EUA"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:44 src/Forms/Fields/Address/Field.php:53
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:207
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:520
|
||
msgid "Address Line 1"
|
||
msgstr "Endereço linha 1"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:45 src/Forms/Fields/Address/Field.php:54
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:246
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:521
|
||
msgid "Address Line 2"
|
||
msgstr "Endereço linha 2"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:47
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:48
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:52 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:101
|
||
msgid "International"
|
||
msgstr "Internacional"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:56 src/Forms/Fields/Address/Field.php:524
|
||
msgid "Postal Code"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:57 src/Forms/Fields/Address/Field.php:333
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:523
|
||
msgid "State / Province / Region"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:118
|
||
msgid "Select scheme format for the address field."
|
||
msgstr "Selecione o formato do esquema para o campo de endereço."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:133
|
||
msgid "Scheme"
|
||
msgstr "Esquema"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:257
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:385
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:441
|
||
msgid "Turn On if you want to hide this sub field."
|
||
msgstr "Active se quiser ocultar este subcampo."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:374
|
||
msgid "ZIP / Postal"
|
||
msgstr "Código Postal"
|
||
|
||
#. translators: %s - subfield name, e.g., state, country.
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:765
|
||
msgid "--- Select %s ---"
|
||
msgstr "--- Selecionar %s ---"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Content/Field.php:28 src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:26
|
||
msgid "image, text, table, list, heading, wysiwyg, visual"
|
||
msgstr "imagem, texto, tabela, lista, título, wysiwyg, visual"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:107
|
||
msgid "Card Number Placeholder Text"
|
||
msgstr "Texto do espaço reservado para o número de cartão"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:132
|
||
msgid "Security Code Placeholder Text"
|
||
msgstr "Texto do espaço reservado para o código de segurança"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:220
|
||
msgid "Security Code"
|
||
msgstr "Código de segurança"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:60
|
||
msgid "What is 7+4?"
|
||
msgstr "Quanto é 7+4?"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:61
|
||
msgid "11"
|
||
msgstr "11"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:131
|
||
msgid "Select type of captcha to use."
|
||
msgstr "Selecione o tipo de captcha a ser usado."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:142
|
||
msgid "Math"
|
||
msgstr "Matemática"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:143
|
||
msgid "Question and Answer"
|
||
msgstr "Pergunta e resposta"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:164
|
||
msgid "Questions and Answers"
|
||
msgstr "Perguntas e respostas"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:165
|
||
msgid "Add questions to ask the user. Questions are randomly selected."
|
||
msgstr "Adicione perguntas para fazer ao utilizador. As perguntas são selecionadas aleatoriamente."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:183
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Pergunta"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:191
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "Resposta"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:120
|
||
msgid "Select format for the date field."
|
||
msgstr "Selecione o formato para o campo de data."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:131
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Data e hora"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:133
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:320
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:682
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:209
|
||
msgid "Advanced date options."
|
||
msgstr "Opções avançadas de data"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:223
|
||
msgid "Date Picker"
|
||
msgstr "Seletor de data"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:228
|
||
msgid "Date Dropdown"
|
||
msgstr "Data em lista suspensa"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:304
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 minutos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:305
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 minutos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:306
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 hora"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:321
|
||
msgid "Advanced time options."
|
||
msgstr "Opções avançadas de hora."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:344
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervalo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:448
|
||
msgid "Limit Days"
|
||
msgstr "Limite de dias"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:449
|
||
msgid "Check this option to adjust which days of the week can be selected."
|
||
msgstr "Marque esta opção para ajustar quais dias da semana podem ser selecionados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:466
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "dom"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:467
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "seg"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:468
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "ter"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:469
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "qua"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:470
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "qui"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:471
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "sex"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:472
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "sáb"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:500
|
||
msgid "Disable Today's Date"
|
||
msgstr "Desactivar data de hoje"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:501
|
||
msgid "Check this option to prevent today's date from being selected."
|
||
msgstr "Marque esta opção para evitar que a data de hoje seja selecionada."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:534
|
||
msgid "Limit Hours"
|
||
msgstr "Limite de horas"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Documentation URL.
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:703
|
||
msgid "If you need help connecting WPForms to Constant Contact, <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">read our documentation</a>."
|
||
msgstr "Se precisar de ajuda para ligar o WPForms ao Constant Contact, <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">leia nossa documentação</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:374
|
||
msgid "Completed Actions"
|
||
msgstr "Acções concluídas"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:378
|
||
msgid "Failed Actions"
|
||
msgstr "Acções com falha"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:382
|
||
msgid "Pending Actions"
|
||
msgstr "Acções pendentes"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:386
|
||
msgid "Past Due Actions"
|
||
msgstr "Acções vencidas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Challenge.php:191
|
||
msgid "Challenge is frozen."
|
||
msgstr "O desafio está paralisado."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - deleted forms count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:430
|
||
msgid "%1$d form was successfully permanently deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d forms were successfully permanently deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d formulário foi eliminado definitivamente com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d formulários foram eliminados definitivamente com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - duplicated forms count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:435
|
||
msgid "%1$d form was successfully duplicated."
|
||
msgid_plural "%1$d forms were successfully duplicated."
|
||
msgstr[0] "%1$d formulário foi duplicado com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d formulários foram duplicados com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - trashed forms count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:440
|
||
msgid "%1$d form was successfully moved to Trash."
|
||
msgid_plural "%1$d forms were successfully moved to Trash."
|
||
msgstr[0] "%1$d formulário foi movido com sucesso para a lixeira."
|
||
msgstr[1] "%1$d formulários foram movidos com sucesso para a lixeira."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Api/Api.php:376
|
||
msgid "Cannot refresh the token."
|
||
msgstr "Não foi possível actualizar o token."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:62
|
||
msgid "Please wait a moment..."
|
||
msgstr "Aguarde um momento..."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:63
|
||
msgid "There was an error while processing your request. Please try again."
|
||
msgstr "Houve um erro ao processar sua solicitação. Tente novamente."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:108
|
||
msgid "Invalid code."
|
||
msgstr "Código inválido."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:135
|
||
msgid "Invalid account."
|
||
msgstr "Conta inválida."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:150
|
||
msgid "This email is already connected."
|
||
msgstr "Este email já está ligado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:159
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Titulo do trabalho"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:160
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Nome da empresa"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to the migration page, %2$s - closing HTML tag.
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Migration/Migration.php:154
|
||
msgid "You need to migrate your existing forms to the new version of the Constant Contact addon. Please %1$s click here%2$s to start the migration."
|
||
msgstr "O utilizador precisa migrar seus formulários existentes para a nova versão do complemento Constant Contact. %1$sClique aqui%2$s para iniciar a migração."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Migration/Migration.php:756
|
||
msgid "Can't receive v2 lists and finish migration."
|
||
msgstr "Não é possível receber listas v2 e concluir a migração."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:203
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Inscrever"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:204
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Cancelar assinatura"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:205
|
||
msgid "Delete subscriber"
|
||
msgstr "Eliminar assinante"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:219
|
||
msgid "--- Select Mailing List ---"
|
||
msgstr "--- Selecione a lista de mala direta ---"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:222
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:125
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Campos personalizados"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:236
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:61
|
||
msgid "Your Constant Contact account connection has expired. Please reconnect your account."
|
||
msgstr "A ligação da sua conta Constant Contact expirou. Reconecte sua conta."
|
||
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:73
|
||
msgid "Reconnect Account"
|
||
msgstr "Reconectar conta"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - requirements message.
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1023
|
||
msgid "It requires %1$s."
|
||
msgstr "Requer %1$s."
|
||
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:83
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qtd."
|
||
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:47
|
||
msgid "Action To Perform"
|
||
msgstr "Acção para executar"
|
||
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:55
|
||
msgid "--- Select Action ---"
|
||
msgstr "--- Selecione uma acção ---"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - restored templates count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:467
|
||
msgid "%1$d template was successfully restored."
|
||
msgid_plural "%1$d templates were successfully restored."
|
||
msgstr[0] "%1$d modelo foi restaurado com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d modelos foram restaurados com sucesso."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/RestApi.php:145
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:146
|
||
msgid "This route is accessible only to administrators."
|
||
msgstr "Esta rota é acessível apenas para administradores."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:930
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:851
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:129
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Completo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:101
|
||
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">set up your form</a> before you can manage these settings."
|
||
msgstr "O utilizador precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar seu formulário</a> antes de poder gerir essas definições."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - create a template doc link, %2$s - Contact us page link.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:85
|
||
msgid "To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>."
|
||
msgstr "Para acelerar o processo, o utilizador pode selecionar um dos nossos modelos predefinidos, começar com um formulário em branco <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\"></a> ou <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> criar o seu próprio</a>."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - create a template doc link, %2$s - Contact us page link.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:103
|
||
msgid "Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
|
||
msgstr "Tem alguma sugestão para um novo modelo? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gostaríamos muito de conhecê-la</a>!"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:626
|
||
msgid "Open confirmation in new tab"
|
||
msgstr "Abrir confirmação em nova aba"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:237
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Controle de acesso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:146
|
||
msgid "Prohibited code has been removed."
|
||
msgstr "O código proibido foi eliminado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:151
|
||
msgid "Only basic styling tags are permitted. All other code deemed unsafe has been removed."
|
||
msgstr "Somente tags de estilo básico são permitidas. Todos os outros códigos considerados inseguros foram eliminados."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:241
|
||
msgid "Prohibited code has been removed from your choices."
|
||
msgstr "O código proibido foi eliminado das suas escolhas."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - error code, %2$s - error message.
|
||
#: src/Integrations/AI/API/Http/Response.php:105
|
||
msgid "API response: %1$s %2$s"
|
||
msgstr "Resposta da API: %1$s %2$s"
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:464
|
||
msgid "The form could not be submitted due to a security issue."
|
||
msgstr "O formulário não pôde ser enviado devido a um problema de segurança."
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:123
|
||
msgid "Indian Rupee"
|
||
msgstr "Rupia indiana"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:40
|
||
msgid "Security & Protection."
|
||
msgstr "Segurança e proteção."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:216
|
||
msgid "It looks like you have some existing choices in this field. If you generate new choices, your existing choices will be overwritten. You can simply close this window if you’d like to keep your existing choices."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador tem algumas opções existentes nesse campo. Se o utilizador gerar novas opções, as existentes serão substituídas. O utilizador pode fechar essa janela se quiser manter as opções existentes."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:217
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:273
|
||
msgid "What would you like to create?"
|
||
msgstr "O que o utilizador gostaria de criar?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:218
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:274
|
||
msgid "Just a minute..."
|
||
msgstr "Só um minuto..."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:219
|
||
msgid "Insert Choices"
|
||
msgstr "Inserir opções"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:222
|
||
msgid "An error occurred while generating choices."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar opções."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:223
|
||
msgid "Sorry, you've reached your daily limit for generating choices."
|
||
msgstr "Desculpe, o utilizador atingiu seu limite diário para gerar opções."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms contact support link.
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:228
|
||
msgid "You may only generate choices 50 times per day. If you believe this is an error, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please contact WPForms support</a>."
|
||
msgstr "O utilizador só poder gerar 50 opções por dia. Se acredita que isso é um erro, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contacto com o suporte do WPForms</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:246
|
||
msgid "american public holidays with dates in brackets"
|
||
msgstr "feriados públicos americanos com datas entre parênteses"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:250
|
||
msgid "provinces of canada ordered by population"
|
||
msgstr "províncias do Canadá ordenadas por população"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:254
|
||
msgid "top 5 social networks in europe"
|
||
msgstr "5 maiores redes sociais na europa"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:258
|
||
msgid "top 10 most spoken languages in the world"
|
||
msgstr "10 línguas mais faladas no mundo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:262
|
||
msgid "top 20 most popular tropical travel destinations"
|
||
msgstr "20 destinos de viagem tropicais mais famosos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:266
|
||
msgid "30 household item categories for a marketplace"
|
||
msgstr "30 categorias de itens domésticos para um marketplace"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/FieldOption.php:68
|
||
msgid "Open AI Modal"
|
||
msgstr "Modal de IA aberta"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/FieldOption.php:125
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:176
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:70
|
||
msgid "WPForms AI is not available on local sites."
|
||
msgstr "A IA do WPForms não está disponível em sites locais."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:49
|
||
msgid "Hide AI Features"
|
||
msgstr "Ocultar recursos de IA"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:50
|
||
msgid "Hide everything related to AI in WPForms."
|
||
msgstr "Ocultar tudo relacionado à IA no WPForms."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:59
|
||
msgid "<strong>AI features were hidden by filter or constant.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Recursos de IA foram ocultados por filtro ou constante.</strong>"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Selected currency on the WPForms Settings admin page.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:114
|
||
msgid "<strong>Payments Cannot Be Processed</strong><br>The currency you have set (%1$s) is not supported by Stripe. Please choose a different currency."
|
||
msgstr "<strong>Pagamentos não podem ser processados</strong><br>A moeda que o utilizador definiu (%1$s) não é aceita pelo Stripe. Selecione uma moeda diferente."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:238
|
||
msgid "Enable AI Features"
|
||
msgstr "Habilitar recursos de IA"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:239
|
||
msgid "AI Features Enabled"
|
||
msgstr "Recursos de IA habilitados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1122
|
||
msgid "Charitable"
|
||
msgstr "Charitable"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:601
|
||
msgid "Delete Spam Entries"
|
||
msgstr "Eliminar entradas de spam"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:602
|
||
msgid "Choose the frequency spam entries are automatically deleted."
|
||
msgstr "Escolha a frequência com que as entradas de spam são eliminadas automaticamente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:607
|
||
msgid "7 Days"
|
||
msgstr "7 dias"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:608
|
||
msgid "15 Days"
|
||
msgstr "15 dias"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:609
|
||
msgid "30 Days"
|
||
msgstr "30 dias"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:610
|
||
msgid "90 Days"
|
||
msgstr "90 dias"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:247 includes/fields/class-radio.php:282
|
||
#: includes/fields/class-select.php:216
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:206
|
||
msgid "Generate Choices"
|
||
msgstr "Gerar escolhas"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:59
|
||
msgid "Bulgarian Lev"
|
||
msgstr "Lev búlgaro"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:75
|
||
msgid "Costa Rican Colón"
|
||
msgstr "Colón costarriquenho"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:83
|
||
msgid "Central African CFA Franc"
|
||
msgstr "Franco CFA da África Central"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:139
|
||
msgid "Japanese Yen"
|
||
msgstr "Iene japonês"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:195
|
||
msgid "Romanian Leu"
|
||
msgstr "Leu romeno"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:211
|
||
msgid "Saudi Arabian Riyal"
|
||
msgstr "Rial da Arábia Saudita"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:227
|
||
msgid "Serbian Dinar"
|
||
msgstr "Dinar sérvio"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:243
|
||
msgid "South Korean Won"
|
||
msgstr "Won sul-coreano"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:251
|
||
msgid "Sri Lankan Rupee"
|
||
msgstr "Rupia cingalesa"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:291
|
||
msgid "Turkish Lira"
|
||
msgstr "Lira turca"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:299
|
||
msgid "United Arab Emirates Dirham"
|
||
msgstr "Dirham dos Emirados Árabes Unidos"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:16
|
||
msgid "Enable AI Features in WPForms"
|
||
msgstr "Activar recursos de IA no WPForms"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:18
|
||
msgid "Before you can proceed, we need your permission to record what you input in order to generate content with AI. You’ll also get..."
|
||
msgstr "Antes de prosseguir, precisamos da sua permissão para registrar o que o utilizador digitar para gerar conteúdo com IA. O utilizador também terá direito..."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:22
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:44
|
||
msgid "WPForms AI."
|
||
msgstr "IA do WPForms."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:24
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:46
|
||
msgid "WPForms AI"
|
||
msgstr "IA do WPForms"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:26
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:48
|
||
msgid "Build your forms even faster with state-of-the-art generative AI built right into the form builder."
|
||
msgstr "Crie seus formulários ainda mais rapidamente com a IA generativa de última geração incorporada diretamente no editor de formulários."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:33
|
||
msgid "Form Entry Backup & Restore"
|
||
msgstr "Cópia de segurança e restauração de entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:132
|
||
msgid "Bad response"
|
||
msgstr "Resposta incorreta"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:133
|
||
msgid "Clear chat history"
|
||
msgstr "Limpar histórico de bate-papo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:134
|
||
msgid "Yes, Continue"
|
||
msgstr "Sim, continuar"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:137
|
||
msgid "Clear Chat History"
|
||
msgstr "Limpar histórico de bate-papo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:138
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the AI chat history and start over?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja limpar o histórico de bate-papo da IA e começar de novo?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:141
|
||
msgid "An error occurred."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:142
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:203
|
||
#: src/Integrations/AI/API/Http/Response.php:82
|
||
msgid "There appears to be a network error."
|
||
msgstr "Parece que há um erro de rede."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:143
|
||
msgid "I'm not sure what to do with that."
|
||
msgstr "Não sei bem o que fazer com isso."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:149
|
||
msgid "Please try again."
|
||
msgstr "Tente novamente."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:150
|
||
msgid "Please try a different prompt. You might need to be more descriptive."
|
||
msgstr "Tente uma solicitação diferente. Talvez o utilizador precise ser mais descritivo."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:207
|
||
msgid "Describe the choices you would like to create or use one of the examples below to get started."
|
||
msgstr "Descreva as opções que o utilizador gostaria de criar ou use um dos exemplos abaixo para começar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:210
|
||
msgid "<strong>What do you think of these choices?</strong> If you’re happy with them, you can insert these choices, or make changes by entering additional prompts."
|
||
msgstr "<strong>O que o utilizador acha dessas escolhas?</strong> Se estiver satisfeito com elas, o utilizador pode inserir essas escolhas ou fazer alterações inserindo solicitações adicionais."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:92
|
||
msgid "Recreate custom tables"
|
||
msgstr "Recriar tabelas personalizadas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:93
|
||
msgid "Click the button below to recreate WPForms custom database tables."
|
||
msgstr "Clique no botão abaixo para recriar as tabelas de base de dados personalizadas do WPForms."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:95
|
||
msgid "Recreate Tables"
|
||
msgstr "Recriar tabelas"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1900
|
||
msgid "Country list"
|
||
msgstr "Lista de países"
|
||
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1058
|
||
msgid "WPForms plugin"
|
||
msgstr "Plugin WPForms"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms addon name.
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1062
|
||
msgid "%1$s addon"
|
||
msgstr "Complemento %1$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms plugin or addon name, %2$d - requirements
|
||
#. message.
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1069
|
||
msgid "The %1$s requires %2$s."
|
||
msgstr "O %1$s requer %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
|
||
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
|
||
#. name} addon requires {here goes this string}".
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1392
|
||
msgid "%1$s %2$s or above"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ou superior"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
|
||
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
|
||
#. name} addon requires {here goes this string}".
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1394
|
||
msgid "%1$s %2$s or below"
|
||
msgstr "%1$s %2$s ou inferior"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
|
||
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
|
||
#. name} addon requires {here goes this string}".
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1397
|
||
msgid "a newer version of %1$s than %2$s"
|
||
msgstr "uma versão mais recente de %1$s que %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
|
||
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
|
||
#. name} addon requires {here goes this string}".
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1399
|
||
msgid "an older version of %1$s than %2$s"
|
||
msgstr "uma versão mais antiga de %1$s que %2$s"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:246
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this template and all its entries?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este modelo e todas as suas entradas?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:301
|
||
msgid "Recreating"
|
||
msgstr "Recriando"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:665
|
||
msgid "WPForms custom database tables are recreated."
|
||
msgstr "As tabelas do base de dados personalizado do WPForms são recriadas."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:672
|
||
msgid "Error recreating WPForms custom database tables."
|
||
msgstr "Erro ao recriar tabelas de base de dados personalizado do WPForms."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:851
|
||
msgid "Changing the template on this form will delete existing fields, reset external connections, and unsaved changes will be lost. Are you sure you want to apply the new template?"
|
||
msgstr "A alteração do modelo nesse formulário excluirá os campos existentes, redefinirá as ligações externas e as alterações não salvas serão perdidas. Tem a certeza de que deseja aplicar o novo modelo?"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:277
|
||
msgid "You've changed your currency. Please double-check the product prices in your forms and verify that they're correct."
|
||
msgstr "O utilizador alterou sua moeda. Verifique novamente os preços dos produtos em seus formulários e veja se estão corretos."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:725
|
||
msgid "Anti-spam Honeypot V2 verification was failed, please try again later."
|
||
msgstr "A verificação do antispam Honeypot V2 falhou. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:783
|
||
msgid "Direct POST requests are not allowed when the AJAX submission is enabled."
|
||
msgstr "As solicitações POST diretas não são permitidas quando o envio AJAX está activado."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:785
|
||
msgid "Direct POST request"
|
||
msgstr "Solicitação POST direta"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:1115
|
||
msgid "At least one of the emails in your list contained an error and has been removed."
|
||
msgstr "Pelo menos um dos e-mails em sua lista continha um erro e foi removido."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:65
|
||
msgid "Enable modern anti-spam protection"
|
||
msgstr "Activar proteção antispam moderna"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:68
|
||
msgid "Turn on invisible modern spam protection."
|
||
msgstr "Active a proteção moderna e invisível antispam."
|
||
|
||
#. translators: %d - field ID.
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:663 includes/emails/class-emails.php:736
|
||
msgid "Field ID #%s"
|
||
msgstr "ID do campo n.º %s"
|
||
|
||
#. translators: %d - choice number.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4275
|
||
msgid "Item %d"
|
||
msgstr "Item %d"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:84
|
||
msgid "Explore Entries & Learn More"
|
||
msgstr "Conheça as entradas e saiba mais"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/single/entry.php:25
|
||
msgid "Back to All Entries"
|
||
msgstr "Voltar para todas as entradas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:104
|
||
msgid "Form Creation"
|
||
msgstr "Criação de formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:106
|
||
msgid "Form Management"
|
||
msgstr "Gestão de formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:109
|
||
msgid "Payment Processing"
|
||
msgstr "Processamento de pagamento"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:110
|
||
msgid "Spam Prevention and Security"
|
||
msgstr "Prevenção e segurança contra spam"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:111
|
||
msgid "Extending Functionality"
|
||
msgstr "Ampliação da funcionalidade"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:112
|
||
msgid "Troubleshooting and Support"
|
||
msgstr "Resolução de problemas e suporte"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1129
|
||
msgid "User Registration Form"
|
||
msgstr "Formulário de inscrição do utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1135
|
||
msgid "Create customized WordPress user registration forms and add them anywhere on your website."
|
||
msgstr "Crie um formulário de registro de utilizador personalizado para o WordPress e adicione-o a qualquer lugar do seu site."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1138
|
||
msgid "User Login Form"
|
||
msgstr "Formulário de login do utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1144
|
||
msgid "Allow your users to easily log in to your site with their username and password."
|
||
msgstr "Permita que seus utilizadores acessem facilmente seu site com seu nome de utilizador e palavra-passe."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1147
|
||
msgid "User Password Reset Form"
|
||
msgstr "Formulário de redefinição de palavra-passe de utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1153
|
||
msgid "Allow your users to easily reset their password."
|
||
msgstr "Permita que seus utilizadores redefinam suas palavras-passe facilmente."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1173
|
||
msgid "Blog Post Submission Form"
|
||
msgstr "Formulário de envio de post de blog"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1179
|
||
msgid "User-submitted content made easy. Allow your users to submit guest blog posts in WordPress. You can add and remove fields as needed."
|
||
msgstr "Facilidade no envio de conteúdo pelo utilizador. Permita que seus utilizadores enviem posts de blog para convidados no WordPress. O utilizador pode adicionar e remover campos conforme necessário."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1199
|
||
msgid "Survey Form"
|
||
msgstr "Formulário de pesquisa"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1205
|
||
msgid "Collect customer feedback, then generate survey reports to determine satisfaction and spot trends."
|
||
msgstr "Colete feedback do cliente e gere relatórios para determinar a satisfação e identificar tendências."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1208
|
||
msgid "Poll Form"
|
||
msgstr "Formulário de enquete"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1214
|
||
msgid "Ask visitors a question and display the results after they provide an answer."
|
||
msgstr "Faça uma pergunta aos visitantes e exiba os resultados depois que eles fornecerem uma resposta."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1217
|
||
msgid "NPS Survey Simple Form"
|
||
msgstr "Formulário simples NPS Survey"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1223
|
||
msgid "Find out if your clients or customers would recommend you to someone else with this basic Net Promoter Score survey template."
|
||
msgstr "Descubra se seus clientes ou clientes o recomendariam para outra pessoa com este modelo básico do Net Promoter Score survey."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1226
|
||
msgid "NPS Survey Enhanced Form"
|
||
msgstr "Formulário Aprimorado do NPS Survey"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1232
|
||
msgid "Measure customer loyalty and find out exactly what they are thinking with this enhanced Net Promoter Score survey template."
|
||
msgstr "Avalie a lealdade do cliente e descubra exatamente o que ele está pensando com este modelo aprimorado do Net Promoter Score survey."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:101
|
||
msgid "Repeater"
|
||
msgstr "Repetidor"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Helpers.php:104
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novidade"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Helpers.php:108
|
||
msgid "Featured"
|
||
msgstr "Em destaque"
|
||
|
||
#: src/Emails/Mailer.php:318
|
||
msgid "New Email Submit"
|
||
msgstr "Envio de novo email"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - addon name.
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:143
|
||
msgid "You're using an older version of the %1$s addon that does not support the Repeater field."
|
||
msgstr "O utilizador está usando uma versão antiga do complemento %1$s que não é compatível com o campo Repetidor."
|
||
|
||
#: src/Forms/Token.php:273
|
||
msgid "Antispam token is invalid."
|
||
msgstr "Token antispam inválido."
|
||
|
||
#: src/Forms/Token.php:285
|
||
msgid "Antispam filter did not allow your data to pass through."
|
||
msgstr "O filtro antispam não permitiu a transferência dos seus dados."
|
||
|
||
#: src/Forms/Token.php:299
|
||
msgid "Please reload the page and try submitting the form again."
|
||
msgstr "Actualize a página e tente enviar o formulário novamente."
|
||
|
||
#: src/Forms/Token.php:341
|
||
msgid "Error updating token. Please try again or contact support if the issue persists."
|
||
msgstr "Erro ao actualizar o token. Tente novamente ou entre em contacto com o suporte se o problema persistir."
|
||
|
||
#: src/Forms/Token.php:345
|
||
msgid "Network error or server is unreachable. Check your connection or try again later."
|
||
msgstr "Erro de rede ou servidor inacessível. Verifique sua ligação ou tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:542
|
||
msgid "It looks like the form you had selected is in the Trash or has been permanently deleted."
|
||
msgstr "Parece que o formulário que o utilizador selecionou está na lixeira ou foi eliminado definitivamente."
|
||
|
||
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:137
|
||
msgid "Solve common email deliverability issues for good."
|
||
msgstr "Resolva definitivamente problemas comuns de capacidade de entrega de email."
|
||
|
||
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:141
|
||
msgid "Get WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "Obter o WP Mail SMTP"
|
||
|
||
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:147
|
||
msgid "Close the notification"
|
||
msgstr "Fechar a notificação"
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:35
|
||
msgid "Duplicate Template"
|
||
msgstr "Modelo duplicado"
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:50
|
||
msgid "Duplicate Form"
|
||
msgstr "Formulário duplicado"
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:274
|
||
msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form template. If this preview does not match your template, save your changes and then refresh this page. This template preview is not publicly accessible."
|
||
msgstr "Essa é uma pré-visualização da última revisão salva de seu modelo de formulário. Se ela não corresponder ao seu modelo, guarde as alterações e actualize esta página. Essa pré-visualização não está disponível publicamente."
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:339
|
||
msgid "You're viewing a preview of a form template."
|
||
msgstr "O utilizador está vendo a pré-visualização de um modelo de formulário."
|
||
|
||
#. translators: %s - time period, e.g. 24 hours.
|
||
#: src/Forms/Preview.php:347
|
||
msgid "Entries are automatically deleted after %s."
|
||
msgstr "As entradas são eliminadas automaticamente após %s."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:491
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:186
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:440
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Nome do tema"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:502
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:441
|
||
msgid "Delete Theme"
|
||
msgstr "Eliminar tema"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:241
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:249
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:442
|
||
msgid "Delete Form Theme"
|
||
msgstr "Eliminar tema do formulário"
|
||
|
||
#. Translators: %1$s: Theme name.
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:243
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:251
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:444
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the %1$s theme?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar o tema %1$s?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:244
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:252
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:445
|
||
msgid "This cannot be undone."
|
||
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:246
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:254
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:447
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copiar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:247
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:255
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:448
|
||
msgid "Custom Theme"
|
||
msgstr "Tema personalizado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:248
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:256
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:449
|
||
msgid "Noname Theme"
|
||
msgstr "Tema sem nome"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:238
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:246
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:451
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Rótulo do campo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:239
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:247
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:452
|
||
msgid "Field Sublabel"
|
||
msgstr "Sub-rótulo de campo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:240
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:248
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:453
|
||
msgid "Field Border"
|
||
msgstr "Borda do campo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:235
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:244
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:455
|
||
msgid "Button Background"
|
||
msgstr "Fundo do botão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:236
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:154
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:245
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:456
|
||
msgid "Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:251
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:864
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:265
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:475
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:458
|
||
msgid "Container Styles"
|
||
msgstr "Estilos de contentor"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:250
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:991
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:264
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:563
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:459
|
||
msgid "Background Styles"
|
||
msgstr "Estilos de fundo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:898
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1034
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:585
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:461
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posição"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1039
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:589
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:463
|
||
msgid "Top Center"
|
||
msgstr "Superior centralizada"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1042
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:592
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:466
|
||
msgid "Center Center"
|
||
msgstr "Centralizada"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1043
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:593
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:467
|
||
msgid "Center Right"
|
||
msgstr "Centralizada à direita"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1045
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:595
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:469
|
||
msgid "Bottom Center"
|
||
msgstr "Inferior centralizada"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1046
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:596
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:470
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "Inferior à direita"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1062
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:608
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:471
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Repetição"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1066
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:611
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:472
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Sem repetição"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:473
|
||
msgid "Repeat Horizontal"
|
||
msgstr "Repetição horizontal"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:474
|
||
msgid "Repeat Vertical"
|
||
msgstr "Repetição vertical"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1085
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:630
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:476
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Cobertura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1084
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:629
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:477
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Dimensões"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1114
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:478
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1130
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:479
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:876
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:500
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Preenchimento"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:504
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1017
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:571
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:505
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1022
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:575
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:506
|
||
msgid "Media Library"
|
||
msgstr "Biblioteca de mídia"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1161
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:678
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:507
|
||
msgid "Choose Image"
|
||
msgstr "Escolher imagem"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:563
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:776
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:910
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:510
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:518
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Tamanho da borda"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:511
|
||
msgid "Border Style"
|
||
msgstr "Estilo da borda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:109
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:83
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:513
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Sólido"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:110
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:84
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:514
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Tracejado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:111
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:85
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:515
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Pontilhado"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:516
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Duplo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:960
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:526
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:517
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Sombra"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1234
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:532
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personalizado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1238
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:533
|
||
msgid "Further customize the look of this form without having to edit theme files."
|
||
msgstr "Personalize ainda mais a aparência desse formulário sem precisar editar os ficheiros do tema."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:203
|
||
msgid "Can't create themes storage file."
|
||
msgstr "Não é possível criar um ficheiro de armazenamento de temas."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/RestApi.php:203
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:217
|
||
msgid "Can't save theme data."
|
||
msgstr "Não é possível guardar os dados do tema."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:373
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:579
|
||
msgid "--- Select Address ---"
|
||
msgstr "--- Selecionar endereço ---"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:602
|
||
msgid "Select the field that contains the customer's address. This is optional but required for some regions."
|
||
msgstr "Selecione o campo com o endereço do cliente. Essa acção é opcional, porém obrigatória para algumas regiões."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:361
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:382
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:595
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:610
|
||
msgid "Customer Address"
|
||
msgstr "Endereço do cliente"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:622
|
||
msgid "Select the field that contains the shipping address. This is optional but required for some regions."
|
||
msgstr "Selecione o campo com o endereço de entrega. Essa acção é opcional, porém obrigatória para algumas regiões."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:620
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:630
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "Endereço de entrega"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1282
|
||
msgid "Secondary form submission was declined."
|
||
msgstr "O envio secundário do formulário foi recusado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1300
|
||
msgid "Irregular activity detected. Your submission has been declined and payment refunded."
|
||
msgstr "Atividade irregular detectada. Seu envio foi recusado e o pagamento reembolsado."
|
||
|
||
#: src/Lite/Emails/Summaries.php:82
|
||
msgid "Calculate WPForms Lite Weekly Entries Count"
|
||
msgstr "Calcular a contagem de entradas semanais do WPForms Lite"
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:18
|
||
msgid "Did you know you can save your forms as reusable templates?"
|
||
msgstr "O utilizador sabia que pode guardar seus formulários como modelos reutilizáveis?"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the documentation article.
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:27
|
||
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr "Precisa de ajuda? Consulte nossa documentação <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\"></a>."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - number of entries.
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:38
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:126
|
||
msgid "%1$d Total"
|
||
msgstr "Total %1$d"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1038
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:588
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:462
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "Superior à esquerda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1040
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:590
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:464
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "Superior à direita"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1041
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:591
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:465
|
||
msgid "Center Left"
|
||
msgstr "Centralizada à esquerda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1044
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:594
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:468
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "Inferior à esquerda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1067
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:612
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:475
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Mosaico"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1023
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:576
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:508
|
||
msgid "Stock Photo"
|
||
msgstr "Banco de imagens"
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:19
|
||
msgid "Save your custom forms to the templates library for quick and easy use."
|
||
msgstr "Guarde seus formulários personalizados na biblioteca de modelos para uso rápido e fácil."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:44
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:132
|
||
msgid "Entry This Week"
|
||
msgid_plural "Entries This Week"
|
||
msgstr[0] "Entrada esta semana"
|
||
msgstr[1] "Entradas esta semana"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:245
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:190
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:253
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:446
|
||
msgid "Yes, Delete"
|
||
msgstr "Sim, eliminar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:191
|
||
msgid "Delete Form Template"
|
||
msgstr "Eliminar modelo de formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:192
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this form template? This cannot be undone."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este modelo de formulário? Esta acção não pode ser desfeita."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Pointers/Payment.php:128
|
||
msgid "Payment and Donation Forms are here!"
|
||
msgstr "Os formulários de pagamento e doação estão aqui!"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Payments page URL.
|
||
#: src/Admin/Education/Pointers/Payment.php:130
|
||
msgid "Now available for you: create forms that accept credit cards, Apple Pay, and Google Pay payments. Visit our new <a href=\"%1$s\" id=\"wpforms-education-pointers-payments\">Payments area</a> to get started."
|
||
msgstr "Já disponível: crie formulários que aceitem pagamentos com cartões de crédito, Apple Pay e Google Pay. Aceda nossa nova <a href=\"%1$s\" id=\"wpforms-education-pointers-payments\">área de pagamentos</a> para começar."
|
||
|
||
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:174
|
||
msgid "Upgrade to %s"
|
||
msgstr "Actualizar para %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:451
|
||
msgid "No form templates found."
|
||
msgstr "Nenhum modelo de formulário encontrado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:37
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:54
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:57
|
||
msgid "Show form templates"
|
||
msgstr "Mostrar modelos de formulários"
|
||
|
||
#. translators: %s - delay in formatted time.
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:188
|
||
msgid "Form template entries are for testing purposes and will be automatically deleted after %s."
|
||
msgstr "As entradas de modelo de formulário são para teste e serão eliminadas automaticamente após %s."
|
||
|
||
#. translators: %s - delay in formatted time.
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:242
|
||
msgid "Form template entries are for testing purposes. This entry will be automatically deleted in %s."
|
||
msgstr "As entradas do modelo de formulários são para teste. Esse post será eliminado automaticamente em %s."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:334
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Editar modelo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:95
|
||
msgid "Forms"
|
||
msgstr "Formas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:103
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Modelos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:551
|
||
msgid "Edit this template"
|
||
msgstr "Editar esse modelo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:551
|
||
msgid "Edit this form"
|
||
msgstr "Editar este formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:621
|
||
msgid "Duplicate this template"
|
||
msgstr "Duplicar esse modelo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:646
|
||
msgid "Move this form template to trash"
|
||
msgstr "Mover esse modelo de formulário para a lixeira"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:692
|
||
msgid "Restore this template"
|
||
msgstr "Restaurar esse modelo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:712
|
||
msgid "Delete this template permanently"
|
||
msgstr "Eliminar esse modelo definitivamente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:175
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "Meus modelos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:248
|
||
msgid "Price Display"
|
||
msgstr "Exibir preço"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:249
|
||
msgid "Specify how the price is displayed under the product name."
|
||
msgstr "Especifique como o preço é exibido abaixo do nome do produto."
|
||
|
||
#. translators: %s - form name.
|
||
#: src/Forms/Preview.php:178
|
||
msgid "%s Template Preview"
|
||
msgstr "Pré-Visualizar do modelo de %s"
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:179
|
||
msgid "Form Template"
|
||
msgstr "Modelo de formulário"
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:222
|
||
msgid "Edit Form Template"
|
||
msgstr "Editar modelo de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:250
|
||
msgid "Are you sure you want to duplicate this template?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja duplicar este modelo?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:316 includes/admin/builder/class-builder.php:852
|
||
msgid "Use Default Template"
|
||
msgstr "Usar modelo padrão"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:317 includes/admin/builder/class-builder.php:922
|
||
msgid "Something went wrong while applying the form template. Please try again. If the error persists, contact our support team."
|
||
msgstr "Algo deu errado ao aplicar o modelo de formulário. Tente novamente. Se o erro persistir, entre em contacto com nossa equipe de suporte."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:409
|
||
msgid "Error Updating Template"
|
||
msgstr "Erro ao actualizar modelo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1373
|
||
msgid "You cannot embed a form template"
|
||
msgstr "O utilizador não pode incorporar um modelo de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:38
|
||
msgid "Form Template Revisions"
|
||
msgstr "Revisões de modelo de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:60
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:252
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:446
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:257
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:138
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:439
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temas"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:175
|
||
msgid "Enter descriptive text or instructions to help your users understand the requirements of your form."
|
||
msgstr "Digite um texto descritivo ou instruções para ajudar os utilizadores a entender os requisitos do seu formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:190
|
||
msgid "Template Description"
|
||
msgstr "Descrição do modelo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:192
|
||
msgid "Describe the use case for your template. Only displayed internally."
|
||
msgstr "Descreva o caso de uso do seu modelo. Exibido apenas internamente."
|
||
|
||
#: includes/class-form.php:1149
|
||
msgid "Zaps Have Been Disabled"
|
||
msgstr "Os zaps foram desativados"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL the to list of Zaps.
|
||
#: includes/class-form.php:1152
|
||
msgid "Head over to the Zapier settings in the Marketing tab or visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zapier account</a> to restore them."
|
||
msgstr "Vá para as definições do Zapier na aba Marketing ou aceda sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zapier</a> para restaurá-las."
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:63
|
||
msgid "Save as Template"
|
||
msgstr "Guardar como modelo"
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:111
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Novidades"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:322
|
||
msgid "Form Themes"
|
||
msgstr "Temas de formulários"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:232
|
||
msgid "Hey, there! It looks like you enjoy creating forms with WPForms. Would you do us a favor and take a few seconds to give us a 5-star review? We’d love to hear from you."
|
||
msgstr "Olá! Parece que o utilizador está gostando de criar formulários com o WPForms. Poderia nos fazer um favor e reservar alguns segundos para nos dar uma avaliação de 5 estrelas? Gostaríamos muito de ouvir sua opinião."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2681
|
||
msgid "Enable quantity for this product to allow customers to purchase more than one."
|
||
msgstr "Habilite a quantidade desse produto para permitir que os clientes comprem mais de um."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2682
|
||
msgid "Set the minimum and maximum quantity for this product."
|
||
msgstr "Defina a quantidade mínima e máxima desse produto."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2688
|
||
msgid "Enable Quantity"
|
||
msgstr "Habilitar quantidade"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2722
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:169
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Intervalo"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - payment amount; %2$d - payment quantity.
|
||
#: includes/functions/payments.php:778
|
||
msgid "%1$s × %2$d"
|
||
msgstr "%1$s × %2$d"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:76
|
||
msgid "WPForms Announcements"
|
||
msgstr "Anúncios do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:77
|
||
msgid "Check out the latest releases from WPForms. Our team is always innovating to bring you powerful features and functionality that are simple to use. Every release is designed with you in mind!"
|
||
msgstr "Confira os últimos lançamentos do WPForms. Nossa equipe está sempre inovando para oferecer recursos e funcionalidades avançados e simples de usar. Todas as versões são desenvolvidas pensando em o utilizador!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:78
|
||
msgid "View WPForms Announcements"
|
||
msgstr "Visualizar anúncios do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:134
|
||
msgid "What’s New in WPForms"
|
||
msgstr "Novidades no WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:138
|
||
msgid "Start Building Smarter WordPress Forms"
|
||
msgstr "Comece a criar formulários do WordPress mais inteligentes"
|
||
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:139
|
||
msgid "Add advanced form fields and conditional logic, plus offer more payment options, manage entries, and connect to your favorite marketing tools – all when you purchase a premium plan."
|
||
msgstr "Adicione campos de formulário avançados e lógica condicional, além de oferecer mais opções de pagamento, gerir entradas e ligar-se às suas ferramentas de marketing favoritas: tudo isso ao adquirir um plano premium."
|
||
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:141
|
||
msgid "Upgrade to Pro Today"
|
||
msgstr "Actualize hoje mesmo para a versão Pro"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - addons list.
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:59
|
||
msgid "The following addons require an update to support product quantities: %1$s"
|
||
msgstr "Os seguintes complementos exigem uma actualização para aceitar as quantidades de produtos: %1$s"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:76
|
||
msgid "You're using an older version of the Coupons addon that does not support order summary."
|
||
msgstr "O utilizador está usando uma versão antiga do complemento Cupões que não é compatível com o resumo de pedidos."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:187
|
||
msgid "Save and Resume"
|
||
msgstr "Guardar e reiniciar"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:213
|
||
msgid "Update Required"
|
||
msgstr "Actualização obrigatória"
|
||
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashCache.php:146
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:216
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr "Actualizar agora"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:431
|
||
msgid "Enable Summary"
|
||
msgstr "Activar resumo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:432
|
||
msgid "Enable order summary for this field."
|
||
msgstr "Activar o resumo do pedido desse campo."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:478
|
||
msgid "Example data is shown in the form editor. Actual products and totals will be displayed when you preview or embed your form."
|
||
msgstr "Os dados de exemplo são mostrados no editor de formulários. Os produtos e totais reais serão exibidos quando o utilizador visualizar ou incorporar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:513
|
||
msgid "Example Product 1"
|
||
msgstr "Exemplo de produto 1"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:519
|
||
msgid "Example Product 2"
|
||
msgstr "Exemplo de produto 2"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:525
|
||
msgid "Example Product 3"
|
||
msgstr "Exemplo de produto 3"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:810
|
||
msgid "Show order summary after confirmation message"
|
||
msgstr "Mostrar resumo do pedido após mensagem de confirmação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1182
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:715
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:538
|
||
msgid "Other Styles"
|
||
msgstr "Outros estilos"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:304
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
#. translators: %s - Coupon value.
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:311
|
||
msgid "Coupon (%s)"
|
||
msgstr "Cupão (%s)"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:141
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:77
|
||
msgid "Order Summary"
|
||
msgstr "Resumo do pedido"
|
||
|
||
#: templates/admin/splash/section.php:31
|
||
msgid "New Feature"
|
||
msgstr "Novo recurso"
|
||
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:80
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Item"
|
||
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:82
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade"
|
||
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:90
|
||
msgid "There are no products selected."
|
||
msgstr "Não há produtos selecionados."
|
||
|
||
#: wpforms.php:176
|
||
msgid "Network Admin → Plugins → Installed Plugins"
|
||
msgstr "Administrador de rede → Plugins → Plugins instalados"
|
||
|
||
#: wpforms.php:176
|
||
msgid "Plugins → Installed Plugins"
|
||
msgstr "Plugins → Plugins instalados"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:223
|
||
msgid "Change columns to display"
|
||
msgstr "Alterar colunas exibidas"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:224
|
||
msgid "Sorry, there are no form fields that match your criteria."
|
||
msgstr "Desculpe, não há campos de formulário que correspondam aos seus critérios."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:271
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Erro desconhecido."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:923
|
||
msgid "Couldn't load the Setup panel."
|
||
msgstr "Não foi possível carregar o painel de definição."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:545
|
||
msgid "Payment Required"
|
||
msgstr "O pagamento é necessário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:551
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:25
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Cartão de crédito"
|
||
|
||
#. translators: %s - total number of choices.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3348
|
||
msgid "Showing the first %1$s choices.<br> All %2$s choices will be displayed when viewing the form."
|
||
msgstr "Exibindo as primeiras %1$s opções.<br> Todas as %2$s opções serão exibidas ao visualizar o formulário."
|
||
|
||
#. translators: %s - addon title.
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:49
|
||
msgid "%s logo"
|
||
msgstr "Logotipo do %s"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:96
|
||
msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria."
|
||
msgstr "Desculpe, não encontramos nenhum complemento que corresponda aos seus critérios."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/dashboard-widget-before.php:26
|
||
msgid "Restore Entries"
|
||
msgstr "Restaurar entradas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:109
|
||
msgid "Invalid panel."
|
||
msgstr "Painel inválido."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:185
|
||
msgid "Install and activate"
|
||
msgstr "Instalar e activar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:79
|
||
msgid "Cannot save columns order."
|
||
msgstr "Não é possível guardar a ordem das colunas."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:345
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:175
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Colunas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:63
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:224
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Aparência"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:451
|
||
msgid "Security Recommendation"
|
||
msgstr "Recomendação de segurança"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Item Price value.
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:506
|
||
msgid "Price: <span class=\"price\">%1$s</span>"
|
||
msgstr "Preço: <span class=\"price\">%1$s</span>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:310
|
||
msgid "comprehensive guide"
|
||
msgstr "guia completo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:199
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:545
|
||
msgid "--- Select Name ---"
|
||
msgstr "--- Selecione o nome ---"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:192
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:559
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Nome do cliente"
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:110
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Tradução"
|
||
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:55
|
||
msgid "Mark as Optional"
|
||
msgstr "Marcar como opcional"
|
||
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:56
|
||
msgid "Mark as Required"
|
||
msgstr "Marcar como obrigatório"
|
||
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:65
|
||
msgid "Show Label"
|
||
msgstr "Mostrar rótulo"
|
||
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:120
|
||
msgid "Edit Smart Logic"
|
||
msgstr "Editar lógica inteligente"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation
|
||
#. guide, %3$s - link to contact support.
|
||
#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to a manual installation
|
||
#. guide, %3$s - link to contact support.
|
||
#: includes/admin/admin.php:203 includes/admin/ajax-actions.php:801
|
||
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance."
|
||
msgstr "Não foi possível instalar o complemento. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Baixe em wpforms.com</a> e <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">instale-o manualmente, </a>ou <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contacto com o suporte</a> para obter ajuda."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:225
|
||
msgid "Sorry, there is no entry meta that match your criteria."
|
||
msgstr "Desculpe, não há meta de entrada que corresponda a seus critérios."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:226
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este post? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:227
|
||
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar TODAS as entradas? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#. translators: %s - entry count.
|
||
#: includes/admin/admin.php:229
|
||
msgid "Are you sure you want to delete %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar %s entradas? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:232
|
||
msgid "Are you sure you want to trash this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja descartar essa entrada? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:233
|
||
msgid "Are you sure you want to trash ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja descartar TODAS as entradas? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#. translators: %s - entry count.
|
||
#: includes/admin/admin.php:235
|
||
msgid "Are you sure you want to trash %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja descartar %s entradas? Isso também excluirá todos os ficheiros, notas e registros associados."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:306 includes/admin/builder/class-builder.php:905
|
||
msgid "You tried uploading a file type that is not allowed. Please try again."
|
||
msgstr "O utilizador tentou carregar um tipo de ficheiro que não é permitido. Tente novamente."
|
||
|
||
#: includes/functions/education.php:45
|
||
msgid "Plugin installation is disabled for this site."
|
||
msgstr "A instalação do plugin está desactivada para esse site."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL, %2$s - WPForms.com doc URL.
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:164
|
||
msgid "Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our guide</a> to learn about available CAPTCHA solutions."
|
||
msgstr "Conclua a definição em <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Definições do WPForms</a>e consulte <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nosso guia</a> para saber mais sobre as soluções CAPTCHA disponíveis."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:122
|
||
msgid "This color combination may be hard to read. Try increasing the contrast between the body and text colors."
|
||
msgstr "Essa combinação de cores pode dificultar a leitura. Tente aumentar o contraste entre as cores do corpo e do texto."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:225
|
||
msgid "Modern email clients support viewing emails in light and dark modes. You can upload a header image and customize the style for each appearance mode independently to ensure an optimal reading experience."
|
||
msgstr "Os clientes de email mais modernos permitem a visualização de e-mails nos modos claro e escuro. O utilizador pode carregar uma imagem de cabeçalho e personalizar o estilo para cada modo de aparência de forma independente para garantir uma experiência de leitura ideal."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:449
|
||
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications. Light mode image will be used if not set."
|
||
msgstr "Carregue ou escolha um logotipo a ser exibido na parte superior das notificações por email. A imagem do modo claro será usada na falta de definição."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:347
|
||
msgid "The unfiltered HTML permissions are required to import form."
|
||
msgstr "As permissões de HTML não filtrado são necessárias para importar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:358
|
||
msgid "There was an error saving your form. Please check your file and try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao guardar seu formulário. Verifique seu ficheiro e tente novamente."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - the default minimum price.
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:440
|
||
msgid "Requiring a minimum price of at least %1$s helps protect you against card testing by fraudsters."
|
||
msgstr "Exigir um Preço mínimo de pelo menos %1$s ajuda a proteger o utilizador contra testes de cartão por fraudadores."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:543
|
||
msgid "Minimum Price: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
|
||
msgstr "Preço mínimo: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:694
|
||
msgid "Amount can't be less than the required minimum."
|
||
msgstr "O valor não pode ser inferior ao mínimo obrigatório."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:752
|
||
msgid "Minimum Price: %1$s"
|
||
msgstr "Preço mínimo: %1$s"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:311
|
||
msgid "Need some help? Check out our"
|
||
msgstr "Precisa de ajuda? Consulte nosso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:546
|
||
msgid "Select the field that contains the customer's name. This is optional but recommended."
|
||
msgstr "Selecione o campo com o nome do cliente. Esse recurso é opcional, porém recomendado."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Stripe.com URL for domains registration documentation.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/DomainHealthCheck.php:140
|
||
msgid "Heads up! It looks like there's a problem with your domain verification, and Stripe Apple Pay may stop working. If this notice does not disappear in a day, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">please register it manually.</a>"
|
||
msgstr "Atenção! Parece que há um problema com sua verificação de domínio, e o Stripe Apple Pay pode parar de funcionar. Se esse aviso não desaparecer em um dia, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">cadastre-o manualmente.</a>"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:92
|
||
msgid "Upgrade to Unlock WPForms Addons"
|
||
msgstr "Actualize para aceder os complementos do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:93
|
||
msgid "Access powerful marketing and payment integrations, advanced form fields, and more when you purchase our Plus, Pro, or Elite plans."
|
||
msgstr "Aceda integrações avançadas de marketing e pagamento, campos de formulário avançados e muito mais ao adquirir nossos planos Plus, Pro ou Elite."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:165
|
||
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality. You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
|
||
msgstr "Os controles de acesso permitem gerir e personalizar o acesso à funcionalidade do WPForms. É possível conceder ou restringir facilmente o acesso usando os controles internos simples ou usar nossas integrações oficiais com os plugins Members e User Role Editor."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Email template preview URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:567
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Preview Email Template</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Pré-visualizar modelo de email\n"
|
||
"</a>"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:410
|
||
msgid "Enter the minimum price of the item, without a currency symbol."
|
||
msgstr "Insira o preço mínimo do item, sem o símbolo de moeda."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com doc page URL; %2$s - button text.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:115
|
||
msgid "It looks like you've downgraded to an older version of WPForms. We recommend always using the latest version as some features may not function as expected in older versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador fez o downgrade para uma versão mais antiga do WPForms. Recomendamos sempre usar a versão mais recente, pois alguns recursos podem não funcionar corretamente em versões mais antigas. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:501
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:418
|
||
msgid "Minimum Price"
|
||
msgstr "Preço mínimo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:503 src/Frontend/Frontend.php:1861
|
||
msgid "Amount entered is less than the required minimum."
|
||
msgstr "O valor inserido é inferior ao mínimo obrigatório."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:594 lite/wpforms-lite.php:751
|
||
msgid "Make surveys and generate reports"
|
||
msgstr "Faça pesquisas e gere relatórios"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:614 lite/wpforms-lite.php:757
|
||
msgid "Take payments with Stripe, PayPal, Square, & Authorize.Net"
|
||
msgstr "Aceite pagamentos com Stripe, PayPal, Square e Authorize.Net"
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:428
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:40
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Escolher"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:172
|
||
msgid "Default Template"
|
||
msgstr "Modelo padrão"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings legacy template documentation
|
||
#. URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:304
|
||
msgid "Some style settings are not available when using the Legacy template. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Algumas definições de estilo não estão disponíveis ao usar o modelo Legado. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:384 src/Admin/Settings/Email.php:388
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "Tipografia"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:394
|
||
msgid "Sans Serif"
|
||
msgstr "Sans Serif"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:395
|
||
msgid "Serif"
|
||
msgstr "Serif"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:521
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Corpo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:523
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:317 src/Admin/Tools/Views/CodeSnippets.php:113
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:53
|
||
msgid "Code Snippets"
|
||
msgstr "Snippets de código"
|
||
|
||
#: src/Emails/Helpers.php:34
|
||
msgid "Legacy"
|
||
msgstr "Herdado"
|
||
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1347
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:268
|
||
msgid "Compact"
|
||
msgstr "Compacto"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - time when Lite Connect was enabled.
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:173
|
||
msgid "since %1$s"
|
||
msgstr "desde %1$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title.
|
||
#: templates/emails/classic-footer.php:26
|
||
#: templates/emails/compact-footer.php:26
|
||
msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
msgstr "Enviado de <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:30
|
||
msgid "Activate WPCode"
|
||
msgstr "Activar o WPCode"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
|
||
msgid "Edit Snippet"
|
||
msgstr "Editar snippet"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:87
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Instalado"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:104
|
||
msgid "Sorry, we didn't find any snippets that match your criteria."
|
||
msgstr "Desculpe, não encontramos nenhum snippet que corresponda aos seus critérios."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:590 lite/wpforms-lite.php:750
|
||
msgid "Create powerful custom calculation forms"
|
||
msgstr "Criar formulários de cálculo personalizados e avançados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:618 lite/wpforms-lite.php:758
|
||
msgid "Export entries to Google Sheets, Excel, and CSV"
|
||
msgstr "Exporte entradas para Planilhas Google, Excel e CSV"
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:399
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:31
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Modelos de email"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:109
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Modelo de email"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:119
|
||
msgid "Override the default email template for this specific notification."
|
||
msgstr "Substitua o modelo de email padrão para essa notificação específica."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:385
|
||
msgid "Choose the style that’s applied to all text in email notifications."
|
||
msgstr "Escolha o estilo que será aplicado a todo o texto nas notificações por email."
|
||
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1357
|
||
msgid "Elegant"
|
||
msgstr "Elegant"
|
||
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1362
|
||
msgid "Tech"
|
||
msgstr "Tech"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag.
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-link.php:20
|
||
msgid "Select a template to use for this notification or %1$sview templates%2$s."
|
||
msgstr "Selecione um modelo para usar para essa notificação ou %1$sveja modelos%2$s."
|
||
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:21
|
||
msgid "Choose a Template"
|
||
msgstr "Escolher um modelo"
|
||
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:24
|
||
msgid "Browse through our collection of email notification templates."
|
||
msgstr "Conheça nossa coleção de modelos de notificação por email."
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:20
|
||
msgid "Please Install WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
|
||
msgstr "Instale o WPCode para usar a biblioteca de snippets do WPForms"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:21
|
||
msgid "Install + Activate WPCode"
|
||
msgstr "Instalar + activar o WPCode"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:24
|
||
msgid "Please Update WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
|
||
msgstr "Instale o WPCode para usar a biblioteca de snippets do WPForms"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:25
|
||
msgid "Update + Activate WPCode"
|
||
msgstr "Actualizar + activar o WPCode"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:29
|
||
msgid "Please Activate WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
|
||
msgstr "Active o WPCode para usar a biblioteca de snippets do WPForms"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:39
|
||
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click right from this page or the WPCode Library in the WordPress admin."
|
||
msgstr "Usando o WPCode, o utilizador pode instalar snippets de código do WPForms com um clique diretamente desta página ou da Biblioteca do WPCode no administrador do WordPress."
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:45
|
||
msgid "Learn more about WPCode"
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o WPCode"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPCode library website URL.
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:58
|
||
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click directly from this page or the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode library</a>."
|
||
msgstr "Usando o WPCode, o utilizador pode instalar snippets de código do WPForms com um clique diretamente desta página ou da <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">biblioteca do WPCode</a>."
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:75
|
||
msgid "Search Snippets"
|
||
msgstr "Pesquisar snippets"
|
||
|
||
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
|
||
msgid "Install Snippet"
|
||
msgstr "Instalar snippet"
|
||
|
||
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:149
|
||
msgid "are a %s Feature"
|
||
msgstr "são um recurso %s"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - field ID.
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1209
|
||
msgid "Field ID #%1$s"
|
||
msgstr "ID do campo n.º %1$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:161
|
||
msgid "Easily perform calculations based on user input. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more."
|
||
msgstr "Execute cálculos facilmente com base na entrada do utilizador. Vá para a <a href=\"#advanced-tab\">aba Avançado</a> para começar ou leia <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:242
|
||
msgid "Calculations"
|
||
msgstr "Cálculos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:266
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:277
|
||
msgid "Enable Calculation"
|
||
msgstr "Activar cálculo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:114
|
||
msgid "AI Calculations Are Here!"
|
||
msgstr "Os cálculos de IA já estão disponíveis!"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:87
|
||
msgid "There must be a non-developer Lite version installed to upgrade."
|
||
msgstr "Deve haver uma versão Lite que não seja de desenvolvedor instalada para realizar a actualização."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/WebhooksHealthCheck.php:227
|
||
msgid "Heads up! Looks like you have a problem with your webhooks configuration. Please check and confirm that you've configured the WPForms webhooks in your Stripe account. This notice will disappear automatically when a new Stripe request comes in. See our <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
|
||
msgstr "Atenção! Parece que o utilizador tem um problema com a definição de webhooks. Verifique e confirme se o utilizador configurou os webhooks do WPForms em sua conta Stripe. Este aviso desaparecerá automaticamente quando uma nova solicitação do Stripe chegar. Consulte nossa <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">documentação</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:97
|
||
msgid "Do you need more help?"
|
||
msgstr "Precisa de mais ajuda?"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:26
|
||
msgid "Subscription Renewal History Table"
|
||
msgstr "Tabela do histórico de renovação de assinatura"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:29
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:42
|
||
msgid "Payment ID"
|
||
msgstr "ID de pagamento"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
|
||
#. 'minute'.
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:103
|
||
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to publish your form. Our goal is to create the most beginner-friendly WordPress form plugin.<br>How can we help you to be successful? Please send us your feedback. Our support team is standing by to help."
|
||
msgstr "Lamentamos que tenha demorado mais de %1$d %2$s para publicar seu formulário. Nosso objetivo é criar o plugin de formulário do WordPress mais amigável para iniciantes.<br>Como podemos ajudar o utilizador a obter sucesso? Envie-nos seus comentários. Nossa equipe de suporte está à disposição para auxiliá-lo."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:429
|
||
msgid "Enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Active recursos e melhorias relacionadas ao RGPD. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/email-heading.php:15
|
||
msgid "Customize your email template and sending preferences."
|
||
msgstr "Personalize seu modelo email e preferências de envio."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:352
|
||
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications."
|
||
msgstr "Envie ou escolha um logotipo para ser exibido na parte superior das notificações email."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:271
|
||
msgid "Enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
|
||
msgstr "Active a capacidade de endereços de email CC: nas definições de notificação do formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:594
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:616
|
||
msgid "Hide plugin announcements and update details."
|
||
msgstr "Oculte anúncios de plugin e actualize detalhes."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:623
|
||
msgid "Hide the WPForms admin bar menu."
|
||
msgstr "Oculte o menu da barra de administração do WPForms."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:389
|
||
msgid "Determines which CSS files to load and use for the site. \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Determina quais ficheiros CSS serão carregados e usados no site. \"Estilo de tema básico e de formulário\" é recomendável, a menos que o utilizador tenha experiência com CSS ou seja instruído pelo suporte para alterar as definições. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:658 includes/admin/class-settings.php:662
|
||
msgid "Remove ALL WPForms data upon plugin deletion."
|
||
msgstr "Remova TODOS os dados do WPForms após a exclusão do plugin."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:659
|
||
msgid "All forms and settings will be unrecoverable."
|
||
msgstr "Todos os formulários e definições ficarão irrecuperáveis."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:663
|
||
msgid "All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
|
||
msgstr "Todos os formulários, entradas e ficheiros enviados ficarão irrecuperáveis."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Post created date.
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:165
|
||
msgid "Created<br/>%1$s"
|
||
msgstr "Criado<br/>%1$s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Post modified date.
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:173
|
||
msgid "Last Modified<br/>%1$s"
|
||
msgstr "Última modificação<br/>%1$s"
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:97 src/Admin/AdminBarMenu.php:636
|
||
#: src/Forms/Preview.php:257
|
||
msgid "View Payments"
|
||
msgstr "Ver pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:590
|
||
msgid "View payments"
|
||
msgstr "Ver pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:235
|
||
msgid "Total Refunded"
|
||
msgstr "Total reembolsado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:244
|
||
msgid "New Subscriptions"
|
||
msgstr "Novas assinaturas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:261
|
||
msgid "Subscription Renewals"
|
||
msgstr "Renovações de assinatura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:278
|
||
msgid "Coupons Redeemed"
|
||
msgstr "Cupões resgatados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:157
|
||
msgid "No refunds for selected period"
|
||
msgstr "Nenhum reembolso no período selecionado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:158
|
||
msgid "No new subscriptions for selected period"
|
||
msgstr "Nenhuma nova assinatura no período selecionado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:159
|
||
msgid "No subscription renewals for the selected period"
|
||
msgstr "Nenhuma renovação de assinatura no período selecionado"
|
||
|
||
#. translators: WPForms.com docs page URL.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:498
|
||
msgid "Deleting one or more selected payments may prevent processing of future subscription renewals. Payment filtering may also be affected. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "A exclusão de um ou mais pagamentos selecionados pode impedir o processamento de futuras renovações de assinatura. A filtragem de pagamentos também poder ser afetada. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:352
|
||
msgid "types"
|
||
msgstr "tipos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:356
|
||
msgid "gateways"
|
||
msgstr "gateways"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:360
|
||
msgid "subscriptions"
|
||
msgstr "assinaturas"
|
||
|
||
#. translators: %s - plural label.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:433
|
||
msgid "Multiple %s selected"
|
||
msgstr "Vários %s selecionados"
|
||
|
||
#. translators: %s - plural label.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:437
|
||
msgid "All %s"
|
||
msgstr "Todos os %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:700
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "é igual a"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:928
|
||
msgid "% Refunded"
|
||
msgstr "% reembolsado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1005
|
||
msgid "Filter entries by coupon"
|
||
msgstr "Filtrar entradas por cupão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:74
|
||
msgid "where"
|
||
msgstr "onde"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:110
|
||
msgid "with the status"
|
||
msgstr "com o status"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:146
|
||
msgid "with the coupon"
|
||
msgstr "com o cupão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:180
|
||
msgid "with the form titled"
|
||
msgstr "com o formulário intitulado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:209
|
||
msgid "with the type"
|
||
msgid_plural "with the types"
|
||
msgstr[0] "com o tipo"
|
||
msgstr[1] "com os tipos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:238
|
||
msgid "with the gateway"
|
||
msgid_plural "with the gateways"
|
||
msgstr[0] "com o gateway"
|
||
msgstr[1] "com os gateways"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:267
|
||
msgid "with the subscription status"
|
||
msgid_plural "with the subscription statuses"
|
||
msgstr[0] "com o status de assinatura"
|
||
msgstr[1] "com os status de assinatura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:151
|
||
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
|
||
msgstr "Quer mesmo reembolsar este pagamento?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:152
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
|
||
msgstr "Quer mesmo cancelar esta assinatura?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:153
|
||
msgid "Payment was successfully refunded!"
|
||
msgstr "O pagamento foi reembolsado!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:154
|
||
msgid "Subscription was successfully canceled!"
|
||
msgstr "A assinatura foi cancelada!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:188
|
||
msgid "You can't edit this payment because it's in the trash."
|
||
msgstr "Não é possível editar este pagamento porque ele está na lixeira."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:476
|
||
msgid "Payment History"
|
||
msgstr "Histórico de pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
|
||
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
|
||
msgstr "Um CAPTCHA é uma técnica anti-spam que ajuda a proteger o seu site contra spam e abusos, mas permitindo a passagem de pessoas reais com facilidade."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
|
||
msgid "Export Forms"
|
||
msgstr "Exportar formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
|
||
msgid "Use form export files to create a backup of your forms or to import forms to another site."
|
||
msgstr "Use ficheiros de exportação de formulários para criar um cópia de segurança de seus formulários ou importar formulários para outro site."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:177
|
||
msgid "Export a Form Template"
|
||
msgstr "Exportar um modelo de formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:218
|
||
msgid "Choose a File"
|
||
msgstr "Escolher um ficheiro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:98
|
||
msgid "Log Settings"
|
||
msgstr "Definições de registro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:114
|
||
msgid "Start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
|
||
msgstr "Comece a registrar eventos relacionados ao WPForms. Isso é recomendado apenas durante a depuração."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:71
|
||
msgid "Copy System Information"
|
||
msgstr "Copiar informações do sistema"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:108
|
||
msgid "Partially Refunded"
|
||
msgstr "Parcialmente ressarcido"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/RestApi.php:128
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:129
|
||
msgid "This route is private."
|
||
msgstr "Esta rota é privada."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-base.php:212
|
||
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable Recurring Payments, please disable One-Time Payments."
|
||
msgstr "O utilizador só pode usar um tipo de pagamento por vez. Se quiser habilitar os pagamentos recorrentes, desabilite os pagamentos únicos."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-base.php:213
|
||
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable One-Time Payments, please disable Recurring Payments."
|
||
msgstr "O utilizador só pode usar um tipo de pagamento por vez. Se quiser habilitar pagamentos únicos, desabilite os pagamentos recorrentes."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:221
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:111
|
||
msgid "One-Time Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos únicos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:229
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:119
|
||
msgid "Enable one-time payments"
|
||
msgstr "Activar pagamentos únicos"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:233
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:123
|
||
msgid "Allow your customers to one-time pay via the form."
|
||
msgstr "Permita que os seus clientes paguem uma única vez por meio do formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:255
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:145
|
||
msgid "Recurring Payments "
|
||
msgstr "Pagamentos recorrentes "
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:270
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:160
|
||
msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form."
|
||
msgstr "Permita que o seu cliente pague recorrentemente através do formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:308
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:199
|
||
msgid "Add New Plan"
|
||
msgstr "Adicionar novo plano"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:216
|
||
msgid "Stripe Pro"
|
||
msgstr "Stripe Pro"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:250
|
||
msgid "Heads up! Stripe payments can't be enabled yet."
|
||
msgstr "Atenção! Os pagamentos do Stripe ainda não podem ser habilitados."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - admin area Payments settings page URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:253
|
||
msgid "First, please connect to your Stripe account on the <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Settings</a> page."
|
||
msgstr "Primeiro, conecte-se à sua conta Stripe na página <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">Definições do WPForms</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:279
|
||
msgid "To use Stripe, first add the Stripe payment field to your form."
|
||
msgstr "Para usar o Stripe, adicione antes o campo de pagamento Stripe ao seu formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:511
|
||
msgid "Connect WPForms to Stripe."
|
||
msgstr "Conecte o WPForms ao Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:527
|
||
msgid "Learn more about our Stripe integration."
|
||
msgstr "Saiba mais sobre nossa integração com o Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:153
|
||
msgid "A new and improved Stripe interface is available with new Stripe Pro addon."
|
||
msgstr "Uma interface Stripe nova e aprimorada está disponível com o novo complemento Stripe Pro."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:155
|
||
msgid "A new and improved Stripe interface is available when you create new forms."
|
||
msgstr "Uma interface Stripe nova e aprimorada está disponível quando o utilizador cria novos formulários."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:167
|
||
msgid "What's new?"
|
||
msgstr "Quais são as novidades?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:95
|
||
msgid "Missing payment ID."
|
||
msgstr "ID de pagamento ausente."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:160
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:109
|
||
msgid "Payment not found in the database."
|
||
msgstr "Pagamento não encontrado no base de dados."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:102
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:122
|
||
msgid "Refund failed."
|
||
msgstr "Falha no reembolso."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:111
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:139
|
||
msgid "Refund successful."
|
||
msgstr "Reembolso realizado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:114
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:142
|
||
msgid "Saving refund in the database failed."
|
||
msgstr "Falha ao guardar o reembolso no base de dados."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:155
|
||
msgid "Payment ID not provided."
|
||
msgstr "ID de pagamento não fornecida."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:169
|
||
msgid "Subscription not found in the database."
|
||
msgstr "Assinatura não encontrada no base de dados."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:131
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:175
|
||
msgid "Subscription cancellation failed."
|
||
msgstr "Falha no cancelamento da assinatura."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:135
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:179
|
||
msgid "Subscription cancelled."
|
||
msgstr "Assinatura cancelada."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:138
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:182
|
||
msgid "Updating subscription in the database failed."
|
||
msgstr "Falha ao actualizar a assinatura no base de dados."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:398
|
||
msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Conecte-se com segurança ao Stripe com apenas alguns cliques para começar a aceitar pagamentos pela plataforma! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:55
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:47
|
||
msgid "Enable Webhooks"
|
||
msgstr "Habilitar webhooks"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:53
|
||
msgid "Stripe uses webhooks to notify WPForms when an event has occurred in your Stripe account. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe webhooks</a> for full details."
|
||
msgstr "O Stripe usa webhooks para notificar o WPForms quando um evento ocorre na sua conta Stripe. Consulte nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação sobre webhooks do Stripe</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:100
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:77
|
||
msgid "Webhooks Method"
|
||
msgstr "Método de webhooks"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:104
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:81
|
||
msgid "REST API (recommended)"
|
||
msgstr "REST API (recomendado)"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:105
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:82
|
||
msgid "PHP listener"
|
||
msgstr "PHP Listener"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:86
|
||
msgid "Choose the method of communication between Stripe and WPForms. If REST API support is disabled for WordPress, use PHP listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
|
||
msgstr "Escolha o método de comunicação entre o Stripe e o WPForms. Se a compatibilidade com API REST estiver desabilitada para o WordPress, use o método PHP Listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Saiba mais</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:133
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:102
|
||
msgid "Webhooks Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint de webhooks"
|
||
|
||
#. translators: %s - Stripe Webhooks Settings url.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:107
|
||
msgid "Ensure an endpoint with the above URL is present in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>."
|
||
msgstr "Garanta que um endpoint com o URL acima esteja presente nas <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">definições de webhook do Stripe</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:155
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:123
|
||
msgid "Webhooks Test ID"
|
||
msgstr "ID do teste de webhooks"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:131
|
||
msgid "Webhooks Test Secret"
|
||
msgstr "Segredo do teste de webhooks"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/WebhookSettings.php:171
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:139
|
||
msgid "Webhooks Live ID"
|
||
msgstr "ID da activação de webhooks"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:147
|
||
msgid "Webhooks Live Secret"
|
||
msgstr "Segredo da activação de webhooks"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:168
|
||
msgid "Live Mode Endpoint ID"
|
||
msgstr "ID do endpoint do modo ativo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:169
|
||
msgid "Test Mode Endpoint ID"
|
||
msgstr "ID do endpoint do modo de teste"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Live Mode Endpoint ID or Test Mode Endpoint ID. %2$s -
|
||
#. WPForms.com Stripe documentation article URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:174
|
||
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Copy button."
|
||
msgstr "Recupere suas %1$s nas <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">definições de webhook do Stripe</a>. Selecione o endpoint e clique no botão Copiar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:200
|
||
msgid "Live Mode Signing Secret"
|
||
msgstr "Segredo de assinatura do modo ao vivo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:201
|
||
msgid "Test Mode Signing Secret"
|
||
msgstr "Segredo de assinatura do modo de teste"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Live Mode Signing Secret or Test Mode Signing Secret.
|
||
#. %2$s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:206
|
||
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Reveal."
|
||
msgstr "Recupere suas %1$s nas <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">definições de webhook do Stripe</a>. Selecione o endpoint e clique em Revelar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/WebhookRoute.php:153
|
||
msgid "It seems to be request to Stripe PHP Listener method handler but the site is not configured to use it."
|
||
msgstr "Parece ser uma solicitação feita ao manipulador do método PHP Listener do Stripe, mas o site não está configurado para usá-lo."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings documentation URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:253
|
||
msgid "Send emails asynchronously, which can make processing faster but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Envie e-mails de forma assíncrona, o que pode tornar o processamento mais rápido, mas pode atrasar a entrega das mensagens em um ou dois minutos. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#. translators: %s - Payments settings page URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:201
|
||
msgid "The used Stripe payment collection type doesn't support this action.<br><br> Please <a href='%s'>update your payment collection type</a> to continue processing payments successfully."
|
||
msgstr "O tipo de cobrança de pagamento Stripe usado não aceita esta acção.<br><br> <a href='%s'>Actualize seu tipo de cobrança de pagamento</a> para continuar a processar os pagamentos com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:222
|
||
msgid "Close and Refresh"
|
||
msgstr "Fechar e actualizar"
|
||
|
||
#. translators: %s - link to WPForms.com docs page.
|
||
#: includes/admin/admin.php:320
|
||
msgid "Something went wrong. Please try again, and if the problem persists, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a>."
|
||
msgstr "Algo deu errado. Tente de novo. Se o problema persistir, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contacto com nossa equipe de suporte</a>."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - from value %2$s - to value.
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:939
|
||
msgid "Please enter a valid value or change the Increment. The nearest valid values are %1$s and %2$s."
|
||
msgstr "Digite um valor válido ou altere o incremento. Os valores válidos mais próximos são %1$s e %2$s."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:812
|
||
msgid "Search fields:"
|
||
msgstr "Campos de pesquisa:"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:813
|
||
msgid "Search fields..."
|
||
msgstr "Campos de pesquisa…"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:825
|
||
msgid "Sorry, we didn't find any fields that match your criteria."
|
||
msgstr "Não encontramos nenhum campo que corresponda aos seus critérios."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:989
|
||
msgid "Please wait a little longer before submitting. We’re running a quick security check."
|
||
msgstr "Aguarde um pouco mais antes de enviar. Estamos executando uma rápida verificação de segurança."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:1058
|
||
msgid "Akismet"
|
||
msgstr "Akismet"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:23 includes/fields/class-select.php:53
|
||
msgid "choice"
|
||
msgstr "escolha"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:51 src/Forms/Fields/Password/Field.php:26
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "utilizador"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:26
|
||
msgid "user, first, last"
|
||
msgstr "utilizador, nome, sobrenome"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-radio.php:23
|
||
msgid "radio"
|
||
msgstr "opção"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-textarea.php:23
|
||
msgid "textarea"
|
||
msgstr "área de texto"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:257
|
||
msgid "Store spam entries in the database"
|
||
msgstr "Armazene entradas de spam no base de dados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:277
|
||
msgid "Enable minimum time to submit"
|
||
msgstr "Habilitar tempo mínimo para enviar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:281
|
||
msgid "Set a minimum amount of time a user must spend on a form before submitting."
|
||
msgstr "Defina um tempo mínimo que um utilizador deve passar em um formulário antes de enviá-lo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:291
|
||
msgid "Minimum time to submit"
|
||
msgstr "Tempo mínimo para enviar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:298
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "segundos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:52
|
||
msgid "Search Fields"
|
||
msgstr "Campos de pesquisa"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:61
|
||
msgid "Toggle Sidebar"
|
||
msgstr "Alternar barra lateral"
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:75
|
||
msgid "The %s is not installed. Please contact the site administrator."
|
||
msgstr "O %s não está instalado. Entre em contacto com o administrador do site."
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:87
|
||
msgid "The %s is not activated. Please contact the site administrator."
|
||
msgstr "O %s não está activado. Entre em contacto com o administrador do site."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:174
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:52
|
||
msgid "spam, math, maths, question"
|
||
msgstr "spam, matemática, matemática, pergunta"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:184
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:26
|
||
msgid "user, e-signature"
|
||
msgstr "utilizador, assinatura eletrônica"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:194
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:26
|
||
msgid "survey, rating scale"
|
||
msgstr "pesquisa, escala de classificação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:204
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:26
|
||
msgid "survey, nps"
|
||
msgstr "pesquisa, nps"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:214 src/Admin/Education/Fields.php:224
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:25
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:23
|
||
msgid "store, ecommerce, credit card, pay, payment, debit card"
|
||
msgstr "loja, comércio eletrônico, cartão de crédito, pagar, pagamento, cartão de débito"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:234
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:35
|
||
msgid "discount, sale"
|
||
msgstr "desconto, venda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:294
|
||
msgid "captcha, spam, antispam"
|
||
msgstr "captcha, spam, antispam"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:23
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:23
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:41
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:57
|
||
msgid "product, store, ecommerce, pay, payment"
|
||
msgstr "produto, loja, comércio eletrônico, pagar, pagamento"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:25
|
||
msgid "store, ecommerce, pay, payment, sum"
|
||
msgstr "loja, comércio eletrônico, pagar, pagamento, soma"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:266
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:425
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:516
|
||
msgid "Border Radius (px)"
|
||
msgstr "Raio da borda (px)"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:752
|
||
msgid "Additional Classes"
|
||
msgstr "Classes adicionais"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:754
|
||
msgid "Separate multiple classes with spaces."
|
||
msgstr "Separe diferentes classes com espaços."
|
||
|
||
#. Translators: %1$s: Opening strong tag, %2$s: Closing strong tag.
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:535
|
||
msgid "You can use %1$sWPForms%2$s to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
|
||
msgstr "O utilizador pode usar o %1$sWPForms%2$s para criar formulários de contacto, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com apenas alguns cliques."
|
||
|
||
#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing anchor tag.
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:537
|
||
msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide.%2$s"
|
||
msgstr "Precisa de alguma ajuda? %1$sConsulte nosso guia completo.%2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s - error message.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1033
|
||
msgid "Payment Error: %s"
|
||
msgstr "Erro de pagamento: %s"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:140
|
||
msgid "Site Name"
|
||
msgstr "Nome do site"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
|
||
#. toggle CSS classes.
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:69
|
||
msgid "You can embed your form using the <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms block</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">a shortcode</a>."
|
||
msgstr "O utilizador pode incorporar o seu formulário usando o <a href=\"#\" class=\"%1$s\">bloco do WPForms</a> ou <a href=\"#\" class=\"%2$s\">um shortcode</a>."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the documentation article.
|
||
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
|
||
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
|
||
msgstr "Precisa de alguma ajuda? Consulte nosso <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia completo</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:417
|
||
msgid "Last 7 days"
|
||
msgstr "Últimos 7 dias"
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:418
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "Últimos 30 dias"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:75
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:119
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:156
|
||
msgid "No sales for selected period"
|
||
msgstr "Nenhuma venda no período selecionado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:160
|
||
msgid "No coupons applied during the selected period"
|
||
msgstr "Nenhum cupão aplicado no período selecionado"
|
||
|
||
#. translators: %s - PHP extension name(s).
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1212
|
||
msgid "%s PHP extension"
|
||
msgid_plural "%s PHP extensions"
|
||
msgstr[0] "Extensão PHP %s"
|
||
msgstr[1] "Extensões PHP %s"
|
||
|
||
#. translators: %s - license name(s).
|
||
#: src/Requirements/Requirements.php:1283
|
||
msgid "%s license"
|
||
msgstr "Licença %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/utilities.php:390
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:207
|
||
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:57
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:148
|
||
msgid "Custom Coupon Codes"
|
||
msgstr "Códigos de cupão personalizados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:151
|
||
msgid "Maximum Usage Limit"
|
||
msgstr "Limite máximo de uso"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:149
|
||
msgid "Percentage or Fixed Discounts"
|
||
msgstr "Descontos percentuais ou fixos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:152
|
||
msgid "Once Per Email Address Limit"
|
||
msgstr "Limite de endereço de uma vez por email"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:150
|
||
msgid "Start and End Dates"
|
||
msgstr "Datas de início e término"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:153
|
||
msgid "Usage Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas de uso"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:159
|
||
msgid "Coupons Overview"
|
||
msgstr "Visão geral dos cupões"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:164
|
||
msgid "Coupon Settings"
|
||
msgstr "Definições de cupão"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:171
|
||
msgid "With the Coupons addon, you can offer customers discounts using custom coupon codes. Create your own percentage or fixed rate discount, then add the Coupon field to any payment form. When a customer enters your unique code, they’ll receive the specified discount. You can also add limits to restrict when coupons are available and how often they can be used. The Coupons addon requires a license level of Pro or higher.%s"
|
||
msgstr "Com o complemento Cupões, o utilizador pode oferecer descontos aos clientes usando códigos de cupão personalizados. Crie seu próprio percentual ou desconto fixo, e inclua o campo Cupão em qualquer formulário de pagamento. Quando um cliente inserir seu código exclusivo, ele receberá o desconto especificado. O utilizador também pode adicionar limites para restringir quando os cupões estão disponíveis e com que frequência eles podem ser usados. O complemento Cupões requer um nível de licença Pro ou superior.%s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:184
|
||
msgid "Easy to Use, Yet Powerful"
|
||
msgstr "Fácil de usar porém poderoso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:226
|
||
msgid "<p>Stripe Payments must be enabled when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Payments » Stripe</strong> and check <strong>Enable Stripe payments</strong>.</p>"
|
||
msgstr "<p>Pagamentos com o Stripe devem ser activados ao usar o campo Cartão de crédito Stripe.</p><p>Para continuar, vá para <strong>Pagamentos Stripe</strong> e marque <strong>Activar pagamentos Stripe</strong>.</p>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:381
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:337
|
||
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
|
||
msgstr "Esta página não é segura. O campo Cartão de crédito deve ser usado apenas para fins de teste."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:343
|
||
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing."
|
||
msgstr "O campo Cartão de crédito está desabilitado. As chaves Stripe estão ausentes."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:351
|
||
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the form settings."
|
||
msgstr "O campo Cartão de crédito está desabilitado. Os pagamentos com o Stripe não estão habilitados nas definições do formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Frontend.php:149
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:172
|
||
msgid "Please fill out payment details to continue."
|
||
msgstr "Preencha os detalhes de pagamento para continuar."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:173
|
||
msgid "Payment Element failed to load. Stripe API responded with the message:"
|
||
msgstr "Ocorreu uma falha ao carregar o elemento de pagamento. A API do Stripe retornou esta mensagem:"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:220
|
||
msgid "Unable to process payment, please try again later."
|
||
msgstr "Não foi possível processar o pagamento. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:665
|
||
msgid "Stripe payment stopped, missing keys."
|
||
msgstr "O pagamento com o Stripe foi interrompido por ausência das chaves."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:671
|
||
msgid "Stripe payment stopped, missing payment fields."
|
||
msgstr "O pagamento com o Stripe foi interrompido por ausência dos campos de pagamento."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:676
|
||
msgid "Stripe payment stopped, invalid/empty amount."
|
||
msgstr "O pagamento com o Stripe foi interrompido, valor inválido/vazio."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:680
|
||
msgid "Stripe payment stopped, amount less than minimum charge required."
|
||
msgstr "Pagamento com o Stripe interrompido, quantia menor que a taxa mínima exigida."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1159
|
||
msgid "Stripe subscription payment stopped, missing form settings."
|
||
msgstr "Pagamento de assinatura Stripe foi interrompido por ausência de definições de formulário."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1164
|
||
msgid "Stripe subscription payment stopped, customer email not found."
|
||
msgstr "Pagamento de assinatura do Stripe foi interrompido, email do cliente não encontrado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1040
|
||
msgid "Stripe subscription payment stopped by error"
|
||
msgstr "Pagamento de assinatura Stripe foi interrompido por erro"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1042
|
||
msgid "Stripe payment stopped by error"
|
||
msgstr "Pagamento com o Stripe foi interrompido por erro"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/StripeAddonCompatibility.php:87
|
||
msgid "The WPForms Stripe addon is out of date. To avoid payment processing issues, please upgrade the Stripe addon to the latest version."
|
||
msgstr "O complemento Stripe do WPForms está desactualizado. Para evitar problemas no processamento de pagamentos, instale a versão mais recente do complemento Stripe."
|
||
|
||
#: templates/admin/components/datepicker.php:58
|
||
msgid "Datepicker options"
|
||
msgstr "Opções do seletor de data"
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:28
|
||
msgid "Ready to start collecting payments from your customers?"
|
||
msgstr "Pronto para começar a cobrar pagamentos dos seus clientes?"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the comprehensive guide.
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:42
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:31
|
||
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">comprehensive guide.</a>"
|
||
msgstr "Precisa de ajuda? Confira nosso <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">guia completo</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:17
|
||
msgid "It looks like you haven't received any payments yet."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não recebeu nenhum pagamento."
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:18
|
||
msgid "Your payment gateway has been configured and you're ready to go."
|
||
msgstr "Tudo pronto! Seu gateway de pagamento foi configurado."
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:23
|
||
msgid "Go To All Forms"
|
||
msgstr "Aceder todos os formulários"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:18
|
||
msgid "Toggle between live and test data"
|
||
msgstr "Alternar entre dados ativos e de teste"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:20
|
||
msgid "Test Data"
|
||
msgstr "Dados de teste"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/reports.php:20
|
||
msgid "Payments report indicators"
|
||
msgstr "Indicadores de relatório de pagamento"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/reports.php:22
|
||
msgid "List of data points available for filtering. Click a data point for a detailed report."
|
||
msgstr "Lista de pontos de dados disponível para filtragem. Clique em um ponto de dados para obter um relatório detalhado."
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/reports.php:45
|
||
msgid "Comparison to previous period"
|
||
msgstr "Comparação com o período anterior"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/advanced-details.php:19
|
||
msgid "Advanced Details"
|
||
msgstr "Detalhes avançados"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:25
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:43
|
||
msgid "Gateway:"
|
||
msgstr "Gateway:"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:50
|
||
msgid "Form:"
|
||
msgstr "Formulário:"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:69
|
||
msgid "Payment Mode:"
|
||
msgstr "Modo de pagamento:"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:24
|
||
msgid "Entry Summary"
|
||
msgstr "Resumo de entrada"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:79
|
||
msgid "View Entry"
|
||
msgstr "Ver entrada"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:25
|
||
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:24
|
||
msgid "Back to All Payments"
|
||
msgstr "Retornar a todos os pagamentos"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - current number of payment, %2$d - total number of
|
||
#. payments.
|
||
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:32
|
||
msgid "Payment %1$d of %2$d"
|
||
msgstr "Pagamento %1$d de %2$d"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:41
|
||
msgid "Previous payment"
|
||
msgstr "Pagamento anterior"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:48
|
||
msgid "Current payment"
|
||
msgstr "Pagamento atual"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:53
|
||
msgid "Next payment"
|
||
msgstr "Próximo pagamento"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/log.php:26
|
||
msgid "No Logs"
|
||
msgstr "Sem registro"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:62
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:17
|
||
msgid "Get More Out of Payments"
|
||
msgstr "Tenha mais opções para pagamentos"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:35
|
||
msgid "Submitted:"
|
||
msgstr "Submetido:"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:277
|
||
msgid "Easily collect credit card payments with Stripe. For getting started and more information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe documentation</a>."
|
||
msgstr "Colete facilmente pagamentos com cartão de crédito com o Stripe. Para começar e obter mais informações, consulte nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentação do Stripe</a>."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Stripe account name connected, %2$s - Stripe mode
|
||
#. connected (live or test).
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:344
|
||
msgid "Connected to Stripe as <em>%1$s</em> in <strong>%2$s Mode</strong>."
|
||
msgstr "Ligado ao Stripe como <em>%1$s</em> no <strong>modo %2$s</strong>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:414
|
||
msgid "Connect with Stripe"
|
||
msgstr "Ligar-se ao Stripe"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:430
|
||
msgid "Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe Credit Card field modes for full details</a>."
|
||
msgstr "Consulte os detalhes em <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação sobre modos de campo de cartão de crédito no Stripe</a>."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:316
|
||
msgid "Too many requests made to the API too quickly."
|
||
msgstr "Muitas solicitações feitas à API com muita rapidez."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:317
|
||
msgid "Invalid parameters were supplied to Stripe API."
|
||
msgstr "Foram fornecidos parâmetros inválidos para a API do Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:318
|
||
msgid "Authentication with Stripe API failed."
|
||
msgstr "A autenticação com a API do Stripe falhou."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:319
|
||
msgid "Network communication with Stripe failed."
|
||
msgstr "A comunicação de rede com Stripe falhou."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:320
|
||
msgid "Unable to process Stripe payment."
|
||
msgstr "Não é possível processar o pagamento com o Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:321
|
||
msgid "Unable to process payment."
|
||
msgstr "Não é possível processar o pagamento."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:242
|
||
msgid "Stripe payment stopped, missing both PaymentMethod and PaymentIntent ids."
|
||
msgstr "O pagamento Stripe parou, faltando os IDs PaymentMethod e PaymentIntent."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:441
|
||
msgid "Stripe payment stopped, missing PaymentMethod id."
|
||
msgstr "O pagamento do stripe parou, faltando o ID PaymentMethod."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:507
|
||
msgid "Stripe payment was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
|
||
msgstr "O pagamento com o Stripe não foi confirmado. Verifique seu painel do Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:549
|
||
msgid "Stripe subscription stopped, missing PaymentMethod id."
|
||
msgstr "A assinatura do Stripe foi interrompida por ausência de ID PaymentMethod."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:596
|
||
msgid "Stripe subscription stopped. invalid PaymentIntent status."
|
||
msgstr "A assinatura do Stripe foi interrompida. Status de PaymentIntent inválido."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:633
|
||
msgid "Stripe subscription was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
|
||
msgstr "A assinatura do Stripe não foi confirmada. Verifique seu painel do Stripe."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:60
|
||
msgid "Link Email"
|
||
msgstr "Vincular email"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:61
|
||
msgid "Select an Email field to autofill your customers’ payment information using Link."
|
||
msgstr "Selecione um campo de email para preencher automaticamente os dados de pagamento do seu cliente com o uso de um link."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:76
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:134
|
||
msgid "Stripe Credit Card Email"
|
||
msgstr "Email do cartão de crédito Stripe"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:96
|
||
msgid "Sublabel Position"
|
||
msgstr "Posição do sub-rótulo"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:394
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:108
|
||
msgid "Above"
|
||
msgstr "Acima"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:109
|
||
msgid "Floating"
|
||
msgstr "Flutuante"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:215
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:222
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Número do cartão"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:224
|
||
msgid "CVC"
|
||
msgstr "CVC"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:99
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:535
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:61
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:160
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Cartão"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:227
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:119
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:542
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:82
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:166
|
||
msgid "Name on Card"
|
||
msgstr "Nome no cartão"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:157
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:313
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:120
|
||
msgid "Name on Card Placeholder Text"
|
||
msgstr "Espaço reservado para texto do nome do cartão"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:528
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:142
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:247
|
||
msgid "Card number"
|
||
msgstr "Número do cartão"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:210
|
||
msgid "<p>AJAX form submissions are required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Settings » General » Advanced</strong> and check <strong>Enable AJAX form submission</strong>.</p>"
|
||
msgstr "<p>É necessário enviar formulários AJAX ao usar o campo Cartão de crédito Stripe.</p><p>Para prosseguir, vá para <strong>Definições » Geral » Avançado </strong> e marque <strong>Activar envio de formulário AJAX</strong>.</p>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:218
|
||
msgid "<p>Stripe account connection is required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>WPForms Settings » Payments » Stripe</strong> and press <strong>Connect with Stripe</strong> button.</p>"
|
||
msgstr "<p>A ligação da conta Stripe é necessária ao usar o campo Cartão de crédito Stripe.</p><p>Para continuar, vá para <strong>Definições WPForms »Pagamentos» Stripe</strong> e pressione <strong>Ligar com Stripe</strong> botão.</p>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:470
|
||
msgid "Stripe payment stopped. Invalid PaymentIntent status."
|
||
msgstr "O pagamento por Stripe foi interrompido. Status de PaymentIntent inválido."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:232
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:223
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Vencimento"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - data source name (e.g., Categories, Posts), %2$s - data
|
||
#. source type (e.g., post type, taxonomy).
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:798
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4230
|
||
msgid "This field will not be displayed in your form since there are no %2$s belonging to %1$s."
|
||
msgstr "Este campo não vai ser exibido no seu formulário, pois não há nenhum %2$s pertencente a este %1$s."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:803
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4216
|
||
msgid "posts"
|
||
msgstr "posts"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:804
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4221
|
||
msgid "terms"
|
||
msgstr "termos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1187
|
||
msgid "Standard and Payment Fields"
|
||
msgstr "Campos padrão e de pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1194 includes/admin/class-about.php:1201
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1208
|
||
msgid "Access to all Standard, Fancy, and Payment Fields"
|
||
msgstr "Acesso a todos os campos convencionais, mais sofisticados e de pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1481 includes/admin/class-about.php:1488
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1495
|
||
msgid "Limited Payment Forms"
|
||
msgstr "Formulários de pagamento limitados"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4210
|
||
msgid "Dynamic choices"
|
||
msgstr "Opções dinâmicas"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4211
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "itens"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:19
|
||
msgid "U.S. Dollar"
|
||
msgstr "Dólar americano"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:27
|
||
msgid "Pound Sterling"
|
||
msgstr "Libra esterlina"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:35
|
||
msgid "Euro"
|
||
msgstr "Euro"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:43
|
||
msgid "Australian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar australiano"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:51
|
||
msgid "Brazilian Real"
|
||
msgstr "Real brasileiro"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:67
|
||
msgid "Canadian Dollar"
|
||
msgstr "Dólar canadense"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:91
|
||
msgid "Czech Koruna"
|
||
msgstr "Coroa checa"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:99
|
||
msgid "Danish Krone"
|
||
msgstr "Coroa dinamarquesa"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:107
|
||
msgid "Hong Kong Dollar"
|
||
msgstr "Dólar de Hong Kong"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:115
|
||
msgid "Hungarian Forint"
|
||
msgstr "Florim húngaro"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:131
|
||
msgid "Israeli New Sheqel"
|
||
msgstr "Novo shekel israelense"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:147
|
||
msgid "Malaysian Ringgit"
|
||
msgstr "Ringgit malaio"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:155
|
||
msgid "Mexican Peso"
|
||
msgstr "Peso mexicano"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:163
|
||
msgid "Norwegian Krone"
|
||
msgstr "Coroa norueguesa"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:171
|
||
msgid "New Zealand Dollar"
|
||
msgstr "Dólar neozelandês"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:179
|
||
msgid "Philippine Peso"
|
||
msgstr "Peso filipino"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:187
|
||
msgid "Polish Zloty"
|
||
msgstr "Zloty polonês"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:203
|
||
msgid "Russian Ruble"
|
||
msgstr "Rublo russo"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:219
|
||
msgid "Singapore Dollar"
|
||
msgstr "Dólar de Singapura"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:235
|
||
msgid "South African Rand"
|
||
msgstr "Rand sul-africano"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:259
|
||
msgid "Swedish Krona"
|
||
msgstr "Coroa sueca"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:267
|
||
msgid "Swiss Franc"
|
||
msgstr "Franco suíço"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:275
|
||
msgid "Taiwan New Dollar"
|
||
msgstr "Novo dólar taiwanês"
|
||
|
||
#: includes/functions/payments.php:283
|
||
msgid "Thai Baht"
|
||
msgstr "Baht tailandês"
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name(s).
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:204
|
||
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install it, then try opening this template again."
|
||
msgstr "Para usar todos os recursos deste modelo, o utilizador vai precisar do %s. Entre em contacto com o seu administrador para instalá-lo e, depois, tente abrir este modelo de novo."
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name(s).
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:208
|
||
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install them, then try opening this template again."
|
||
msgstr "Para usar todos os recursos deste modelo, o utilizador vai precisar do %s. Entre em contacto com o seu administrador para instalar e, depois, tente abrir este modelo de novo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:415
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Hoje"
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:416
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ontem"
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:420
|
||
msgid "Last 1 year"
|
||
msgstr "Último ano"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:93
|
||
msgid "Number of payments per page:"
|
||
msgstr "Número de pagamentos por página:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:119
|
||
msgid "Advanced details"
|
||
msgstr "Detalhes avançados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:124
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Informações adicionais"
|
||
|
||
#. translators: %d - number of deleted payments.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:183
|
||
msgid "%d payment was successfully permanently deleted."
|
||
msgid_plural "%d payments were successfully permanently deleted."
|
||
msgstr[0] "%d pagamento foi eliminado permanentemente."
|
||
msgstr[1] "%d pagamentos foram eliminados permanentemente."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of restored payments.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:188
|
||
msgid "%d payment was successfully restored."
|
||
msgid_plural "%d payments were successfully restored."
|
||
msgstr[0] "%d pagamento foi restaurado."
|
||
msgstr[1] "%d pagamentos foram restaurados."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of trashed payments.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:193
|
||
msgid "%d payment was successfully moved to the Trash."
|
||
msgid_plural "%d payments were successfully moved to the Trash."
|
||
msgstr[0] "%d pagamento foi movido para a lixeira."
|
||
msgstr[1] "%d pagamentos foram movidos para a lixeira."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:92
|
||
msgid "Payments Summary"
|
||
msgstr "Resumo de pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:147
|
||
msgid "Viewing Test Data"
|
||
msgstr "Ver dados de teste"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:168
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:155
|
||
msgid "No payments for selected period"
|
||
msgstr "Não há pagamento no período selecionado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:169
|
||
msgid "Please select a different period or check back later."
|
||
msgstr "Selecione um período diferente ou volte mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:216
|
||
msgid "Total Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos totais"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:222
|
||
msgid "Total Sales"
|
||
msgstr "Vendas totais"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:316
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Assinaturas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:53
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:171
|
||
msgid "Coupons"
|
||
msgstr "Cupões"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:381
|
||
msgid "If you'd like to use another payment gateway, please consider <a href='%s'>upgrading to WPForms Pro</a>."
|
||
msgstr "Se quiser usar outro gateway de pagamento, <a href='%s'>adquira o plano WPForms Pro</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:88
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:102
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:156
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Assinatura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:106
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:33
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:56
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:225
|
||
msgid "No payments found in the trash."
|
||
msgstr "Não foi encontrado nenhum pagamento na lixeira."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:231
|
||
msgid "No payments found, please try a different search."
|
||
msgstr "Não foi encontrado nenhum pagamento. Tente fazer outra pesquisa."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:236
|
||
msgid "No payments found."
|
||
msgstr "Nenhum pagamento encontrado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:328
|
||
msgid "Search Payments"
|
||
msgstr "Pesquisar pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:464
|
||
msgid "Select which field to use when searching for payments"
|
||
msgstr "Selecione que campo usar ao pesquisar pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:473
|
||
msgid "Select which comparison method to use when searching for payments"
|
||
msgstr "Selecione que método de comparação usar ao pesquisar pagamentos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:296
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:503
|
||
msgid "Move to Trash"
|
||
msgstr "Mover para a lixeira"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:642
|
||
msgid "Payment Title"
|
||
msgstr "Título do pagamento"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:643
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:741
|
||
msgid "Transaction ID"
|
||
msgstr "ID da transação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:644
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:172
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:380
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:479
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email do cliente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:645
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:746
|
||
msgid "Subscription ID"
|
||
msgstr "ID da inscrição"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:646
|
||
msgid "Last 4 digits of credit card"
|
||
msgstr "Últimos 4 dígitos do cartão de crédito"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:647
|
||
msgid "Any payment field"
|
||
msgstr "Qualquer campo de pagamento"
|
||
|
||
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:52
|
||
msgid "Reset search"
|
||
msgstr "Redefinir pesquisa"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:170
|
||
msgid "It looks like the provided payment ID is not valid."
|
||
msgstr "Parece que a ID de pagamento informada não é válida."
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:180
|
||
msgid "It looks like the payment you are trying to access is no longer available."
|
||
msgstr "Parece que o pagamento que o utilizador está tentando aceder não está mais disponível."
|
||
|
||
#. translators: %s - payment gateway name.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:337
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:407
|
||
msgid "View in %s"
|
||
msgstr "Ver em %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:341
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Reembolso"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:365
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Método"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:233
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:96
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:373
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:764
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:34
|
||
msgid "Coupon"
|
||
msgstr "Cupão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:404
|
||
msgid "Subscription Details"
|
||
msgstr "Detalhes da assinatura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:420
|
||
msgid "Lifetime Total"
|
||
msgstr "Duração total"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:428
|
||
msgid "Billing Cycle"
|
||
msgstr "Ciclo de cobrança"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:435
|
||
msgid "Times Billed"
|
||
msgstr "Vezes cobradas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:442
|
||
msgid "Renewal Date"
|
||
msgstr "Data de renovação"
|
||
|
||
#. translators: %s - credit card expiry date.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:649
|
||
msgid "Expires %s"
|
||
msgstr "Vence em %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:751
|
||
msgid "Customer ID"
|
||
msgstr "ID do cliente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:756
|
||
msgid "Customer IP Address"
|
||
msgstr "Endereço IP do cliente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:760
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Forma de pagamento"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:948
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Vazio"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Payments.php:85
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:45
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:46
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:70
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Teste"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:73
|
||
msgid "Authorize.net"
|
||
msgstr "Authorize.net"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:103
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "Processado"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:104
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:105
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:107
|
||
msgid "Refunded"
|
||
msgstr "Reembolsado"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:124
|
||
msgid "Not Synced"
|
||
msgstr "Não sincronizado"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:106
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:125
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Malsucedido"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:123
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:157
|
||
msgid "Renewal"
|
||
msgstr "Renovação"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:172
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dia"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:173
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr " semana"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:174
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mês"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:175
|
||
msgid "quarter"
|
||
msgstr "quinzena"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:176
|
||
msgid "semi-year"
|
||
msgstr "semestral"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:177
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "ano"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:30
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:30
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:48
|
||
msgid "First Item"
|
||
msgstr "Primeiro item"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:38
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:38
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:53
|
||
msgid "Second Item"
|
||
msgstr "Segundo item"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:46
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:46
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:58
|
||
msgid "Third Item"
|
||
msgstr "Terceiro item"
|
||
|
||
#. translators: %s - choice number.
|
||
#. translators: %s - item number.
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:917
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:126
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:416
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:390
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:439
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:691
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:209
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:284
|
||
msgid "Item %s"
|
||
msgstr "Item %s"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:287
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:264
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:252
|
||
msgid "Check this option to show price of the item after the label."
|
||
msgstr "Marque esta opção para mostrar o preço do item após o rótulo."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:511
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:486
|
||
msgid "Invalid payment option."
|
||
msgstr "Opção de pagamento inválida."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:477
|
||
msgid "Invalid payment option"
|
||
msgstr "Opção de pagamento inválida"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:305
|
||
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
|
||
msgstr "Digite o preço do item, sem o símbolo de moeda."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:312
|
||
msgid "Item Price"
|
||
msgstr "Preço do item"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:350
|
||
msgid "Select the item type."
|
||
msgstr "Selecione o tipo de item."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:353
|
||
msgid "User Defined"
|
||
msgstr "Utilizador definido"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:354
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Escondido"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:362
|
||
msgid "Item Type"
|
||
msgstr "Tipo de item"
|
||
|
||
#. translators: %s - Single item field price label.
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:287
|
||
msgid "Price: %s"
|
||
msgstr "Preço: %s"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:555
|
||
msgid "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the form."
|
||
msgstr "Observação: o tipo de item está definido como oculto e não ficará visível ao visualizar o formulário."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:671
|
||
msgid "Amount mismatch"
|
||
msgstr "Incompatibilidade de valor"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:684
|
||
msgid "Amount can't be negative"
|
||
msgstr "O valor não pode ser negativo"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:283
|
||
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to install and activate it?"
|
||
msgstr "É necessário ter instalado o complemento Stripe Pro para habilitar a lógica condicional para pagamentos. Quer instalar e activar esse complemento?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:293
|
||
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to activate it?"
|
||
msgstr "É necessário ter instalado o complemento Stripe Pro para habilitar lógica condicional para pagamentos. Quer activar esse complemento?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:297
|
||
msgid "Enable Stripe payments"
|
||
msgstr "Activar pagamentos com o Stripe"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:365
|
||
msgid "Stripe Payment Receipt"
|
||
msgstr "Recibo de pagamento com o Stripe"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:179
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:369
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:384
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:486
|
||
msgid "--- Select Email ---"
|
||
msgstr "--- Selecione email ---"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:370
|
||
msgid "If you would like to have Stripe send a receipt after payment, select the email field to use. This is optional but recommended. Only used for standard one-time payments."
|
||
msgstr "Se o utilizador quiser que o Stripe envie um recibo após o pagamento, selecione o campo de email a ser usado. Isso é opcional, mas recomendado. Usado somente para pagamentos únicos padrão."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:385
|
||
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This is optional but recommended."
|
||
msgstr "Selecione o campo que contém o endereço de email do cliente. Embora seja opcional, isso é recomendável."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:266
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:156
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:323
|
||
msgid "Enable recurring subscription payments"
|
||
msgstr "Activar pagamentos de assinatura recorrentes"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-base.php:211
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:137
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:415
|
||
msgid "Plan Name"
|
||
msgstr "Nome do plano"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:142
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:420
|
||
msgid "Enter the subscription name. Eg: Email Newsletter. Subscription period and price are automatically appended. If left empty the form name will be used."
|
||
msgstr "Digite o nome da assinatura. Por exemplo: boletim informativo por email. O período de assinatura e o preço são automaticamente anexados. Se deixado em branco, o nome do formulário será usado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:431
|
||
msgid "Recurring Period"
|
||
msgstr "Período recorrente"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:423
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:438
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:373
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Diariamente"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:160
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:445
|
||
msgid "How often you would like the charge to recur."
|
||
msgstr "Com que frequência o utilizador gostaria que a cobrança se repetisse."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:78
|
||
msgid "Stripe is not connected for your current payment mode. Please press the \"Connect with Stripe\" button to complete this setup."
|
||
msgstr "O Stripe não está ligado ao seu modo de pagamento atual. Pressione o botão \"Ligar com o Stripe\" para concluir esta definição."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:151
|
||
msgid "<p>Switching test/live modes requires Stripe account reconnection.</p><p>Press the <em>\"Connect with Stripe\"</em> button after saving the settings to reconnect.</p>"
|
||
msgstr "<p>A alteração dos modos de teste/ativo requer a reconexão da conta do Stripe.</p><p>Pressione o botão <em>\"Ligar com o Stripe\"</em> depois de guardar as definições para reconectar.</p>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Settings.php:177
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:196
|
||
msgid "Connection Status"
|
||
msgstr "Status da ligação"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Settings.php:209
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:202
|
||
msgid "Test Mode"
|
||
msgstr "Modo de teste"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:230
|
||
msgid "Credit Card Field Mode"
|
||
msgstr "Modo do campo de cartão de crédito"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:235
|
||
msgid "Card Element"
|
||
msgstr "Elemento do cartão"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:236
|
||
msgid "Payment Element"
|
||
msgstr "Elemento do pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1188
|
||
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, Number Slider, and Payment Fields (Single Item, Total, etc.)"
|
||
msgstr "Nome, email, texto de linha única, texto de parágrafo, menu suspenso, múltipla escolha, caixas de seleção, números, controle deslizante de número e campos de pagamento (item único, total etc.)"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:150
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this payment and all its information (details, notes, etc.)?"
|
||
msgstr "Quer mesmo eliminar este pagamento e todas as suas informações (dados, notas etc.)?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:333
|
||
msgid "Payment Details"
|
||
msgstr "Detalhes do Pagamento"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:140
|
||
msgid "One-Time"
|
||
msgstr "Uma vez"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:77
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:352
|
||
msgid "Payment Description"
|
||
msgstr "Descrição do pagamento"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:355
|
||
msgid "Enter your payment description. Eg: Donation for the soccer team. Only used for standard one-time payments."
|
||
msgstr "Insira sua descrição de pagamento. Por exemplo: doação para time de futebol. Usado somente para pagamentos únicos padrão."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:428
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:439
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:379
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Semanal"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:433
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:440
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:385
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensal"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:438
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:441
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:391
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Trimestral"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:443
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:442
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:397
|
||
msgid "Semi-Yearly"
|
||
msgstr "Semestral"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Helpers.php:448
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:443
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:403
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Anual"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Traits/Content.php:180
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:487
|
||
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This field is required."
|
||
msgstr "Selecione o campo com o endereço de email dos clientes. Este campo é obrigatório."
|
||
|
||
#. translators: %s - general admin settings page URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:75
|
||
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br>3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Activate your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
|
||
msgstr "<strong>Preço conforme o uso</strong><br>3%% de taxa por transação + taxas do Stripe. <a href=\"%s\">Active sua licença</a> para remover taxas adicionais e ter acesso a recursos poderosos."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:122
|
||
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Pro</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
|
||
msgstr "<strong>Preço conforme o uso</strong><br> 3%% de taxa por transação + taxas do Stripe. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Actualize para a versão Pro</a> para remover taxas adicionais e ter acesso a recursos poderosos."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe payments with more details.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:207
|
||
msgid "Prevent Stripe from processing live transactions. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe test payments</a> for full details."
|
||
msgstr "Evite que o Stripe processe transações ativas. Consulte nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação sobre pagamentos de teste do Stripe</a> para saber mais."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of payments found.
|
||
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:23
|
||
msgid "Found <strong>%d payment</strong>"
|
||
msgid_plural "Found <strong>%d payments</strong>"
|
||
msgstr[0] "<strong>%d pagamento</strong> encontrado"
|
||
msgstr[1] "<strong>%d pagamentos</strong> encontrados"
|
||
|
||
#. translators: %s - general admin settings page URL.
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:91
|
||
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Renew your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
|
||
msgstr "<strong>Preço por utilização</strong><br> Taxa de 3%% por transação + taxas Stripe. <a href=\"%s\">Renove sua licença</a> para eliminar taxas adicionais e aceder recursos avançados."
|
||
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:66
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:90
|
||
msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
|
||
msgstr "Insira um endereço de email válido, ou as suas notificações não serão enviadas."
|
||
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:91
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:125
|
||
msgid "Notifications can only use 1 From Email. Please do not enter multiple addresses."
|
||
msgstr "Notificações podem usar somente um remetente de email. Não insira vários endereços."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:173
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:129 src/Integrations/Divi/Divi.php:308
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:34
|
||
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
|
||
msgid "Get Started"
|
||
msgstr "Iniciar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:186
|
||
msgid "Easily add your contact form"
|
||
msgstr "Adicione facilmente o seu formulário de contacto"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:187
|
||
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a contact page. Don't forget to embed your contact form. Click the plus icon above and search for WPForms."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador está trabalhando em uma página de contacto. Não se esqueça de incorporar o seu formulário de contacto. Clique no ícone + e pesquise WPForms."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:191
|
||
msgid "Embed your form"
|
||
msgstr "Incorporar seu formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:192
|
||
msgid "Then click on the WPForms block to embed your desired contact form."
|
||
msgstr "Em seguida, clique no bloco WPForms para incorporar ao seu formulário de contacto desejado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:209
|
||
msgid "Don't forget to embed your contact form. Simply click the Add Form button below."
|
||
msgstr "Não se esqueça de incorporar o seu formulário de contacto. Basta clicar a seguir no botão Adicionar formulário."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to create a new form.
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:211
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:237
|
||
msgid "Did you know that with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, you can create an easy-to-use contact form in a matter of minutes?"
|
||
msgstr "Sabia que, com o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, o utilizador pode criar um formulário de contacto fácil de usar em minutos?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:235
|
||
msgid "You've already created a form, now add it to the page so your customers can get in touch."
|
||
msgstr "O utilizador já criou um formulário. Inclua agora esse formulário na página para que os seus clientes possam entrar em contacto."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Fields.php:72
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:241
|
||
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:50
|
||
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:37
|
||
msgid "Dismiss this notice"
|
||
msgstr "Dispensar este aviso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:133
|
||
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:15
|
||
msgid "Make Sure Important Emails Reach Your Customers"
|
||
msgstr "Tenha a certeza de que os seus clientes vão receber e-mails importantes"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to WPForms SMTP page.
|
||
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:20
|
||
msgid "Solve common email deliverability issues for good. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP!</a>"
|
||
msgstr "Solucione problemas comuns de entrega de email. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Obtenha o WP Mail SMTP!</a>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:139
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:178
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Quiz.php:123
|
||
#: templates/education/admin/edit-post/classic-notice.php:27
|
||
msgid "Dismiss this notice."
|
||
msgstr "Ignore este aviso."
|
||
|
||
#: templates/education/admin/edit-post/notice.php:17
|
||
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a Contact page."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador está trabalhando em uma página de contacto."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:76
|
||
msgid "Use Modern Markup"
|
||
msgstr "Usar marcação moderna"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms Stripe addon URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:125
|
||
msgid "<strong>You cannot use modern markup because you’re using the deprecated Credit Card field.</strong> If you’d like to use modern markup, replace your credit card field with a payment gateway like <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>."
|
||
msgstr "<strong>O utilizador não pode usar marcação moderna, pois está usando um campo de cartão de crédito descontinuado. </strong>Se quiser usar marcação moderna, substitua o seu campo de cartão de crédito com um gateway de pagamento como o <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - namespaced class name, %2$s - invalid email.
|
||
#: src/Emails/Mailer.php:502
|
||
msgid "%1$s Invalid email address %2$s."
|
||
msgstr "%1$s Endereço de email inválido %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %s - namespaced class name.
|
||
#: src/Emails/Mailer.php:511
|
||
msgid "%s Empty subject line."
|
||
msgstr "%s Campo de assunto vazio."
|
||
|
||
#. translators: %s - namespaced class name.
|
||
#: src/Emails/Mailer.php:518
|
||
msgid "%s Empty message."
|
||
msgstr "%s Mensagem vazia."
|
||
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:73 src/Frontend/Modern.php:86
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:99 src/Frontend/Modern.php:112
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:316
|
||
msgid "Form error message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro do formulário"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:122
|
||
msgid "Recaptcha error message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro do reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:270 src/Frontend/Modern.php:317
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Modern.php:318
|
||
msgid "Submit button is disabled during form submission."
|
||
msgstr "O botão Enviar é desabilitado durante o envio do formulário."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:520
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:225
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:450
|
||
msgid "Field Styles"
|
||
msgstr "Estilos de campo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:651
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:325
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:454
|
||
msgid "Label Styles"
|
||
msgstr "Estilos de rótulo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:732
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:384
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:457
|
||
msgid "Button Styles"
|
||
msgstr "Estilos de botão"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:480
|
||
msgid "Also used for other fields like Multiple Choice, Checkboxes, Rating, and NPS Survey."
|
||
msgstr "Também usado para outros campos, como múltipla escolha, caixas de seleção, avaliação e pesquisa de NPS."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:482
|
||
msgid "Additional CSS Classes"
|
||
msgstr "Classes CSS adicionais"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:490
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:494
|
||
msgid "Want to customize your form styles without editing CSS?"
|
||
msgstr "Quer personalizar os seus estilos de formulário sem editar o CSS?"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:491
|
||
msgid "Update WordPress to the latest version to use our modern markup and unlock the controls below."
|
||
msgstr "Actualize o WordPress para a versão mais recente para usar nossa marcação moderna e ter acesso aos controles a seguir."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:495
|
||
msgid "Enable modern markup in your WPForms settings to unlock the controls below."
|
||
msgstr "Habilite marcação moderna nas suas definições do WPForms para ter acesso aos controles a seguir."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:150
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:497
|
||
msgid "Form Styles are disabled because Lead Form Mode is turned on."
|
||
msgstr "Os estilos de formulário estão desabilitados, pois o modo de formulário de lead está activado."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:151
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:498
|
||
msgid "To change the styling for this form, open it in the form builder and edit the options in the Lead Forms settings."
|
||
msgstr "Para alterar o estilo deste formulário, abra-o no criador de formulários e edite as opções nas definições de formulários de lead."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:885
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:532
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:663
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:744
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1080
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:233
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:333
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:392
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:626
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:499
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:601
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:814 src/Admin/Settings/Email.php:520
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:276
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:435
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:696
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:501
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fundo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:545
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:613
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:757
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:826
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:892
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:948
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:243
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:285
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:402
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:444
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:493
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:541
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:502
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:519
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Borda"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:579
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:792
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:926
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:509
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Raio da borda"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:520
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Cores"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:353
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:522
|
||
msgid "Sublabel & Hint"
|
||
msgstr "Sub-rótulo e dica"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:523
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de erro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1247
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:772
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:529
|
||
msgid "Copy / Paste Style Settings"
|
||
msgstr "Copiar/colar definições de estilo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:237
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:243
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:530
|
||
msgid "There was an error parsing your JSON code. Please check your code and try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao analisar o seu código JSON. Verifique o seu código e tente de novo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1251
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:774
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:531
|
||
msgid "If you've copied style settings from another form, you can paste them here to add the same styling to this form. Any current style settings will be overwritten."
|
||
msgstr "Se o utilizador copiou as definições de estilo de outro formulário, pode colá-las aqui para adicionar o mesmo estilo a este formulário. Todas as definições de estilo atuais serão substituídas."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com form markup setting URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:79
|
||
msgid "Check this option to use modern markup, which has increased accessibility and allows you to easily customize your forms in the block editor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our form markup documentation</a> to learn more."
|
||
msgstr "Marque essa opção para usar a marcação moderna, que aumentou a acessibilidade e permite que o utilizador personalize facilmente seus formulários no editor de blocos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia nossa documentação de marcação de formulário</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1123
|
||
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
|
||
msgstr "Um dos mais bem avaliados plugins para doação e arrecadação de recursos do WordPress. Mais de 10.000 organizações sem fins lucrativos e proprietários de sites usam o Charitable para criar campanhas de arrecadação de recursos e obter mais dinheiro on-line."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1129
|
||
msgid "WPCode"
|
||
msgstr "WPCode"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1130
|
||
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
|
||
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1136 src/Admin/Pages/Duplicator.php:389
|
||
msgid "Duplicator"
|
||
msgstr "Duplicator"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1137
|
||
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
|
||
msgstr "O melhor plugin para cópia de segurança e migração de sites do WordPress. Mais de 1.500.000 proprietários de sites inteligentes usam o Duplicator para fazer cópias de segurança confiáveis e seguros de conteúdo no WordPress e proteger seus sites. E com ele, também é muito fácil fazer a migração de sites."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1275
|
||
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile and Akismet"
|
||
msgstr "Proteção básica, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile e Akismet"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1282 includes/admin/class-about.php:1289
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1296
|
||
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Country Filter, Keyword Filter, and Custom Captcha"
|
||
msgstr "Proteção básica, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, filtro de país, filtro de palavras-chave e Captcha personalizado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:326
|
||
msgid "VIP Circle"
|
||
msgstr "VIP Circle"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:331
|
||
msgid "Free Plugins"
|
||
msgstr "Plugins gratuitos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:338
|
||
msgid "Made with ♥ by the WPForms Team"
|
||
msgstr "Feitos com ♥ pela equipe do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:201
|
||
msgid "Enable Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Activar o Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:402
|
||
msgid "Enable free, CAPTCHA-like spam protection that protects data privacy."
|
||
msgstr "Active a proteção gratuita contra spam semelhante ao CAPTCHA que defende a privacidade dos dados."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile"
|
||
msgstr "Cloudflare Turnstile"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:162
|
||
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
|
||
msgstr "Não sabe qual é o melhor serviço para o utilizador? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira a nossa comparação</a> para saber mais."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:91 src/Frontend/Frontend.php:1883
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile verification failed, please try again later."
|
||
msgstr "Ocorreu uma falha na verificação do Cloudflare Turnstile. Tente de novo mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:99
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:100
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:231
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Claro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:101
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:232
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "Escuro"
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:12
|
||
msgid "Cloudflare Turnstile is a free, CAPTCHA-like service for preventing form spam while protecting data privacy. It offers a user-friendly experience by confirming visitors are real humans without requiring them to solve puzzles or math questions."
|
||
msgstr "O Cloudflare Turnstile é um serviço semelhante ao CAPTCHA que evita spam em formulários e protege a privacidade dos dados. Ele oferece uma experiência intuitiva ao confirmar que visitantes são pessoas de verdade sem que precisem solucionar quebra-cabeças ou problemas de matemática."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Setup Cloudflare Turnstile URL.
|
||
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:17
|
||
msgid "For more details on how Turnstile works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
msgstr "Veja como funciona o Turnstile e consulte um guia passo a passo na nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação</a>."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:526
|
||
msgid "Browse or search for the perfect icon."
|
||
msgstr "Navegue ou procure o ícone perfeito."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:525
|
||
msgid "Icon Picker"
|
||
msgstr "Seletor de ícones"
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:524
|
||
msgid "The icon library appears to be missing or damaged. It will now be reinstalled."
|
||
msgstr "A biblioteca de ícones parece estar ausente ou danificada. Agora ele será reinstalado."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms Support URL.
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:507
|
||
msgid "There was an error installing the icon library. Please try again later or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">contact support</a> if the issue persists."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar a biblioteca de ícones. Tente novamente mais tarde ou <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">entre em contacto com o suporte</a> se o problema persistir."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:504
|
||
msgid "The icon library has been installed successfully. We will now save your form and reload the form builder."
|
||
msgstr "A biblioteca de ícones foi instalada com sucesso. Agora salvaremos seu formulário e recarregaremos o construtor de formulários."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:502
|
||
msgid "Installing Icon Library"
|
||
msgstr "A instalar a biblioteca de ícones"
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:501
|
||
msgid "In order to use the Icon Choices feature, an icon library must be downloaded and installed. It's quick and easy, and you'll only have to do this once."
|
||
msgstr "Para usar o recurso Escolhas de ícones, uma biblioteca de ícones deve ser baixada e instalada. É rápido e fácil, e o utilizador só terá que fazer isso uma vez."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:258 src/Forms/IconChoices.php:490
|
||
msgid "Uh oh!"
|
||
msgstr "Uh oh!"
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:489
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr "Feito!"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms contact page URL.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184
|
||
msgid "You can’t import forms because you don’t have unfiltered HTML permissions. Please contact your site administrator or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to our support team</a>."
|
||
msgstr "O utilizador não pode importar formulários porque não tem permissões de HTML não filtradas. Entre em contacto com o administrador do seu site ou <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contacto com nossa equipe de suporte</a>."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:503
|
||
msgid "This should only take a minute. Please don’t close or reload your browser window."
|
||
msgstr "Isso deve levar apenas um minuto. Não feche nem recarregue a janela do seu navegador."
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:527
|
||
msgid "Search 2000+ icons..."
|
||
msgstr "Pesquise mais de 2.000 ícones…"
|
||
|
||
#: src/Forms/IconChoices.php:528
|
||
msgid "Sorry, we didn't find any matching icons."
|
||
msgstr "Infelizmente, não encontramos nenhum ícone correspondente."
|
||
|
||
#. translators: %s - <email@example.com>.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:337
|
||
msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format."
|
||
msgstr "Digite o endereço de email ou endereço de email com o nome do destinatário no formato \"Nome Sobrenome %s\"."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2182
|
||
msgid "Select the style for the icon choices."
|
||
msgstr "Selecione o estilo para as opções de ícone."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2181
|
||
msgid "Icon Choice Style"
|
||
msgstr "Estilo de escolha do ícone"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2134
|
||
msgid "Select icon size."
|
||
msgstr "Selecione o tamanho do ícone."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2133 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:219
|
||
msgid "Icon Size"
|
||
msgstr "Tamanho do ícone"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2094
|
||
msgid "Select an accent color for the icon choices."
|
||
msgstr "Selecione uma cor de destaque para as opções de ícone."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2093 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:256
|
||
msgid "Icon Color"
|
||
msgstr "Cor do Ícone"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2068
|
||
msgid "Enable this option to use icons with the choices."
|
||
msgstr "Active esta opção para usar ícones com as opções."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:185
|
||
msgid "Entries are securely backed up in the cloud. Upgrade to restore."
|
||
msgstr "As entradas são seguramente copiadas na nuvem. Actualizar para restaurar."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:929 src/Admin/FormEmbedWizard.php:461
|
||
msgid "Incorrect usage of this operation."
|
||
msgstr "Uso incorreto desta operação."
|
||
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:18
|
||
msgid "We recommend that you edit your forms on a bigger screen. If you'd like to proceed, please understand that some functionality might not behave as expected."
|
||
msgstr "Recomendamos que o utilizador edite seus formulários em uma ecrã maior. Se desejar continuar, entenda que algumas funcionalidades podem não se comportar conforme o esperado."
|
||
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:17
|
||
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers."
|
||
msgstr "Nosso construtor de formulários é otimizado para computadores desktop."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:85
|
||
msgid "File Upload Attachments"
|
||
msgstr "Anexos de upload de ficheiro"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:77
|
||
msgid "Enable File Upload Attachments"
|
||
msgstr "Activar anexos de upload de ficheiro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:174
|
||
msgid "New Templates"
|
||
msgstr "Novos modelos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:173
|
||
msgid "Favorite Templates"
|
||
msgstr "Modelos favoritos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:363
|
||
msgid "Update Preview"
|
||
msgstr "Actualizar visualização"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:362
|
||
msgid "Collapse Editor"
|
||
msgstr "Recolher editor"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:361
|
||
msgid "Expand Editor"
|
||
msgstr "Expandir editor"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:360
|
||
msgid "<h4>Add Text and Images to Your Form With Ease</h4> <p>To get started, replace this text with your own.</p>"
|
||
msgstr "<h4>Adicione texto e imagens ao seu formulário com facilidade</h4> <p>Para começar, substitua este texto pelo seu próprio.</p>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:625
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:838 src/Admin/Settings/Email.php:522
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:176
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:318
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:295
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:456
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:503
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:175
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:315
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "Visual"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:310
|
||
msgid "Add Media"
|
||
msgstr "Adicionar mídia"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:176
|
||
msgid "Uploaded to this form"
|
||
msgstr "Carregado para este formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:410
|
||
msgid "Integrate the powerful spam-fighting service trusted by millions of sites."
|
||
msgstr "Integre o poderoso serviço de combate a spam em que milhões de sites confiam."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:394
|
||
msgid "Turn on free, privacy-oriented spam prevention that displays a visual CAPTCHA."
|
||
msgstr "Active a prevenção de spam gratuita e orientada para a privacidade que exibe um CAPTCHA visual."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:386
|
||
msgid "Add Google's free anti-spam service and choose between visible or invisible CAPTCHAs."
|
||
msgstr "Adicione o serviço anti-spam gratuito do Google e escolha entre CAPTCHAs visíveis ou invisíveis."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:379
|
||
msgid "Add to Form"
|
||
msgstr "Adicionar ao formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:377
|
||
msgid "Ask custom questions or require your visitor to answer a random math puzzle."
|
||
msgstr "Faça perguntas personalizadas ou exija que seu visitante responda a um quebra-cabeça matemático aleatório."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:368
|
||
msgid "Block form entries that contain specific words or phrases that you define."
|
||
msgstr "Bloqueie entradas de formulário que contenham palavras ou frases específicas definidas por o utilizador."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:367
|
||
msgid "Keyword Filter"
|
||
msgstr "Filtro de palavras-chave"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:358
|
||
msgid "Country Filter"
|
||
msgstr "Filtro de país"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:232
|
||
msgid "Automated tests that help to prevent bots from submitting your forms."
|
||
msgstr "Testes automatizados que ajudam a impedir que bots enviem seus formulários."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:224
|
||
msgid "Enable third-party CAPTCHAs to prevent form submissions from bots."
|
||
msgstr "Habilite CAPTCHAs de terceiros para evitar envios de formulários de bots."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:138
|
||
msgid "Also Available"
|
||
msgstr "Também disponível"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:77
|
||
msgid "Protection"
|
||
msgstr "Proteção"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:76
|
||
msgid "Behind-the-scenes spam filtering that's invisible to your visitors."
|
||
msgstr "Filtragem de spam nos bastidores que é invisível para seus visitantes."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:89
|
||
msgid "Turn on invisible spam protection."
|
||
msgstr "Active a proteção invisível contra spam."
|
||
|
||
#. translators: %s - error unique ID.
|
||
#: includes/class-process.php:316
|
||
msgid "Error ID: %s."
|
||
msgstr "Identificação do erro: %s."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:296
|
||
msgid "Your form has not been submitted because data is missing from the entry."
|
||
msgstr "Seu formulário não foi enviado porque faltam dados na entrada."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:289
|
||
msgid "Form data is not an array in `\\WPForms_Process::process()`. It might be caused by incorrect data returned by `wpforms_process_before_form_data` filter. Verify whether you have a custom code using this filter and debug value it is returning."
|
||
msgstr "Os dados do formulário não são um array em `\\WPForms_Process::process()`. Pode ser causado por dados incorretos retornados pelo filtro `wpforms_process_before_form_data`. Verifique se o utilizador tem um código personalizado usando este filtro e o valor de depuração que ele está retornando."
|
||
|
||
#. translators: %s - error unique ID.
|
||
#: includes/class-process.php:288
|
||
msgid "Missing form data on form submission process %s"
|
||
msgstr "Dados de formulário ausentes no processo de envio de formulário %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1281 includes/admin/class-about.php:1288
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1295
|
||
msgid "Additional Anti-Spam Settings"
|
||
msgstr "Definições adicionais do anti-spam"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1274
|
||
msgid "Basic Anti-Spam Settings"
|
||
msgstr "Definições básicas do anti-spam"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the WForms Logs admin page.
|
||
#: includes/class-process.php:301
|
||
msgid "Check the WPForms » Tools » <a href=\"%s\">Logs</a> for more details."
|
||
msgstr "Verifique o WPForms » Ferramentas » <a href=\"%s\">Logs</a> para mais detalhes."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:349
|
||
msgid "Get Started →"
|
||
msgstr "Introdução →"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1565
|
||
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation"
|
||
msgstr "Formulários de várias páginas, formulários de envio de ficheiro, notificações de vários formulários, envio de ficheiro e anexos CSV, confirmação de formulário condicional"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1572
|
||
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Save and Resume Form"
|
||
msgstr "Formulários de várias páginas, formulários de envio de ficheiro, notificações de vários formulários, envio de ficheiro e anexos CSV, confirmação de formulário condicional, guardar e retomar formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:359
|
||
msgid "Stop spam at its source. Allow or deny entries from specific countries."
|
||
msgstr "Interrompa o spam na sua origem. Permitir ou negar entradas de países específicos."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:59
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1759 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:57
|
||
msgid "Spam Protection and Security"
|
||
msgstr "Proteção e segurança contra spam"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/providers-item.php:34
|
||
#: src/Admin/Education/Helpers.php:99 templates/builder/payment/sidebar.php:29
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Recomendado"
|
||
|
||
#: templates/builder/templates-item.php:84
|
||
msgid "Mark as Favorite"
|
||
msgstr "Marcar como favorito"
|
||
|
||
#: templates/builder/templates-item.php:83
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Remover dos favoritos"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:110
|
||
msgid "Entry CSV Attachment"
|
||
msgstr "Anexo CSV de entrada"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:102
|
||
msgid "Enable Entry CSV Attachment"
|
||
msgstr "Activar entrada de anexo CSV"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:455
|
||
msgid "Create Form"
|
||
msgstr "Criar formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:170
|
||
msgid "Available Templates"
|
||
msgstr "Modelos disponíveis"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - create template doc link; %2$s - Contact us page link.
|
||
#: src/Admin/Pages/Templates.php:125
|
||
msgid "Choose a template to speed up the process of creating your form. You can also start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. <br>Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
|
||
msgstr "Escolha um modelo para acelerar o processo de criação do seu formulário. O utilizador também pode começar com um <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">formulário em branco</a> ou <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer \">crie o seu próprio</a>. <br>Tem uma sugestão para um novo modelo? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Adoraríamos saber</a>!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:93
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1082
|
||
msgid "Never start from scratch again! While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can save even more time with WPForms Pro. Upgrade to access hundreds more form templates and advanced form fields."
|
||
msgstr "Nunca mais comece do zero! Embora o WPForms Lite permita criar qualquer tipo de formulário, o utilizador pode economizar ainda mais tempo com o WPForms Pro. Actualize para aceder centenas de outros modelos de formulário e campos de formulário avançados."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:140
|
||
msgid "WPForms Templates"
|
||
msgstr "Modelos WPForms"
|
||
|
||
#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
|
||
#: includes/admin/admin.php:735
|
||
msgid "After purchasing a license, just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>. This will let your site automatically upgrade to %s! (Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
|
||
msgstr "Depois de comprar uma licença, basta <strong>inserir sua chave de licença na página de definições do WPForms</strong>. Isso permitirá que seu site actualize automaticamente para %s! (Não se preocupe, todos os seus formulários e definições serão preservados.)"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Templates.php:118
|
||
msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates"
|
||
msgstr "Obtenha uma vantagem inicial com nossos modelos de formulário pré-construídos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:117
|
||
msgid "Sorry, we didn't find any templates that match your criteria."
|
||
msgstr "Infelizmente, não encontramos nenhum modelo que corresponda aos seus critérios."
|
||
|
||
#. translators: %d - templates count.
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1079
|
||
msgid "Get Access to Our Library of %d+ Pre-Made Form Templates"
|
||
msgstr "Obtenha acesso à nossa biblioteca completa de mais de %d modelos de formulários predefinidos"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - fixing email delivery issues doc URL.
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:215
|
||
msgid "Please check out our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">doc on fixing email delivery issues</a> for more details."
|
||
msgstr "Confira nosso <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documento sobre como corrigir problemas de entrega de email</a> para obter mais detalhes."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:180
|
||
msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam."
|
||
msgstr "O endereço 'Do email' atual não corresponde ao nome de domínio do seu site (%1$s). Isso pode fazer com que seus e-mails de notificação sejam bloqueados ou marcados como spam."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:685
|
||
msgid "The \"Account Nickname\" is required."
|
||
msgstr "O \"Apelido da conta\" é obrigatório."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:677
|
||
msgid "The \"Authorization Code\" is required."
|
||
msgstr "O \"Código de Autorização\" é obrigatório."
|
||
|
||
#. translators: %d - taxonomy term ID.
|
||
#: includes/functions/form-fields.php:368
|
||
msgid "#%d (no name)"
|
||
msgstr "#%d (sem nome)"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:824
|
||
msgid "This field is disabled in the editor mode."
|
||
msgstr "Este campo está desabilitado no modo editor."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:683
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:441
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Dispensar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:682
|
||
msgid "You should enter a valid absolute address to the CTA Link field or leave it empty."
|
||
msgstr "O utilizador deve inserir um endereço absoluto válido no campo Link do CTA ou deixá-lo vazio."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:349
|
||
msgid "CTA is hidden if Expanded Content is used."
|
||
msgstr "O CTA fica oculto se o Conteúdo Expandido for usado."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:332
|
||
msgid "Enter the URL for the form field call to action button. URL will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
|
||
msgstr "Insira a URL para o botão de chamada para acção do campo de formulário. A URL será ignorada se o campo tiver conteúdo de descrição estendido: nesse caso, o botão será usado para expandir o conteúdo de descrição."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:331
|
||
msgid "CTA Link"
|
||
msgstr "Link do CTA"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:292
|
||
msgid "Enter label for the form field call to action button. The label will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
|
||
msgstr "Insira o rótulo para o rótulo de chamada para acção do campo de formulário. O rótulo será ignorado se o campo tiver conteúdo de descrição estendido: nesse caso, o botão será usado para expandir o conteúdo de descrição."
|
||
|
||
#: src/Forms/Akismet.php:318
|
||
msgid "Anti-spam verification failed, please try again later."
|
||
msgstr "Falha na verificação anti-spam. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:213 src/Db/Payments/ValueValidator.php:70
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:175
|
||
msgid "PayPal Commerce"
|
||
msgstr "PayPal Commerce"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP install page URL.
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:193
|
||
msgid "We strongly recommend that you install the free <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails."
|
||
msgstr "Recomendamos que o utilizador instale o plugin gratuito <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>! O Assistente de definição facilita a correção de seus e-mails."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
|
||
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:209
|
||
msgid "Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%1$s)."
|
||
msgstr "Como alternativa, tente usar um endereço de remetente que corresponda ao domínio do seu site (admin@%1$s)."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:291
|
||
msgid "CTA Label"
|
||
msgstr "Etiqueta de CTA"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:264
|
||
msgid "Adds an expandable content area below the description."
|
||
msgstr "Adiciona uma área de conteúdo expansível abaixo da descrição."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:247
|
||
msgid "Enter text for the form field expanded description."
|
||
msgstr "Insira o texto para a descrição expandida do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:246
|
||
msgid "Expanded Content"
|
||
msgstr "Conteúdo expandido"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:207
|
||
msgid "Enter text for the form field heading."
|
||
msgstr "Digite o texto para o cabeçalho do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:206
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:33
|
||
msgid "This field is not editable"
|
||
msgstr "Este campo não é editável"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:33
|
||
msgid "Internal Information"
|
||
msgstr "Informações internas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1510 includes/admin/class-about.php:1517
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1524
|
||
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard, and Authorize.Net"
|
||
msgstr "Aceite pagamentos usando PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard e Authorize.Net"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1503
|
||
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, and PayPal Standard"
|
||
msgstr "Aceite pagamentos usando PayPal Commerce, Stripe, Square e PayPal Standard"
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:421 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:382
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/CameraTrait.php:140
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personalizado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:515 src/Frontend/Frontend.php:1884
|
||
msgid "Please fill out the field in required format."
|
||
msgstr "Preencha o campo no formato obrigatório."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:335
|
||
msgid "Enable Akismet anti-spam protection"
|
||
msgstr "Active a proteção anti-spam do Akismet"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:118
|
||
msgid "Mapbox API"
|
||
msgstr "API do Mapbox"
|
||
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:28
|
||
msgid "Collect the names, emails, and messages from site visitors that need to talk to you."
|
||
msgstr "Colete os nomes, e-mails e mensagens dos visitantes do site que precisam falar com o utilizador."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:194 includes/admin/ajax-actions.php:312
|
||
msgid "The template you selected is currently not available, but you can try again later. If you continue to have trouble, please reach out to support."
|
||
msgstr "O modelo selecionado não está disponível no momento, mas o utilizador pode tentar novamente mais tarde. Se o utilizador continuar tendo problemas, entre em contacto com o suporte."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:74
|
||
msgid "We recommend that you enable entry backups to guard against lost entries."
|
||
msgstr "Recomendamos que o utilizador habilite os cópias de segurança de entrada para se proteger contra entradas perdidas."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:73
|
||
msgid "Note: Entry backups are not enabled."
|
||
msgstr "Nota: Os cópias de segurança de entrada não estão habilitados."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:67
|
||
msgid "Check out what else you’ll get with your Pro license."
|
||
msgstr "Confira o que mais o utilizador terá com sua licença Pro."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:45
|
||
msgid "We’ve got you covered!"
|
||
msgstr "Estamos protegendo o utilizador!"
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:40
|
||
msgid "Below is the total number of submissions for each form. However, form entries are not stored by WPForms Lite."
|
||
msgstr "Abaixo está o número total de envios para cada formulário. No entanto, as entradas de formulário não são armazenadas pelo WPForms Lite."
|
||
|
||
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:34
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:139
|
||
msgid "Unique Value"
|
||
msgstr "Valor único"
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:212
|
||
msgid "No such record."
|
||
msgstr "Sem esse registro."
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:206
|
||
msgid "Record ID not found"
|
||
msgstr "ID do registro não encontrado"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms documentation link.
|
||
#: src/Integrations/LiteConnect/Integration.php:366
|
||
msgid "Your form entries can’t be backed up because WPForms can’t connect to the backup server. If you’d like to back up your entries, find out how to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fix entry backup issues</a>."
|
||
msgstr "Não é possível fazer cópia de segurança de suas entradas de formulário porque o WPForms não pode se ligar ao servidor de cópia de segurança. Se o utilizador quiser fazer cópia de segurança de suas entradas, descubra como <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">corrigir problemas de cópia de segurança de entradas</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/Notifications.php:790
|
||
msgid "Watch Video"
|
||
msgstr "Assistir vídeo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:732
|
||
msgid "Congratulations! You Just Got Your 100th Form Entry!"
|
||
msgstr "Parabéns! O utilizador acabou de receber sua 100ª inscrição no formulário!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:723
|
||
msgid "Share Your Idea"
|
||
msgstr "Compartilhe sua ideia"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:719
|
||
msgid "If you could add just one feature to WPForms, what would it be? We want to know! Our team is busy surveying valued customers like you as we plan the year ahead. We’d love to know which features would take your business to the next level! Do you have a second to share your idea with us?"
|
||
msgstr "Se o utilizador pudesse adicionar apenas um recurso ao WPForms, qual seria? Nós queremos saber! Nossa equipe está ocupada pesquisando clientes valiosos como o utilizador enquanto planejamos o próximo ano. Adoraríamos saber quais recursos levariam sua empresa ao próximo nível! O utilizador tem um segundo para partilhar sua ideia conosco?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:718
|
||
msgid "What’s Your Dream WPForms Feature?"
|
||
msgstr "Qual é o seu recurso WPForms dos sonhos?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:733
|
||
msgid "You just hit 100 entries… and this is just the beginning! Now it’s time to dig into the data and figure out what makes your visitors tick. The User Journey addon shows you what your visitors looked at before submitting your form. Now you can easily find which areas of your site are triggering form conversions."
|
||
msgstr "O utilizador acabou de acertar 100 entradas... e isso é só o começo! Chegou a hora de explorar os dados e descobrir o que motiva seus visitantes. O complemento User Journey mostra o que seus visitantes viram antes de enviar seu formulário. Agora o utilizador pode encontrar facilmente quais áreas do seu site estão acionando conversões de formulário."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:49
|
||
msgid "Your entries are being backed up securely in the cloud. When you’re ready to manage your entries inside WordPress, just <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> and we’ll automatically import them in seconds!"
|
||
msgstr "O cópia de segurança de suas entradas é feito com segurança na nuvem. Quando quiser gerir suas entradas no WordPress, é só <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar para a versão Pro</a> e nós as importaremos automaticamente em segundos!"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Documentation page URL.
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:80
|
||
msgid "Backups are completely free, 100%% secure, and you can turn them on in a few clicks! <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Enable entry backups now.</a>"
|
||
msgstr "Os cópias de segurança são totalmente gratuitos, seguros e o utilizador pode ativá-los com apenas alguns cliques! <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Activar agora cópias de segurança de entradas.</a>"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:97
|
||
msgid "When you’re ready to manage your entries inside WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> to import your entries."
|
||
msgstr "Quando quiser gerir suas entradas no WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualize para a versão Pro</a> e importe suas entradas."
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:666
|
||
msgid "Are your forms converting fewer visitors than you hoped? Often, visitors quit forms partway through. That can prevent you from getting all the leads you deserve to capture. With our Form Abandonment addon, you can capture partial entries even if your visitor didn’t hit Submit! From there, it’s easy to follow up with leads and turn them into loyal customers."
|
||
msgstr "Seus formulários estão convertendo menos visitantes do que o utilizador esperava? Muitas vezes, os visitantes abandonam os formulários no meio do caminho. Isso pode impedir que o utilizador obtenha todos os leads que merece capturar. Com nosso complemento de abandono de formulário, o utilizador pode capturar entradas parciais, mesmo que seu visitante não tenha clicado em Enviar! A partir daí, é fácil acompanhar os leads e transformá-los em clientes fiéis."
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:665
|
||
msgid "Get More Leads From Your Forms!"
|
||
msgstr "Obtenha mais leads de seus formulários!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:613
|
||
msgid "Nothing beats real feedback from your customers and visitors. That’s why many small businesses love our awesome Surveys and Polls addon. Instantly unlock full survey reporting right in your WordPress dashboard. And don’t forget: building a survey is easy with our pre-made templates, so you could get started within a few minutes!"
|
||
msgstr "Nada supera o feedback real de seus clientes e visitantes. É por isso que muitas pequenas empresas adoram nosso incrível complemento de pesquisas e pesquisas. Desbloqueie instantaneamente relatórios completos de pesquisas diretamente no seu painel do WordPress. E não se esqueça: criar uma pesquisa é fácil com nossos modelos pré-criados, então o utilizador pode começar em poucos minutos!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:612
|
||
msgid "Want to Know What Your Customers Really Think?"
|
||
msgstr "Quer saber o que seus clientes realmente pensam?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:604
|
||
msgid "Join Now"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:600
|
||
msgid "Running a WordPress site can be challenging. But help is just around the corner! Our Facebook group contains tons of tips and help to get your business growing! When you join our VIP Circle, you’ll get instant access to tips, tricks, and answers from a community of loyal WPForms users. Best of all, membership is 100% free!"
|
||
msgstr "A execução de um site WordPress pode ser um desafio. Mas a ajuda está ao virar da esquina! Nosso grupo no Facebook contém muitas dicas e ajuda para o crescimento do seu negócio! Ao ingressar em nosso Círculo VIP, o utilizador terá acesso instantâneo a dicas, truques e respostas de uma comunidade de utilizadores leais do WPForms. O melhor de tudo é que a adesão é 100% gratuita!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:599
|
||
msgid "Want to Be a VIP? Join Now!"
|
||
msgstr "Quer ser um VIP? Afilie-se!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:579
|
||
msgid "Did you know that many WordPress sites are not properly configured to send emails? With the free WP Mail SMTP plugin, you can easily optimize your site to send emails, avoid the spam folder, and make sure your emails land in the recipient’s inbox every time."
|
||
msgstr "O utilizador sabia que muitos sites WordPress não estão configurados corretamente para enviar e-mails? Com o plugin WP Mail SMTP gratuito, o utilizador pode otimizar facilmente seu site para enviar e-mails, evitar a pasta de spam e garantir que seus e-mails cheguem sempre à caixa de entrada do destinatário."
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:578
|
||
msgid "Don’t Miss Your Form Notification Emails!"
|
||
msgstr "Não perca seus e-mails de notificação de formulário!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:561
|
||
msgid "Read the Guide"
|
||
msgstr "Leia o Guia"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:554
|
||
msgid "Start Building"
|
||
msgstr "Comece a construir"
|
||
|
||
#. translators: %s - number of templates.
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:548
|
||
msgid "We’re grateful that you chose WPForms for your website! Now that you’ve installed the plugin, you’re less than 5 minutes away from publishing your first form. To make it easy, we’ve got %s form templates to get you started!"
|
||
msgstr "Agradecemos por o utilizador ter escolhido o WPForms para o seu site! Agora o utilizador que instalou o plugin, faltam menos de cinco minutos para publicar seu primeiro formulário. Para facilitar, temos %s modelos de formulário para o utilizador começar!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:590
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Editar etiquetas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:514
|
||
#: templates/admin/payments/tablenav-filters.php:35
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Guardar alterações"
|
||
|
||
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:392
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:289
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualizar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:288
|
||
msgid "In order to update the tags in the forms list, please refresh the page."
|
||
msgstr "Para actualizar as tags na lista de formulários, actualize a página."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:287
|
||
msgid "Almost done!"
|
||
msgstr "Quase pronto!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:284
|
||
msgid "1 tag was successfully deleted."
|
||
msgstr "1 tag foi eliminada com sucesso."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:281
|
||
msgid "There are no tags to delete.<br>Please create at least one by adding it to any form."
|
||
msgstr "Não há tags para eliminar.<br>Crie pelo menos uma adicionando-a a qualquer formulário."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:277
|
||
msgid "You have <strong>%d tags</strong> selected for deletion."
|
||
msgstr "O utilizador tem <strong>%d tags</strong> selecionadas para exclusão."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:273
|
||
msgid "You have <strong>1 tag</strong> selected for deletion."
|
||
msgstr "O utilizador tem <strong>1 tag</strong> selecionada para exclusão."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:271
|
||
msgid "Delete Tags"
|
||
msgstr "Eliminar tags"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:270
|
||
msgid "Delete tags that you're no longer using. Deleting a tag will remove it from a form, but will not delete the form itself."
|
||
msgstr "Elimine as tags que o utilizador não está mais usando. A exclusão de uma tag a removerá de um formulário, mas não excluirá o próprio formulário."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:269 src/Admin/Forms/Tags.php:515
|
||
msgid "Manage Tags"
|
||
msgstr "Gerir tags"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:260 src/Admin/Forms/Tags.php:504
|
||
msgid "All Tags"
|
||
msgstr "Todas as tags"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:181
|
||
msgid "No tags to choose from"
|
||
msgstr "Nenhuma etiqueta para escolher"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:226
|
||
msgid "No forms selected when trying to add a tag to them."
|
||
msgstr "Nenhum formulário selecionado ao tentar adicionar uma tag a eles."
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:311
|
||
msgid "Türkiye"
|
||
msgstr "Turquia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:1111
|
||
msgid "We’ve detected the same text in your allowlist and denylist. To prevent a conflict, we’ve removed the following text from the list you’re currently viewing:"
|
||
msgstr "Detectamos o mesmo texto na sua lista de permissões e listas de negações. Para evitar um conflito, removemos o seguinte texto da lista que o utilizador está visualizando no momento:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:129
|
||
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:96 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:195
|
||
msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page."
|
||
msgstr "Muito provavelmente, sua sessão expirou. Recarregue a página."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:262
|
||
msgid "<strong>1 form</strong> selected for Bulk Edit."
|
||
msgstr "<strong>1 formulário</strong> selecionado para edição em lote."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:266
|
||
msgid "<strong>%d forms</strong> selected for Bulk Edit."
|
||
msgstr "<strong>%d formulários</strong> selecionados para edição em lote."
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:546
|
||
msgid "Welcome to WPForms!"
|
||
msgstr "Damos as boas-vindas ao WPForms!"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:342
|
||
msgid "Enable Prefill by URL"
|
||
msgstr "Activar preenchimento prévio por URL"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:299
|
||
msgid "Mark form with the tags. To create a new tag, simply type it and press Enter."
|
||
msgstr "Marque o formulário com as etiquetas. Para criar uma nova tag, basta digitá-la e pressionar Enter."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:294
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:70
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:120
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:258
|
||
msgid "Press Enter or \",\" key to add new tag"
|
||
msgstr "Pressione a tecla Enter ou \",\" para adicionar uma nova tag"
|
||
|
||
#. translators: %s - connection type.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:60
|
||
msgid "Enter a %s nickname"
|
||
msgstr "Digite um apelido %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:347
|
||
msgid "How to use Prefill by URL"
|
||
msgstr "Como usar o preenchimento automático por URL"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:269
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:57
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar alterações"
|
||
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:51
|
||
msgid "WordPress"
|
||
msgstr "WordPress"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:374 src/Admin/Settings/Email.php:379
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:43
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de cor"
|
||
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:35
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linha"
|
||
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:31
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Barra"
|
||
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:27
|
||
msgid "Graph Style"
|
||
msgstr "Estilo do gráfico"
|
||
|
||
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
|
||
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:134
|
||
msgid "<strong>Your form entries are not being stored in WordPress, and your entry backups are not active.</strong> If there's a problem with deliverability, you'll lose form entries. We recommend that you enable Entry Backups, especially if you're considering <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to WPForms PRO</a>."
|
||
msgstr "<strong>Suas entradas de formulário não estão sendo armazenadas no WordPress e seus cópias de segurança de entrada não estão ativos.</strong> Se houver um problema com a capacidade de entrega, o utilizador perderá as entradas de formulário. Recomendamos que o utilizador active os cópias de segurança de entrada, especialmente se estiver pensando em <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar para o WPForms Pro</a>."
|
||
|
||
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:111
|
||
msgid "Lite Connect"
|
||
msgstr "Lite Connect"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:355
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:391
|
||
msgid "Enable Form Entry Backups for Free"
|
||
msgstr "Activar cópias de segurança de entrada de formulário gratuitamente"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:311
|
||
msgid "Enable Form Entry Backups"
|
||
msgstr "Activar cópias de segurança de entrada de formulário"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:251
|
||
msgid "Form Entry Backups were successfully disabled."
|
||
msgstr "Os cópias de segurança de entrada de formulário foram desativados com sucesso."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:250
|
||
msgid "Entry Backups Disabled"
|
||
msgstr "Cópias de segurança de entrada desativados"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:249
|
||
msgid "Awesome! If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore your entries and will have instant access to reports."
|
||
msgstr "Impressionante! Se o utilizador decidir actualizar para o WPForms Pro, poderá restaurar suas entradas e terá acesso instantâneo aos relatórios."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:248
|
||
msgid "Entry Backups Enabled"
|
||
msgstr "Cópias de segurança de entrada activados"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:253
|
||
msgid "Unfortunately, the error occurs while updating Form Entry Backups setting. Please try again later."
|
||
msgstr "Infelizmente, o erro ocorre ao actualizar a definição de cópias de segurança de entrada de formulário. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
|
||
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:119
|
||
msgid "<strong>Your form entries are not being stored locally, but are backed up remotely.</strong> If you <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrade to WPForms PRO</a>, you can restore your entries and they’ll be available in the WordPress dashboard."
|
||
msgstr "<strong>Suas entradas de formulário não estão sendo armazenadas localmente, mas o cópia de segurança é feito remotamente.</strong> Se o utilizador <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade- modal\">actualize para WPForms Pro</a>, o utilizador pode restaurar suas entradas e elas estarão disponíveis no painel do WordPress."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:244
|
||
msgid "Disable Entry Backups"
|
||
msgstr "Desactivar cópias de segurança de entrada"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:243
|
||
msgid "If you disable Lite Connect, you will no longer be able to restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
|
||
msgstr "Se o utilizador desabilitar o Lite Connect, não poderá mais restaurar suas entradas ao actualizar para o WPForms Pro."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:242
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem a certeza?"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
|
||
msgid "No Thanks"
|
||
msgstr "Não, obrigado"
|
||
|
||
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:286
|
||
msgid "since %s"
|
||
msgstr "desde %s"
|
||
|
||
#. translators: %d - backed up entries count.
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:273
|
||
msgid "%d entry backed up"
|
||
msgid_plural "%d entries backed up"
|
||
msgstr[0] "%d entrada com cópia de segurança"
|
||
msgstr[1] "%d entradas com cópia de segurança"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:77
|
||
msgid "Entries Backups Are Enabled"
|
||
msgstr "Os cópias de segurança de entradas estão habilitados"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:71
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:234
|
||
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:112
|
||
msgid "Enable Entry Backups"
|
||
msgstr "Activar cópias de segurança de entrada"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:70
|
||
msgid "Entries are available through email notifications. If you enable Entry Backups, you can restore them once you upgrade to WPForms Pro."
|
||
msgstr "As inscrições estão disponíveis por meio de notificações por email. Se o utilizador habilitar os cópias de segurança de entrada, poderá restaurá-los depois de actualizar para o WPForms Pro."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:69
|
||
msgid "Entries are not stored in WPForms Lite"
|
||
msgstr "As entradas não são armazenadas no WPForms Lite"
|
||
|
||
#: src/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:240
|
||
msgid "This is the Lite Connect endpoint page."
|
||
msgstr "Esta é a página do terminal Lite Connect."
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:275
|
||
msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form. If this preview does not match your form, save your changes and then refresh this page. This form preview is not publicly accessible."
|
||
msgstr "Esta é uma prévia da última revisão salva do seu formulário. Se esta visualização não corresponder ao seu formulário, guarde suas alterações e actualize esta página. Esta visualização de formulário não é acessível publicamente."
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:616
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(sem título)"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:454
|
||
msgid "Site editor template"
|
||
msgstr "Modelo de editor de sites"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:433
|
||
msgid "Inactive widgets"
|
||
msgstr "Widgets inativos"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:349
|
||
msgid "Form Locations"
|
||
msgstr "Localizações do formulário"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:281 src/Forms/Locator.php:311
|
||
msgid "View form locations"
|
||
msgstr "Ver localizações de formulários"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:237
|
||
msgid "Form locations"
|
||
msgstr "Localizações do formulário"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:184
|
||
msgid "Block Widget"
|
||
msgstr "Bloquear widget"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:183
|
||
msgid "Text Widget"
|
||
msgstr "Widget de texto"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:182
|
||
msgid "WPForms Widget"
|
||
msgstr "Widget WPForms"
|
||
|
||
#. translators: %d - number of days.
|
||
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:270
|
||
msgid "Last %d day"
|
||
msgid_plural "Last %d days"
|
||
msgstr[0] "Último %d dia"
|
||
msgstr[1] "Últimos %d dias"
|
||
|
||
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:246
|
||
msgid "Select timespan"
|
||
msgstr "Selecionar intervalo de tempo"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:610
|
||
msgid "Help Docs"
|
||
msgstr "Documentos de ajuda"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:71
|
||
msgid "Upgrade to WPForms Pro & Restore Form Entries"
|
||
msgstr "Actualize para o WPForms Pro e restaure as entradas do formulário"
|
||
|
||
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:64
|
||
msgid "since you enabled Lite Connect on %s"
|
||
msgstr "desde que o utilizador ativou o Lite Connect em %s"
|
||
|
||
#. translators: %d - backed up entries count.
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:50
|
||
msgid "%d entry has been backed up"
|
||
msgid_plural "%d entries have been backed up"
|
||
msgstr[0] "%d entrada foi copiada"
|
||
msgstr[1] "%d entradas foram copiadas"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms Terms of Service link.
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:62
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:69
|
||
msgid "By enabling Lite Connect you agree to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to share your information with WPForms."
|
||
msgstr "Ao habilitar o Lite Connect, o utilizador concorda com nossos <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Termos de Serviço</a> e partilhar suas informações com WPForms."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:53
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:59
|
||
msgid "Ready to grow your website? Get the latest pro tips and updates from the WPForms team."
|
||
msgstr "Pronto para crescer seu site? Receba as últimas dicas e actualizações profissionais da equipe WPForms."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:51
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:57
|
||
msgid "WPForms Newsletter"
|
||
msgstr "Boletim WPForms"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:49
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:55
|
||
msgid "WPForms Newsletter."
|
||
msgstr "Boletim WPForms."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:35
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:28
|
||
msgid "When you upgrade to WPForms Pro, we'll automatically restore all of the entries that you collected in WPForms Lite."
|
||
msgstr "Quando o utilizador actualizar para o WPForms Pro, restauraremos automaticamente todas as entradas que o utilizador coletou no WPForms Lite."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:31
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:24
|
||
msgid "Backup and Restore."
|
||
msgstr "Cópia de segurança e restauração."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:44
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:37
|
||
msgid "Entries are stored securely and privately until you're ready to upgrade. Our team cannot view your forms or entries."
|
||
msgstr "As entradas são armazenadas com segurança e privacidade até que o utilizador esteja pronto para actualizar. Nossa equipe não pode visualizar seus formulários ou entradas."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:33
|
||
msgid "Security and Protection."
|
||
msgstr "Segurança e Proteção."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:20
|
||
msgid "If your email notifications aren't delivered, you’ll lose form entries. Turn on free backups now and restore your entries when you upgrade to Pro."
|
||
msgstr "Se suas notificações por email não forem entregues, o utilizador perderá as entradas do formulário. Active os cópias de segurança gratuitos agora e restaure suas entradas ao actualizar para o Pro."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:18
|
||
msgid "Form Entry Backups"
|
||
msgstr "Cópias de segurança de entrada de formulário"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:25
|
||
msgid "Easily restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
|
||
msgstr "Restaure facilmente suas entradas ao actualizar para o WPForms Pro."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:78
|
||
msgid "Restore Form Entries"
|
||
msgstr "Restaurar entradas de formulário"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:31
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:23
|
||
msgid "Form Entry Backups Are Enabled"
|
||
msgstr "Os cópias de segurança de entrada de formulário estão activados"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:23
|
||
msgid "WPForms now offers offsite backups for your form entries. If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore entries collected while you used WPForms Lite."
|
||
msgstr "O WPForms agora oferece cópias de segurança externos para suas entradas de formulário. Se o utilizador decidir actualizar para o WPForms Pro, poderá restaurar as entradas coletadas enquanto usou o WPForms Lite."
|
||
|
||
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:19
|
||
msgid "One More Thing"
|
||
msgstr "Mais uma coisa"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:418
|
||
msgid "Read the documentation"
|
||
msgstr "Leia a documentação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:390
|
||
msgid "Get WPForms Pro"
|
||
msgstr "Obtenha o WPForms Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:267
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "A ligar…"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:42
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:35
|
||
msgid "Security & Protection"
|
||
msgstr "Segurança e proteção"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:26
|
||
msgid "Backup & Restore"
|
||
msgstr "Cópia de segurança e restauração"
|
||
|
||
#. translators: %d - maximum number of revisions to keep.
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:26
|
||
msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration."
|
||
msgstr "As revisões estão habilitadas, mas estão limitadas a %d. O utilizador pode aumentar isso fazendo uma simples alteração na sua definição do WordPress."
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:22
|
||
msgid "Form Revisions Are Limited"
|
||
msgstr "As revisões de formulário são limitadas"
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:24
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:33
|
||
msgid "Learn How"
|
||
msgstr "Aprenda como"
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:21
|
||
msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aprenda como\n"
|
||
"Parece que as revisões estão desativadas na sua instalação do WordPress. O utilizador pode habilitar revisões para WPForms deixando as revisões de posts desabilitadas."
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:20
|
||
msgid "Form Revisions Are Disabled"
|
||
msgstr "As revisões de formulário estão desativadas"
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/list.php:39
|
||
#: templates/builder/revisions/list.php:69
|
||
msgid "Unknown user"
|
||
msgstr "Utilizador desconhecido"
|
||
|
||
#. translators: %s - form revision author name.
|
||
#: templates/builder/revisions/list.php:38
|
||
#: templates/builder/revisions/list.php:68
|
||
msgid "by %s"
|
||
msgstr "por %s"
|
||
|
||
#: templates/builder/revisions/list.php:30
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "Versão Atual"
|
||
|
||
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:27
|
||
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:40
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:22
|
||
msgid "Back to All Forms"
|
||
msgstr "Voltar para todos os formulários"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:111
|
||
msgid "Here's how it works."
|
||
msgstr "Aqui está como funciona."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:15
|
||
msgid "Constant Contact"
|
||
msgstr "Contacto constante"
|
||
|
||
#: src/Admin/Revisions.php:472
|
||
msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version."
|
||
msgstr "O utilizador está prestes a guardar uma revisão de formulário. Continuar fará com que esta seja a versão atual."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time.
|
||
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22,
|
||
#. 2022 at 11:11 am".
|
||
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22 at
|
||
#. 11:11am".
|
||
#: includes/functions/date-time.php:35 src/Admin/Payments/Views/Single.php:992
|
||
#: src/Admin/Revisions.php:324 templates/admin/payments/single/log.php:34
|
||
msgid "%1$s at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s em %2$s"
|
||
|
||
#. translators: %s - relative time difference, e.g. "5 minutes", "12 days".
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:826 src/Admin/Revisions.php:319
|
||
msgid "%s ago"
|
||
msgstr "%s atrás"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:794
|
||
msgid "Empty Trash"
|
||
msgstr "Lixo vazio"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term.
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:742
|
||
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[0] "Encontrado <strong>formulário %1$d</strong> na <em>lixeira</em> contendo <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] "Foram encontrados <strong>%1$d formulários</strong> na <em>lixeira</em> contendo <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:82
|
||
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
|
||
msgstr "O utilizador já começou — aqui está o próximo passo (é fácil)"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:712
|
||
msgid "Delete this form permanently"
|
||
msgstr "Eliminar este formulário permanentemente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:692
|
||
msgid "Restore this form"
|
||
msgstr "Restaurar este formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:646
|
||
msgid "Move this form to trash"
|
||
msgstr "Mover este formulário para a lixeira"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:73
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1106
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:292 src/Admin/Forms/Views.php:714
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:498
|
||
msgid "Delete Permanently"
|
||
msgstr "Apagar permanentemente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:291 src/Admin/Forms/Views.php:693
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:497
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:78 src/Admin/Forms/Views.php:647
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1120
|
||
msgid "Trash"
|
||
msgstr "Lixo"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - revision date, %2$s - revision time, %3$s - "Restore
|
||
#. this revision" link, %4$s - "go back to the current version" link.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:182
|
||
msgid "You’re currently viewing a form revision from %1$s at %2$s. %3$s or %4$s."
|
||
msgstr "O utilizador está visualizando uma revisão de formulário de %1$s em %2$s. %3$s ou %4$s."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:178
|
||
msgid "go back to the current version"
|
||
msgstr "voltar para a versão atual"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:172
|
||
msgid "Restore this revision"
|
||
msgstr "Restaurar esta revisão"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:117
|
||
msgid "Select a revision to roll back to that version. All changes, including settings, will be reverted."
|
||
msgstr "Selecione uma revisão para reverter para essa versão. Todas as alterações, incluindo definições, serão revertidas."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:39
|
||
msgid "Form Revisions"
|
||
msgstr "Revisões de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:31
|
||
msgid "Revisions"
|
||
msgstr "Revisões"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:165
|
||
msgid "You can't edit this form because it's in the trash."
|
||
msgstr "O utilizador não pode editar este formulário porque está na lixeira."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:134
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:160
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:313
|
||
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
|
||
msgstr "Parece que o formulário que o utilizador está tentando aceder não está mais disponível."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
|
||
#: includes/admin/admin.php:666
|
||
msgid "Thank you for considering upgrading. If you have any questions, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
|
||
msgstr "Obrigado por considerar a actualização. Se o utilizador tiver alguma dúvida, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">informe-nos</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:314
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:248
|
||
msgid "Are you sure you want to delete ALL the forms in the trash and all their entries?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar TODOS os formulários da lixeira e todas as suas entradas?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:247
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the selected forms and all their entries?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar os formulários selecionados e todas as suas entradas?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:686
|
||
msgid "After upgrading, your license key will remain the same.<br>You may need to do a quick refresh to unlock your new addons. In your WordPress admin, go to <strong>WPForms » Settings</strong>. If you don't see your updated plan, click <em>refresh</em>."
|
||
msgstr "Após a actualização, sua chave de licença permanecerá a mesma.<br>Pode ser necessário fazer uma actualização rápida para desbloquear seus novos complementos. No seu administrador do WordPress, vá para <strong>WPForms >> Definições</strong>. Se o utilizador não vir seu plano actualizado, clique em <em>actualizar</em>."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - deleted templates count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:472
|
||
msgid "%1$d template was successfully permanently deleted."
|
||
msgid_plural "%1$d templates were successfully permanently deleted."
|
||
msgstr[0] "%1$d modelo foi eliminado definitivamente com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d modelos foram eliminados definitivamente com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - trashed templates count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:482
|
||
msgid "%1$d template was successfully moved to Trash."
|
||
msgid_plural "%1$d templates were successfully moved to Trash."
|
||
msgstr[0] "%1$d modelo foi movido com sucesso para a lixeira."
|
||
msgstr[1] "%1$d modelos foram movidos com sucesso para a lixeira."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:29
|
||
msgid "To view future entries inside your WordPress dashboard, and get more detailed reports, consider upgrading to Pro:"
|
||
msgstr "Para visualizar entradas futuras dentro do painel do WordPress e obter relatórios mais detalhados, considere actualizar para o Pro:"
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:28
|
||
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite."
|
||
msgstr "Abaixo está o número total de envios para cada formulário, no entanto, as entradas reais não são armazenadas no WPForms Lite."
|
||
|
||
#: templates/admin/forms/search-reset.php:25
|
||
msgid "Clear search and return to All Forms"
|
||
msgstr "Limpar a pesquisa e retornar a Todos os formulários"
|
||
|
||
#. translators: %1$d - number of forms found, %2$s - search term.
|
||
#: src/Admin/Forms/Search.php:232
|
||
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[0] "Encontrado <strong>formulário %1$d</strong> contendo <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
msgstr[1] "Foram encontrados <strong>%1$d formulários</strong> contendo <em>\"%2$s\"</em>"
|
||
|
||
#. translators: %s - forms overview page URL.
|
||
#: src/Integrations/DefaultContent/DefaultContent.php:58
|
||
msgctxt "Theme starter content"
|
||
msgid "Create your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact form</a> with WPForms in minutes."
|
||
msgstr "Crie seu <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">formulário de contacto</a> com WPForms em minutos."
|
||
|
||
#. translators: %d - post ID.
|
||
#: includes/functions/form-fields.php:347
|
||
msgid "#%d (no title)"
|
||
msgstr "#%d (sem título)"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:299
|
||
msgid "Search Forms"
|
||
msgstr "Formulários de pesquisa"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:594
|
||
msgid "0 items"
|
||
msgstr "0 itens"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:73
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1114
|
||
msgid "Sugar Calendar Pro"
|
||
msgstr "Sugar Calendar Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1108 includes/admin/class-about.php:1115
|
||
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
|
||
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gestão de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1107 src/Admin/Pages/SugarCalendar.php:394
|
||
msgid "Sugar Calendar"
|
||
msgstr "Sugar Calendar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1100
|
||
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
|
||
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para vender downloads digitais. Comece a vender eBooks, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle de acesso avançado e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1099
|
||
msgid "Easy Digital Downloads"
|
||
msgstr "Downloads Easy Digital"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1090
|
||
msgid "WP Simple Pay Pro"
|
||
msgstr "WP Simple Pay Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1083
|
||
msgid "WP Simple Pay"
|
||
msgstr "WP Pagamento Simples"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1074
|
||
msgid "AffiliateWP"
|
||
msgstr "AffiliateWP"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1066
|
||
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
|
||
msgstr "O plugin de pesquisa WordPress mais avançado. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que o utilizador precisa para alavancar a pesquisa para expandir seus negócios."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1065
|
||
msgid "SearchWP"
|
||
msgstr "SearchWP"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:622 lite/wpforms-lite.php:759
|
||
msgid "Collect signatures, geolocation data, and file uploads"
|
||
msgstr "Colete assinaturas, dados de geolocalização e uploads de ficheiros"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:582 lite/wpforms-lite.php:748
|
||
msgid "Store and manage form entries in WordPress"
|
||
msgstr "Armazene e gerencie entradas de formulário no WordPress"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1075
|
||
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
|
||
msgstr "O melhor plugin de gestão de afiliados para WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de referência."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1084 includes/admin/class-about.php:1091
|
||
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
|
||
msgstr "O melhor plugin de pagamentos Stripe para WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Nenhum código necessário."
|
||
|
||
#. translators: %s - number of templates.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:575 lite/wpforms-lite.php:743
|
||
msgid "%s customizable form templates"
|
||
msgstr "%s modelos de formulário personalizáveis"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:586 lite/wpforms-lite.php:749
|
||
msgid "Unlock all fields & features, including smart conditional logic"
|
||
msgstr "Aceda todos os campos e recursos, incluindo lógica condicional inteligente"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:610 lite/wpforms-lite.php:756
|
||
msgid "Let users save & resume submissions to prevent abandonment"
|
||
msgstr "Permita que os utilizadores salvem e retomem os envios para evitar o abandono"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:816
|
||
msgid "This field cannot be duplicated."
|
||
msgstr "Este campo não pode ser duplicado."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:815
|
||
msgid "This field cannot be deleted."
|
||
msgstr "Este campo não pode ser eliminado."
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:108
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:267
|
||
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
|
||
msgstr "Mailers profissionais: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:264
|
||
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
|
||
msgstr "Melhora a capacidade de entrega de email no WordPress."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:236
|
||
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails and form notifications. It's built by the same folks behind WPForms."
|
||
msgstr "WP Mail SMTP corrige problemas de entrega com seus e-mails WordPress e notificações de formulário. É construído pelas mesmas pessoas por trás do WPForms."
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:301
|
||
msgid "Taiwan, Republic of China"
|
||
msgstr "Taiwan, República da China"
|
||
|
||
#. translators: %s - value.
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:259
|
||
msgid "Selected Value: %s"
|
||
msgstr "Valor selecionado: %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3008
|
||
msgid "To ensure your form is accessible, every field should have a descriptive label. If you'd like to hide the label, you can do so by enabling Hide Label in the Advanced Field Options tab."
|
||
msgstr "Para garantir que seu formulário seja acessível, cada campo deve ter um rótulo descritivo. Se quiser ocultar o rótulo, o utilizador pode fazer isso ativando Ocultar rótulo na guia Opções de campo avançadas."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3007
|
||
msgid "Label Hidden"
|
||
msgstr "Etiqueta oculta"
|
||
|
||
#. translators: %1$.3f - total size of the selected files in megabytes, %2$.3f
|
||
#. - allowed file upload limit in megabytes.
|
||
#: includes/class-process.php:1739
|
||
msgid "The total size of the selected files %1$.3f MB exceeds the allowed limit %2$.3f MB."
|
||
msgstr "O tamanho total dos ficheiros selecionados %1$.3f Mb excede o limite permitido de %2$.3f Mb."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - word count, %2$s - word limit.
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1875
|
||
msgid "%1$s of %2$s max words."
|
||
msgstr "%1$s do máximo de %2$s palavras."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - character count, %2$s - character limit.
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1867
|
||
msgid "%1$s of %2$s max characters."
|
||
msgstr "%1$s de %2$s caracteres no máximo."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - words limit, %2$s - number of words left.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:538
|
||
msgid "Limit is %1$s words. Words remaining: %2$s."
|
||
msgstr "O limite é de %1$s palavras. Palavras restantes: %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - characters limit, %2$s - number of characters left.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:528
|
||
msgid "Limit is %1$s characters. Characters remaining: %2$s."
|
||
msgstr "O limite é de %1$s palavras. Palavras restantes: %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %s - suggested email address.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:477 src/Frontend/Frontend.php:1853
|
||
msgid "Did you mean %s?"
|
||
msgstr "O utilizador quis dizer %s?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:533
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3512
|
||
msgid "Hide Helper"
|
||
msgstr "Ocultar ajudante"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:927
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3006
|
||
msgid "Empty Label"
|
||
msgstr "Etiqueta vazia"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:926
|
||
msgid "This field cannot be moved."
|
||
msgstr "Este campo não pode ser movido."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:743
|
||
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
|
||
msgstr "Não foi possível activar o plugin. Active-o na página Plugins."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:266
|
||
msgid "Free mailers: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
|
||
msgstr "Mailers gratuitos: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace/Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
|
||
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:165
|
||
msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot"
|
||
msgstr "Coloque seu site WordPress no piloto automático"
|
||
|
||
#. translators: %s - plugin name.
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:150
|
||
msgid "%s plugin"
|
||
msgstr "plugin %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/UncannyAutomator.php:368
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:69
|
||
msgid "Uncanny Automator"
|
||
msgstr "Uncanny Automator"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:48
|
||
msgid "Yes, save and refresh"
|
||
msgstr "Sim, guarde e actualize"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:47
|
||
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
|
||
msgstr "Quase pronto! O utilizador gostaria de guardar e actualizar o construtor de formulários?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:46
|
||
#: src/Integrations/WPCode/WPCode.php:242
|
||
msgid "Installing"
|
||
msgstr "A instalar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:182 src/Admin/Education/StringsTrait.php:38
|
||
msgid "Activating"
|
||
msgstr "Ativando"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:37
|
||
msgid "Plugin activated"
|
||
msgstr "Plugin activado"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:313 includes/admin/builder/class-builder.php:925
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Algo deu errado"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:216
|
||
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
|
||
msgstr "Não foi possível instalar o plugin automaticamente. Faça o download e instale-o manualmente."
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:31
|
||
msgid "The %s is installed but not activated. Would you like to activate it?"
|
||
msgstr "O %s está instalado, mas não activado. O utilizador gostaria de ativá-lo?"
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:65
|
||
msgid "The %s is not installed. Please install and activate it to use this feature."
|
||
msgstr "O %s não está instalado. Instale e active-o para usar este recurso."
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:41
|
||
msgid "The %s is not installed. Would you like to install and activate it?"
|
||
msgstr "O %s não está instalado. O utilizador gostaria de instalar e activar?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:36
|
||
msgid "Addon activated"
|
||
msgstr "Complemento activado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:125 src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:25
|
||
msgid "Rich Text"
|
||
msgstr "Rich text"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:22
|
||
msgid "Stripe Credit Card"
|
||
msgstr "Cartão de crédito Stripe"
|
||
|
||
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:160
|
||
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
|
||
msgstr "Não foi possível instalar o plugin automaticamente. <a href=\"%s\">Baixe</a> e instale manualmente."
|
||
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:166
|
||
msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator."
|
||
msgstr "Crie automações poderosas que controlam o que acontece no envio do formulário. Conecte seus formulários ao Google Sheets, Zoom, mídia social, plugins de associação, plataformas de e-learning e muito mais com o Uncanny Automator."
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:72
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:183
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Settings.php:252
|
||
#: src/Integrations/Square/Fields/Square.php:24
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Square"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:35
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:191
|
||
msgid "Yes, Activate"
|
||
msgstr "Sim, activar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:45
|
||
msgid "Yes, Install and Activate"
|
||
msgstr "Sim, instalar e activar"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75
|
||
msgid "Show Entry Preview"
|
||
msgstr "Mostrar visualização da entrada"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66
|
||
msgid "Show entry preview after confirmation"
|
||
msgstr "Mostrar a visualização da entrada após a confirmação"
|
||
|
||
#. translators: %s - search term.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71
|
||
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa para <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45
|
||
msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
|
||
msgstr "O WPForms está usando a biblioteca <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Agendador de acções</a>, que permite enfileirar e processar tarefas maiores em segundo plano sem tornar seu site mais lento para seus visitantes. Abaixo o utilizador pode ver a lista de todas as tarefas e seus status. Esta tabela pode ser muito útil ao depurar certos problemas."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:87
|
||
msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all."
|
||
msgstr "Dê uma olhada em tudo o que o WPForms tem a oferecer. De simples formulários de contacto a formulários de pagamento avançados e integrações de marketing por email, nossa extensa coleção de vídeos cobre tudo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:86
|
||
msgid "WPForms YouTube Channel"
|
||
msgstr "Canal WPForms no YouTube"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:149
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:25
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:181
|
||
msgid "Entry Preview"
|
||
msgstr "Antevisão da Entrada"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:83
|
||
msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder."
|
||
msgstr "Atalhos úteis para acções comuns no construtor."
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:123
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:82
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Atalhos do teclado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:63
|
||
msgid "Close Builder"
|
||
msgstr "Fechar construtor"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:60
|
||
msgid "Open Help"
|
||
msgstr "Ajuda aberta"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50
|
||
msgid "Preview Form"
|
||
msgstr "Pré-visualizar formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:88
|
||
msgid "Visit WPForms YouTube Channel"
|
||
msgstr "Visitar o canal do WPForms no YouTube"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60
|
||
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
|
||
msgstr "A biblioteca do Action Scheduler também é usada por outros plugins, como WP Mail SMTP e WooCommerce, então o utilizador pode ver tarefas que não estão relacionadas ao nosso plugin na tabela abaixo."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:532
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3511
|
||
msgid "Drag to Reorder"
|
||
msgstr "Arraste para reordenar."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:531
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3510
|
||
msgid "Click to Edit"
|
||
msgstr "Clique para editar."
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:188
|
||
msgid "Addon Templates"
|
||
msgstr "Modelos de complementos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:375
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:206
|
||
msgid "Addon"
|
||
msgstr "Complemento"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:624 src/Emails/Notifications.php:1053
|
||
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:194
|
||
msgid "HTML / Code Block"
|
||
msgstr "HTML / Bloco de código"
|
||
|
||
#: templates/builder/templates-item.php:115
|
||
msgid "View Demo"
|
||
msgstr "Ver demonstração"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:451
|
||
msgid "Create Blank Form"
|
||
msgstr "Criar formulário em branco"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:85
|
||
msgid "Smart Logic"
|
||
msgstr "Lógica inteligente"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:358
|
||
msgid "Email Message"
|
||
msgstr "Mensagem de email"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:247
|
||
msgid "Email Subject Line"
|
||
msgstr "Linha de assunto do email"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:190
|
||
msgid "Enable Notifications"
|
||
msgstr "Activar notificações"
|
||
|
||
#. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:168
|
||
msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>."
|
||
msgstr "Depois de guardar essas definições, certifique-se de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">testar o envio de um formulário</a>. Isso permite que o utilizador veja como os e-mails ficarão e para garantir que eles <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sejam entregues com sucesso</a>."
|
||
|
||
#. translators: %s - provider name.
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:472
|
||
msgid "Get the most out of WPForms — use it with an active %s account."
|
||
msgstr "Obtenha o máximo de WPForms — use-o com uma conta %s ativa."
|
||
|
||
#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:153
|
||
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
|
||
msgstr "Notificações são emails enviados quando um formulário é enviado. Por padrão, esses e-mails incluem detalhes de entrada. Para opções de definição e personalização, incluindo uma visão geral em vídeo, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nosso tutorial</a>."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:632
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:383
|
||
msgid "Learn more about the power of email marketing."
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o poder do marketing por email."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1696
|
||
msgid "Dynamic Choices Active"
|
||
msgstr "Escolhas dinâmicas ativas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:184
|
||
msgid "Custom Templates"
|
||
msgstr "Modelos personalizados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:166
|
||
msgid "All Templates"
|
||
msgstr "Todos os modelos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:101
|
||
msgid "Search Templates"
|
||
msgstr "Modelos de pesquisa"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - source name, %2$s - type name.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1700
|
||
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
|
||
msgstr "As opções são preenchidas dinamicamente a partir de %1$s %2$s. Vá para a guia Avançado para alterar isso."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:379
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2330
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:409
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:744
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:481
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:130
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:634
|
||
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
|
||
msgstr "Ignore esta mensagem. O campo também será eliminado."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1393
|
||
msgid "Exit Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Sair Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1387
|
||
msgid "Save Form Ctrl+S"
|
||
msgstr "Guardar formulário Ctrl+S"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1379
|
||
msgid "Embed Form Ctrl+B"
|
||
msgstr "Incorporar formulário Ctrl+B"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1362
|
||
msgid "Preview Form Ctrl+P"
|
||
msgstr "Pré-visualizar formulário Ctrl+P"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1342
|
||
msgid "Help Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ajuda Ctrl+H"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
|
||
#. to the browse happy page.
|
||
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:22
|
||
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
|
||
msgstr "O navegador Internet Explorer não é mais compatível.<br>Nosso criador de formulários é otimizado para navegadores modernos.<br><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">instale o Microsoft Edge</a> ou aprenda<br>como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"> navegar feliz</a>."
|
||
|
||
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:16
|
||
msgid "You are using an outdated browser!"
|
||
msgstr "O utilizador esta usando um navegador desactualizado!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:189
|
||
msgid "Yes, use template"
|
||
msgstr "Sim, use o modelo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:188
|
||
msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?"
|
||
msgstr "Não foi possível instalar OU activar todos os complementos necessários. Faça download de wpforms.com e instale-os manualmente. O utilizador gostaria de usar o modelo mesmo assim?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:835
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "A guardar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:773
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:197
|
||
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate it?"
|
||
msgstr "O modelo %1$s requer %2$s. O utilizador gostaria de instalar e activar?"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:199
|
||
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate all the required addons?"
|
||
msgstr "O modelo %1$s requer %2$s. O utilizador gostaria de instalar e activar todos os complementos necessários?"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:115
|
||
msgid "Field Value"
|
||
msgstr "Valor do campo"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:114
|
||
msgid "Field HTML ID"
|
||
msgstr "ID HTML do campo"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:113
|
||
msgid "Field ID"
|
||
msgstr "ID do Campo"
|
||
|
||
#. translators: %s - site domain.
|
||
#: src/Emails/Summaries.php:322
|
||
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
|
||
msgstr "Seu resumo semanal de WPForms para %s"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:71
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:493
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Saiba mais"
|
||
|
||
#. translators: %s - unavailable field name.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:612
|
||
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
|
||
msgstr "Infelizmente, o campo %s não está disponível e será ignorado na interface."
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:34
|
||
msgid "Unknown Addon"
|
||
msgstr "Complemento desconhecido"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:195 src/Admin/Pages/SMTP.php:436
|
||
msgid "Open Setup Wizard"
|
||
msgstr "Abra o assistente de definição"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Core.php:98
|
||
msgid "Please specify a section."
|
||
msgstr "Especifique uma seção."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:79 src/Admin/Forms/Tags.php:259
|
||
msgid "Something wrong. Please try again later."
|
||
msgstr "Algo errado. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
|
||
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
|
||
msgstr "Parabéns, o processo de importação terminou! Importamos com sucesso <span class=\"forms-completed\"></span> formulários. O utilizador pode revisar os resultados abaixo."
|
||
|
||
#. translators: %s - forms list page URL.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:161
|
||
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
|
||
msgstr "O utilizador pode ir e <a href=\"%s\">verificar seus formulários</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:156
|
||
msgid "Import was successfully finished."
|
||
msgstr "A importação foi concluída com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s - field type.
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:508
|
||
msgid "%s Field"
|
||
msgstr "Campo %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1058
|
||
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
|
||
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do utilizador ao vivo para ajudar a convencer outros utilizadores a comprar."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1057
|
||
msgid "TrustPulse"
|
||
msgstr "TrustPulse"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1048
|
||
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
|
||
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1042 includes/admin/class-about.php:1049
|
||
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
|
||
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1041
|
||
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
|
||
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1032
|
||
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
|
||
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1025
|
||
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
|
||
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1016
|
||
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
|
||
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:798
|
||
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
|
||
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Faça o download e instale-o manualmente."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:245
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este formulário e todas as suas informações?"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1195 includes/admin/class-about.php:1202
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1209
|
||
msgid "Address, Phone, Website / URL, Date / Time, Password, File Upload, Layout, Rich Text, Content, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field"
|
||
msgstr "Endereço, telefone, site/URL, data/hora, palavra-passe, upload de ficheiro, HTML, quebras de página, visualização de entrada, divisores de seção, classificações, rich text e campo oculto"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1010 includes/admin/class-about.php:1017
|
||
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
|
||
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1026 includes/admin/class-about.php:1033
|
||
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
|
||
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."
|
||
|
||
#. translators: %s - provider name.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
|
||
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
|
||
msgstr "Analisando <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formulários de %s."
|
||
|
||
#. translators: %s - provider name.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
|
||
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
|
||
msgstr "A importar <span class=\"form-current\">1</span> de <span class=\"form-total\">0</span> formulários de %s."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1009
|
||
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
|
||
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1000
|
||
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
|
||
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:993
|
||
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
|
||
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:985
|
||
msgid "PushEngage"
|
||
msgstr "PushEngage"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:970 includes/admin/class-about.php:977
|
||
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
|
||
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de email, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:960
|
||
msgid "SeedProd Pro"
|
||
msgstr "SeedProd Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:953 src/Admin/Dashboard/Widget.php:203
|
||
msgid "SeedProd"
|
||
msgstr "SeedProd"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:944
|
||
msgid "AIOSEO Pro"
|
||
msgstr "AIOSEO Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:938 includes/admin/class-about.php:945
|
||
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
|
||
msgstr "O plugin e kit de ferramentas WordPress SEO original que melhora as classificações de pesquisa do seu site. Vem com todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:937 src/Admin/Dashboard/Widget.php:195
|
||
msgid "AIOSEO"
|
||
msgstr "AIOSEO"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:906 includes/admin/class-about.php:913
|
||
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
|
||
msgstr "O plugin analítico líder do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que o utilizador possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:922 includes/admin/class-about.php:929
|
||
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
|
||
msgstr "Melhore a capacidade de entrega de email do WordPress e certifique-se de que os e-mails do seu site cheguem à caixa de entrada do utilizador com o melhor plugin SMTP para WordPress. Mais de 3 milhões de sites o usam para corrigir problemas de email do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:954 includes/admin/class-about.php:961
|
||
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
|
||
msgstr "O criador de páginas de destino de arrastar e soltar mais rápido para WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem escrever código, conecte-as ao seu CRM, reúna assinantes e aumente seu público. Confiado por 1 milhão de sites."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:986
|
||
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
|
||
msgstr "Conecte-se com os visitantes depois que eles deixarem o seu site usando o melhor programa de notificação por push da web. Mais de 10.000 empresas do mundo todo usam o PushEngage para enviar 15 bilhões de notificações a cada mês."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:994 includes/admin/class-about.php:1001
|
||
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
|
||
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:898
|
||
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
|
||
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncio, gire uma roda e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:144
|
||
msgid "Do you want to learn more about visitors who fill out your online forms? Our geolocation addon allows you to collect and store your website visitors geolocation data along with their form submission. This insight can help you to be better informed and turn more leads into customers. Furthermore, add a smart address field that autocompletes using the Google Places API."
|
||
msgstr "Quer saber mais sobre os visitantes que preenchem seus formulários on-line? Nosso complemento de geolocalização permite que o utilizador colete e armazene os dados de geolocalização dos visitantes do seu site junto com o envio de formulários. Isso pode ajudar o utilizador a estar mais bem informado e a transformar mais leads em clientes. Além disso, adicione um campo de endereço inteligente que é preenchido automaticamente usando a API do Google Places."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:136
|
||
msgid "Smart Address Field"
|
||
msgstr "Campo de endereço inteligente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:131
|
||
msgid "Address Autocomplete Field"
|
||
msgstr "Campo de preenchimento automático de endereço"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:126
|
||
msgid "Location Info in Entries"
|
||
msgstr "Informações de localização nas entradas"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:175
|
||
msgid "No Label"
|
||
msgstr "Sem rótulo"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
|
||
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
|
||
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
|
||
msgstr "Esta definição está desabilitada porque o utilizador tem a definição \"Force From Email\" habilitada no plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:115
|
||
msgid "Google Places API"
|
||
msgstr "API do Google Places"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:120
|
||
msgid "Embedded Map in Forms"
|
||
msgstr "Mapa Embutido em Formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:114
|
||
msgid "Latitude/Longitude"
|
||
msgstr "Latitude/Longitude"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:119
|
||
msgid "Postal/Zip Code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:116
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:59 src/Forms/Fields/Address/Field.php:430
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:525
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:225
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:113
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:46 src/Forms/Fields/Address/Field.php:55
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:298
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:522
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Cidade"
|
||
|
||
#. translators: %d - form ID.
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:651
|
||
msgid "Form ID: %d"
|
||
msgstr "ID do formulário: %d"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:637
|
||
msgid "Survey Results"
|
||
msgstr "Pesquisas e votações"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:105
|
||
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
|
||
msgstr "Parece que o utilizador não tem nenhum complemento de pagamento activado. Clique em um dos complementos disponíveis e comece a aceitar pagamentos hoje!"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:111
|
||
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Santo Eustáquio e Saba"
|
||
|
||
#: src/Forms/Locator.php:232 src/Forms/Locator.php:236
|
||
#: src/Forms/Locator.php:312
|
||
msgid "Locations"
|
||
msgstr "Localização"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:312
|
||
msgid "To edit the License Key, please first click the Remove Key button. Please note that removing this key will remove access to updates, addons, and support."
|
||
msgstr "Para editar a chave de licença, primeiro clique no botão Desactivar chave. Observe que a desativação desta chave removerá o acesso a actualizações, complementos e suporte."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:495
|
||
msgid "Number Positive"
|
||
msgstr "Número positivo"
|
||
|
||
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
|
||
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
|
||
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
|
||
msgstr "Esta definição está desabilitada porque o utilizador tem a definição \"Forçar do nome\" habilitada no plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:147
|
||
msgid "Powerful location-based insights and features…"
|
||
msgstr "Recursos e ideias poderosos baseados em localização…"
|
||
|
||
#: includes/functions/education.php:38
|
||
msgid "Install & Activate"
|
||
msgstr "Instalar e activar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:156
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:50
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:160
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:48
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N.D."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:133
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:144
|
||
msgid "Enable Address Autocomplete"
|
||
msgstr "Habilitar preenchimento automático de endereço"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:115
|
||
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
|
||
msgstr "WPForms Pro está instalado, mas não activado."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:79
|
||
msgid "You are not allowed to install plugins."
|
||
msgstr "O utilizador não está autorizado para instalar plugins."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:117
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:108
|
||
msgid "Address Autocomplete"
|
||
msgstr "Preenchimento Automático de Endereço"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:111
|
||
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
|
||
msgstr "Infelizmente, mas o preenchimento automático de endereços faz parte do complemento de geolocalização e não está disponível no seu plano. Actualize para o plano Pro para desbloquear todos esses recursos incríveis."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:166
|
||
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma actualização. Faça download do plugin em wpforms.com e instale-o manualmente."
|
||
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:2192
|
||
msgid "This message is only displayed to site administrators."
|
||
msgstr "Esta mensagem é exibida apenas para administradores do site."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:2179
|
||
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
|
||
msgstr "Atenção! O WPForms detectou um problema com o JavaScript nesta página. O JavaScript é necessário para que este formulário funcione corretamente, portanto, ele pode não funcionar conforme o esperado. Consulte nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia de solução de problemas</a> para saber mais ou entre em contacto com o suporte."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:274
|
||
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
|
||
msgstr "Uma prévia do seu CAPTCHA é exibida abaixo. Consulte para verificar se as definições do CAPTCHA estão corretas."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:228
|
||
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
|
||
msgstr "Este CAPTCHA é gerado usando seu site e chaves secretas. Se um erro for exibido, verifique novamente suas chaves."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:195
|
||
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
|
||
msgstr "Guarde as definições para gerar uma visualização de seu CAPTCHA aqui."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
|
||
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:17
|
||
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
|
||
msgstr "Para obter mais detalhes sobre como o hCaptcha funciona, bem como um guia de definição passo a passo, verifique nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:12
|
||
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
|
||
msgstr "O hCaptcha é um serviço gratuito de prevenção de spam voltado para a privacidade. Em seus formulários, o hCaptcha exibirá uma caixa de seleção solicitando aos utilizadores que provem que são humanos (como o reCAPTCHA v2 do Google). Essa é uma etapa simples para visitantes legítimos do site, mas é extremamente eficaz no bloqueio de spam."
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:82
|
||
msgid "Copy embed code to clipboard"
|
||
msgstr "Copiar o código de incorporação para a área de transferência"
|
||
|
||
#. translators: %s - CAPTCHA name.
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:185
|
||
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
|
||
msgstr "Tem a certeza que deseja desactivar %s para este formulário?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:376 src/Admin/Education/Fields.php:173
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:51
|
||
msgid "Custom Captcha"
|
||
msgstr "Captcha personalizado"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:347
|
||
msgid "Connection missing."
|
||
msgstr "Falta ligação."
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:331
|
||
msgid "Missing data."
|
||
msgstr "Dados ausentes."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:71
|
||
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
|
||
msgstr "A verificação do hCaptcha falhou, tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:217 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:233
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:120
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:122
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
|
||
msgid "CAPTCHA"
|
||
msgstr "CAPTCHA"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:89
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:314
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:364
|
||
msgid "Your session expired. Please reload the page."
|
||
msgstr "Sua sessão expirou. Recarregue a página."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:525
|
||
msgid "Character Limit"
|
||
msgstr "Limite de caracteres"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:326
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnã"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:297
|
||
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
|
||
msgstr "Eswatini (Reino de)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:202
|
||
msgid "Kosovo"
|
||
msgstr "Kosovo"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Amp.php:360
|
||
msgid "Google reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "Google reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
|
||
#: includes/class-process.php:1121
|
||
msgid "%s verification failed, please try again later."
|
||
msgstr "A verificação de %s falhou, tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:535
|
||
msgid "Word Limit"
|
||
msgstr "Limite de palavras"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:200
|
||
msgid "Enable hCaptcha"
|
||
msgstr "Habilitar hCaptcha"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:265
|
||
msgid "Could not disconnect this account."
|
||
msgstr "Não foi possível desligar esta conta."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to WPForms.com doc article.
|
||
#: includes/fields/class-select.php:285
|
||
msgid "For details, including how this looks and works for your site's visitors, please check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our doc</a>."
|
||
msgstr "Para obter detalhes, incluindo sua aparência e funcionamento para os visitantes de seu site, consulte <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nosso documento</a>."
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:132
|
||
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
|
||
msgstr "Infelizmente, o erro ocorreu durante o download dos dados de ajuda."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:419 includes/admin/class-review.php:321
|
||
#: src/Admin/Blocks/Links.php:91 templates/builder/help.php:122
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Documentação"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:370 templates/builder/help.php:122
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Ver tudo"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:86
|
||
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
|
||
msgstr "Actualize para o WPForms Pro para aceder nosso suporte ao cliente de classe mundial."
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:82
|
||
msgid "Submit a Support Ticket"
|
||
msgstr "Envie um tíquete de suporte"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:77
|
||
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
|
||
msgstr "Envie um tíquete e nossa equipe de suporte de nível mundial entrará em contacto em breve."
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:74
|
||
msgid "Get Support"
|
||
msgstr "Obtenha suporte"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:68
|
||
msgid "View All Documentation"
|
||
msgstr "Ver toda a documentação"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:63
|
||
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
|
||
msgstr "Navegue pela documentação, material de referência e tutoriais para WPForms."
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:62
|
||
msgid "View Documentation"
|
||
msgstr "Ver documentação"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:51
|
||
msgid "No docs found"
|
||
msgstr "Nenhum documento encontrado"
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:43
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:92
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelectorModern.php:317
|
||
msgid "Select form"
|
||
msgstr "Selecione o formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
|
||
msgid "Not writable"
|
||
msgstr "Não gravável"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
|
||
msgid "Writable"
|
||
msgstr "Gravável"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:73
|
||
msgid "Uploads directory"
|
||
msgstr "Pasta de uploads"
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:109
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:107
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "Provedores"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:83 src/Logger/Log.php:106
|
||
#: templates/integrations/stripe/builder/custom-metadata.php:66
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#: src/Logger/Log.php:104
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Erros"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:140
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:166
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:284 src/Logger/ListTable.php:462
|
||
#: templates/admin/components/datepicker.php:73
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplicar"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:453
|
||
msgid "All Logs"
|
||
msgstr "Todos os Logs"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:376
|
||
msgid "Delete All Logs"
|
||
msgstr "Eliminar todos os registros"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:321
|
||
msgid "Search Logs"
|
||
msgstr "Registros de pesquisa"
|
||
|
||
#. translators: %s - search query.
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:312
|
||
msgid "Search results for \"%s\""
|
||
msgstr "Resultados da pesquisa por \"%s\""
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:307
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Ver registros"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:293 src/Logger/ListTable.php:490
|
||
msgid "Types"
|
||
msgstr "Tipos"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:477
|
||
msgid "Log Title"
|
||
msgstr "Título do registro"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:496
|
||
msgid "Log ID"
|
||
msgstr "ID do registro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:120 src/Logger/ListTable.php:45
|
||
#: src/Logger/Log.php:105 templates/admin/payments/single/log.php:19
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1345
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:83
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajuda"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:68
|
||
msgid "Something went wrong while saving the form."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao guardar o formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:33
|
||
msgid "Something went wrong while performing this action."
|
||
msgstr "Algo deu errado ao realizar esta acção."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:28 includes/admin/ajax-actions.php:286
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3400
|
||
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:134 src/Admin/FormEmbedWizard.php:279
|
||
#: src/Admin/FormEmbedWizard.php:455 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:200
|
||
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:240
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Ajax.php:64
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Ajax.php:129
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:151
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:99
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:159
|
||
msgid "You are not allowed to perform this action."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para realizar essa acção."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:23 includes/admin/ajax-actions.php:925
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3395 src/Admin/FormEmbedWizard.php:448
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Choices.php:57
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:84
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:123
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:273
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:413
|
||
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
|
||
msgstr "Sua sessão expirou. Recarregue o construtor."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:483
|
||
msgid "Email Restricted"
|
||
msgstr "Email restrito"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:249
|
||
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
|
||
msgstr "Registrar eventos apenas para utilizadores específicos. Todos os utilizadores são registrados por padrão."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:227
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:281
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizadores"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:208
|
||
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
|
||
msgstr "Selecione as funções de utilizador que deseja registrar. Todas as funções são registradas por padrão."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:187
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:193
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "Funções do utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:169
|
||
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
|
||
msgstr "Selecione os tipos de eventos que deseja registrar. Tudo é registrado por padrão."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:153
|
||
msgid "Log Types"
|
||
msgstr "Tipos de registro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:103
|
||
msgid "Enable Logs"
|
||
msgstr "Habilitar registros"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:397
|
||
msgid "Denylist"
|
||
msgstr "Denylist"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:396
|
||
msgid "Allowlist"
|
||
msgstr "Allowlist"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:383
|
||
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
|
||
msgstr "Restrinja os endereços de email permitidos. Certifique-se de separar cada endereço de email com uma vírgula."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:382
|
||
msgid "Allowlist / Denylist"
|
||
msgstr "Allowlist / Denylist"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:485 includes/fields/class-email.php:683
|
||
#: includes/fields/class-email.php:691 src/Frontend/Frontend.php:1858
|
||
msgid "This email address is not allowed."
|
||
msgstr "Este endereço de email não é permitido."
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:421
|
||
msgid "No logs found."
|
||
msgstr "Nenhum registro encontrado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:920
|
||
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao guardar o formulário. Recarregue a página e tente de novo."
|
||
|
||
#: templates/builder/help.php:42
|
||
msgid "Ask a question or search the docs..."
|
||
msgstr "Faça uma pergunta ou pesquise os documentos …"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:99
|
||
msgid "Enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including form and entry processing."
|
||
msgstr "Habilite e configure a funcionalidade de registro enquanto depura o comportamento de várias partes do plugin, inclusive processamento de formulário e post."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:64
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:233
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:239
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:163
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:222
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/select-field.php:15
|
||
msgid "--- Select Form Field ---"
|
||
msgstr "--- Selecione o campo formulário ---"
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
|
||
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não criou nenhum formulário."
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
|
||
msgid "What would you like to call the new page?"
|
||
msgstr "Como o utilizador gostaria de chamar a nova página?"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
|
||
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
|
||
msgstr "Selecione a página em que deseja incorporar seu formulário."
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
|
||
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
|
||
msgstr "Podemos ajudar a incorporar seu formulário com apenas alguns cliques!"
|
||
|
||
#. translators: %s - link to the site.
|
||
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
|
||
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
|
||
msgstr "Este email foi gerado automaticamente e enviado de %s."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:404
|
||
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
|
||
msgstr "WP Mail SMTP em WordPress.org"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:670
|
||
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
|
||
msgstr "Escolha entre nossa ampla variedade de campos e comece a construir o seu formulário!"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:789
|
||
msgid "There was an error while performing your request."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar sua solicitação."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:692
|
||
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
|
||
msgstr "A desativação do plugin está desabilitada para o utilizador neste site."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:372
|
||
msgid "WordPress.org"
|
||
msgstr "WordPress.org"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:70
|
||
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
|
||
msgstr "O valor do incremento deve ser maior que zero. Frações decimais permitidas."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:735
|
||
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
|
||
msgstr "A activação do plugin está desabilitada para o utilizador neste site."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
|
||
#. toggle CSS classes.
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:58
|
||
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
|
||
msgstr "O utilizador também pode <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incorporar seu formulário manualmente</a> ou <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usar um código de acesso</a>"
|
||
|
||
#. translators: placeholders are links.
|
||
#: src/Forms/Token.php:322
|
||
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
|
||
msgstr "Consulte nosso %1$sguia de solução de problemas%2$s para obter detalhes sobre como resolver esse problema."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:425
|
||
msgid "Select a form"
|
||
msgstr "Selecione um formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:233
|
||
msgid "Display Options"
|
||
msgstr "Opções de exibição"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:854
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:221
|
||
msgid "New form"
|
||
msgstr "Novo formulário"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms documentation link.
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:193
|
||
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
|
||
msgstr "<b>Atenção!</b> Não se esqueça de testar seu formulário. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso guia completo!</a>"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms documentation link.
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:177
|
||
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
|
||
msgstr "Precisa fazer alterações? <a href=\"#\">Edite o formulário selecionado.</a>"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:149
|
||
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
|
||
msgstr "<b>O utilizador ainda não criou um formulário.</b><br> O que o utilizador está esperando?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:87
|
||
msgid "Enable anti-spam protection"
|
||
msgstr "Activar proteção anti-spam"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:856
|
||
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
|
||
msgstr "Seu formulário contém alterações não salvas. O utilizador gostaria de guardar suas alterações primeiro."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:838
|
||
msgid "Save and Embed"
|
||
msgstr "Guardar e incorporar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:513
|
||
msgid "Input Mask Incomplete"
|
||
msgstr "Máscara de entrada incompleta"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:450
|
||
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
|
||
msgstr "%1$s Essas mensagens são exibidas para os utilizadores à medida que eles preenchem um formulário em tempo real. As mensagens podem incluir texto simples e/ou %2$sTags inteligentes%3$s."
|
||
|
||
#: src/Migrations/Upgrade177.php:29
|
||
msgid "Please fill out all blanks."
|
||
msgstr "Preencha todos os espaços em branco."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:911
|
||
msgid "Add Custom Value"
|
||
msgstr "Adicionar valor personalizado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:187
|
||
msgid "Forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
|
||
msgstr "Force a remoção de outras ocorrências de CAPTCHA para evitar conflitos. Active esta opção apenas se o seu site estiver com problemas de compatibilidade ou se for instruído pelo suporte."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:302
|
||
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
|
||
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
|
||
msgstr "O utilizador pode usar <b>WPForms</b> para criar formulários de contacto, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com apenas alguns cliques."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to the documentation article.
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
|
||
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
|
||
msgstr "Precisa de alguma ajuda? Confira nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guia completo</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:69
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:81
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:89
|
||
msgid "Displays to users who fail the verification process."
|
||
msgstr "Exibido para utilizadores que falham no processo de verificação."
|
||
|
||
#. translators: %d - choice number.
|
||
#. translators: %d - Choice ID.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:595 includes/fields/class-base.php:633
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4275 src/Integrations/Square/Process.php:803
|
||
msgid "Choice %d"
|
||
msgstr "Escolha %d"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:75
|
||
msgid "End Challenge"
|
||
msgstr "Fim do Desafio"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:220 src/Forms/IconChoices.php:488
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:74
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:25
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:73
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:43
|
||
msgid "Challenge Complete"
|
||
msgstr "Desafio Concluído"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:41
|
||
msgid "Check Notifications"
|
||
msgstr "Verificar notificações"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:21
|
||
msgid "Toggle list"
|
||
msgstr "Alternar lista"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:41
|
||
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
|
||
msgstr "Nosso criador de formulários é uma experiência de ecrã inteira sem distrações, na qual o utilizador gere seus formulários. As etapas a seguir o orientarão nas áreas essenciais."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:26
|
||
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
|
||
msgstr "O utilizador pode adicionar campos adicionais ao seu formulário, se precisar deles."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:42
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
|
||
msgid "Let’s Go!"
|
||
msgstr "Vamos lá!"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
|
||
msgid "Name Your Page"
|
||
msgstr "Dê um nome à sua página"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
|
||
msgid "Create New Page"
|
||
msgstr "Criar nova página"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
|
||
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
|
||
msgstr "Gostaria de incorporar seu formulário em uma página existente ou criar uma nova?"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
|
||
msgid "Select Existing Page"
|
||
msgstr "Selecionar página"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:40
|
||
msgid "Welcome to the Form Builder"
|
||
msgstr "Damos as boas-vindas ao Form Builder"
|
||
|
||
#. translators: %s - link to the WPForms documentation page.
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
|
||
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
|
||
msgstr "Clique no botão de adição, procurar WPForms, clique no Bloco para incorporar<br>lo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:223
|
||
msgid "Authorize.Net"
|
||
msgstr "Authorize.Net"
|
||
|
||
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:109
|
||
msgid "Allow Usage Tracking"
|
||
msgstr "Permitir rastreamento de uso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:110
|
||
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
|
||
msgstr "Ao nos permitir rastrear os dados de uso, podemos ajudar o utilizador melhor, pois saberemos quais definições, temas e plugins do WordPress devemos testar."
|
||
|
||
#. translators: %d - field ID.
|
||
#. translators: %d - Field ID.
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:308
|
||
#: src/Integrations/Square/Process.php:762
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:145
|
||
msgid "Field #%d"
|
||
msgstr "Campo n.º %d"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:314
|
||
msgid "File Uploads"
|
||
msgstr "Uploads de ficheiros"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:307
|
||
msgid "Advanced Fields"
|
||
msgstr "Campos avançados"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:309 src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Acções programadas"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:316
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:289
|
||
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
|
||
msgstr "O estilo clássico é o padrão gerado pelo seu navegador. Moderno tem uma aparência nova e exibe todas as opções selecionadas em uma única linha."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:315
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:241
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:111
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:317
|
||
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:145
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:245
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:288
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Estilo"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:282
|
||
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
|
||
msgstr "Permitir que os utilizadores selecionem várias opções neste campo."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:281
|
||
msgid "Multiple Options Selection"
|
||
msgstr "Seleção de múltiplas opções"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4018
|
||
msgid "Only values matching specific conditions can be added"
|
||
msgstr "Apenas os valores que correspondem a condições específicas podem ser adicionados"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4017
|
||
msgid "Only unique values can be added"
|
||
msgstr "Apenas valores únicos podem ser adicionados"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:215
|
||
msgid "North Macedonia (Republic of)"
|
||
msgstr "Macedônia do Norte (república de)"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:312 src/Admin/Blocks/Links.php:107
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Suporte"
|
||
|
||
#: templates/admin/notifications.php:40
|
||
msgid "Next message"
|
||
msgstr "Próxima mensagem"
|
||
|
||
#: templates/admin/notifications.php:36
|
||
msgid "Previous message"
|
||
msgstr "Mensagem Anterior"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:777
|
||
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
|
||
msgstr "O utilizador tem a certeza de que quer sair? O utilizador tem alterações não salvas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:622
|
||
msgid "Hide Admin Bar Menu"
|
||
msgstr "Ocultar menu da barra de administrador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:250
|
||
msgid "Optimize Email Sending"
|
||
msgstr "Otimize o envio de email"
|
||
|
||
#. translators: %s - marketing integration name.
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:892
|
||
msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that all required (*) fields have been filled out."
|
||
msgstr "Para concluir a integração %s do seu formulário, verifique se todos os campos obrigatórios (*) foram preenchidos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1318 includes/admin/class-about.php:1340
|
||
msgid "Additional Marketing Integrations"
|
||
msgstr "Integrações de marketing adicionais"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1605
|
||
msgid "Pro Addons Included"
|
||
msgstr "Complementos Pro incluídos"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - addon name, %2$s - level name, either Pro or Elite.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:155
|
||
msgid "We're sorry, the %1$s is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock all these awesome features."
|
||
msgstr "Desculpe, mas o %1$s não está disponível no seu plano. Actualize para o plano %2$s e aceda todos esses recursos incríveis."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms doc link.
|
||
#: src/Forms/Preview.php:298
|
||
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
|
||
msgstr "Para obter dicas de teste de formulário, consulte nosso <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> guia completo! </a>"
|
||
|
||
#: lite/templates/builder/context-menu.php:82 src/Admin/AdminBarMenu.php:635
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:62 src/Forms/Preview.php:238
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:438
|
||
msgid "View Entries"
|
||
msgstr "Visualizar entradas"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:634 src/Forms/Preview.php:222
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:437
|
||
msgid "Edit Form"
|
||
msgstr "Editar formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:401
|
||
msgid "Go to WPForms Settings page"
|
||
msgstr "Vá para a página Definições do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
|
||
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
|
||
msgstr "O utilizador pode ter várias confirmações com lógica condicional."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
|
||
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
|
||
msgstr "O utilizador pode ter várias notificações com lógica condicional."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:168
|
||
msgid "Custom access to the following capabilities…"
|
||
msgstr "Acesso personalizado aos seguintes recursos…"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:140
|
||
msgid "Delete Others Forms Entries"
|
||
msgstr "Eliminar outras entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
|
||
msgid "Delete Forms Entries"
|
||
msgstr "Eliminar entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
|
||
msgid "Edit Others Forms Entries"
|
||
msgstr "Editar outras entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:131
|
||
msgid "Edit Forms Entries"
|
||
msgstr "Editar entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:139
|
||
msgid "View Others Forms Entries"
|
||
msgstr "Exibir outras entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
|
||
msgid "View Forms Entries"
|
||
msgstr "Exibir entradas de formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:133
|
||
msgid "Delete Others Forms"
|
||
msgstr "Eliminar outros formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:141
|
||
msgid "View Others Forms"
|
||
msgstr "Exibir outros formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
|
||
msgid "View Forms"
|
||
msgstr "Exibir formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:135
|
||
msgid "Edit Others Forms"
|
||
msgstr "Editar outros formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:132
|
||
msgid "Edit Forms"
|
||
msgstr "Editar formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:129
|
||
msgid "Create Forms"
|
||
msgstr "Criar formulários"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:157
|
||
msgid "User Role Editor Integration"
|
||
msgstr "Integração do Editor User Role"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:152
|
||
msgid "Members Integration"
|
||
msgstr "Integração de membros"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:147
|
||
msgid "Simple Built-in Controls"
|
||
msgstr "Controles internos simples"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:162
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Controles de acesso"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:86
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Acesso"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:862
|
||
msgid "The form cannot be displayed."
|
||
msgstr "O formulário não pode ser exibido."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:910
|
||
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
|
||
msgstr "O utilizador deve inserir um endereço absoluto válido no campo URL de redirecionamento de confirmação."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:884
|
||
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
|
||
msgstr "O armazenamento de entrada está desactivado no momento, mas é necessário para aceitar pagamentos. Active nas definições do seu formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:616 includes/admin/ajax-actions.php:655
|
||
msgid "You do not have permission to perform this operation."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para executar esta operação."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:976
|
||
msgid "RafflePress Pro"
|
||
msgstr "RafflePress Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:969
|
||
msgid "RafflePress"
|
||
msgstr "RafflePress"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
|
||
msgid "Did You Know?"
|
||
msgstr "O utilizador sabia?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:148
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:288
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
|
||
msgstr "Infelizmente, o utilizador não tem permissão para criar novos formulários."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:152
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:294
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
|
||
msgstr "Infelizmente, o utilizador não tem permissão para editar este formulário."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:130
|
||
msgid "Delete Forms"
|
||
msgstr "Eliminar formulários"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:234 includes/admin/class-menu.php:235
|
||
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:1020 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:350
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1037 src/Admin/Education/Builder/PDF.php:224
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:287
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:239
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:259
|
||
msgid "Upgrade to Pro"
|
||
msgstr "Actualizar para a versão Pro"
|
||
|
||
#. translators: %s - Path to installed plugins.
|
||
#: wpforms.php:175
|
||
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to %s and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
|
||
msgstr "Seu site já tem o WPForms Pro activado. Se o utilizador quiser mudar para o WPForms Lite, primeiro vá para %s e desactive o WPForms. Em seguida, o utilizador pode activar o WPForms Lite."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2755
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:226
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Máximo"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2736
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:223
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Mínimo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:134
|
||
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:133
|
||
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:132
|
||
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Google Caixa de selecção v2 reCAPTCHA"
|
||
|
||
#. translators: %s - CAPTCHA name.
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:180
|
||
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
|
||
msgstr "%s foi activado para este formulário. Não esqueça de guardar seu formulário!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61
|
||
msgid "No form ID found."
|
||
msgstr "Nenhum ID de formulário encontrado."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:316
|
||
msgid "Conversational Forms"
|
||
msgstr "Formulários de conversação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:308 src/Logger/Log.php:102
|
||
msgid "Conditional Logic"
|
||
msgstr "Lógica condicional"
|
||
|
||
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
|
||
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
|
||
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
|
||
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:149 src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:173
|
||
msgid "Dismiss this message."
|
||
msgstr "Ignore esta mensagem."
|
||
|
||
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
|
||
msgid "See Quick Links"
|
||
msgstr "Ver Links Rápidos"
|
||
|
||
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
|
||
msgid "Join Our Community"
|
||
msgstr "Junte-se a nossa comunidade"
|
||
|
||
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
|
||
msgid "Support & Docs"
|
||
msgstr "Documentação e suporte"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:194 src/Admin/Pages/SMTP.php:445
|
||
msgid "Go to SMTP settings"
|
||
msgstr "Vá para definições SMTP"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:440
|
||
msgid "Start Setup"
|
||
msgstr "Iniciar instalação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:367
|
||
msgid "Select and configure your mailer."
|
||
msgstr "Selecione e configure sua mala direta."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:366
|
||
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "Configurar SMTP do WP Mail"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:386
|
||
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
|
||
msgstr "Instale o WP Mail SMTP no repositório do plugin WordPress.org."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:385
|
||
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "Instalar e activar o WP Mail SMTP"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:234
|
||
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:185 src/Admin/Pages/SMTP.php:411
|
||
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
|
||
msgstr "WP Mail SMTP instalado e activado"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/PrivacyCompliance.php:467
|
||
msgid "Setup Complete"
|
||
msgstr "Instalação concluída"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/PrivacyCompliance.php:455
|
||
msgid "Run Setup Wizard"
|
||
msgstr "Executar Assistente de Instalação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Duplicator.php:161 src/Admin/Pages/PrivacyCompliance.php:173
|
||
#: src/Admin/Pages/SugarCalendar.php:162
|
||
#: src/Admin/Pages/UncannyAutomator.php:149
|
||
msgid "Step 3"
|
||
msgstr "Passo 3"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:259 src/Admin/Pages/SMTP.php:365
|
||
msgid "Step 2"
|
||
msgstr "Passo 2"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:223 src/Admin/Pages/SMTP.php:331
|
||
msgid "Step 1"
|
||
msgstr "Passo 1"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:467 src/Admin/Pages/SMTP.php:189
|
||
msgid "Go to Plugins page"
|
||
msgstr "Vá para a página Plugins"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:466 src/Admin/Pages/SMTP.php:188
|
||
msgid "Download Now"
|
||
msgstr "Transferir Agora"
|
||
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:583
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:643
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:647
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:696
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:700
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:763
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:767 src/Admin/Pages/Page.php:464
|
||
#: src/Admin/Pages/PrivacyCompliance.php:213 src/Admin/Pages/SMTP.php:186
|
||
#: src/Admin/Pages/SugarCalendar.php:285
|
||
#: src/Admin/Pages/UncannyAutomator.php:188
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
|
||
msgid "Install Now"
|
||
msgstr "Instalar agora"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:272
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:89
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:204 includes/admin/class-menu.php:205
|
||
msgid "SMTP"
|
||
msgstr "SMTP"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1691
|
||
msgid "5 Sites"
|
||
msgstr "5 Sites"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1685
|
||
msgid "3 Sites"
|
||
msgstr "3 Sites"
|
||
|
||
#. translators: %s - next license level.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:857
|
||
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
|
||
msgstr "Obtenha o WPForms %s hoje e desbloqueie todos os recursos poderosos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1767
|
||
msgid "Number of Sites"
|
||
msgstr "Número de sites"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:368
|
||
msgid "Please provide a valid value."
|
||
msgstr "Informe um valor válido."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:166
|
||
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
|
||
msgstr "Determina o incremento entre os valores selecionáveis no controle deslizante."
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:279
|
||
msgid "Increment"
|
||
msgstr "Aumento"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:311
|
||
msgid "Selected Value: {value}"
|
||
msgstr "Valor selecionado: {value}"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:210
|
||
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
|
||
msgstr "Exibe o valor atualmente selecionado abaixo do controle deslizante."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:209
|
||
msgid "Value Display"
|
||
msgstr "Exibição de valor"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:249
|
||
msgid "Enter a default value for this field."
|
||
msgstr "Digite um valor padrão para este campo."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:153
|
||
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
|
||
msgstr "Defina os valores mínimo e máximo para o controle deslizante."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Number slider selected value, %2$s - its minimum value,
|
||
#. %3$s - its maximum value.
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:102
|
||
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number-slider.php:47
|
||
msgid "Number Slider"
|
||
msgstr "Slider de número"
|
||
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:782
|
||
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
|
||
msgstr "Active o JavaScript no seu navegador para preencher este formulário."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
|
||
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:21
|
||
msgid "<strong>You're using WPForms Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a> for 50%% off."
|
||
msgstr "<strong>O utilizador está usando o WPForms Lite.</strong> Para desbloquear mais recursos, considere <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">a actualizar para o Pro</a> para 50%% de desconto."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - current license type, %2$s - suggested license type.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:141
|
||
msgid "%1$s vs %2$s"
|
||
msgstr "%1$s vs. %2$s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:154
|
||
msgid "Something wrong. Please, try again later."
|
||
msgstr "Algo errado. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:172
|
||
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
|
||
msgstr "Não foi possível activar o plugin. Active a partir da<a href=\"%s\">página de plugins</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:460 src/Admin/Pages/SMTP.php:183
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:195
|
||
msgid "Installing..."
|
||
msgstr "A instalar…"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:461 src/Admin/Pages/SMTP.php:184
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:196
|
||
msgid "Activating..."
|
||
msgstr "Ativando…"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:386 src/Admin/Pages/SMTP.php:476
|
||
msgid "Plugin unavailable."
|
||
msgstr "Plugin não disponível."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:235
|
||
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
|
||
msgstr "Facilitando o envio de email no WordPress"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:262
|
||
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
|
||
msgstr "Captura de ecrã do SMTP do WP Mail"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:396
|
||
msgid "Install WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "Instale o SMTP do WP Mail"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:411
|
||
msgid "Activate WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "Activar SMTP WP Mail"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1659 includes/admin/class-about.php:1665
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1671
|
||
msgid "Premium Support"
|
||
msgstr "Suporte premium"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1679
|
||
msgid "1 Site"
|
||
msgstr "1 site"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:69
|
||
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:179
|
||
msgid "PayPal Standard"
|
||
msgstr "PayPal Standard"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:320 includes/fields/class-textarea.php:158
|
||
msgid "Words"
|
||
msgstr "Palavras"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:319 includes/fields/class-textarea.php:157
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Caracteres"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:224 includes/admin/class-menu.php:225
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:576 src/Admin/Pages/Community.php:137
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Comunidade"
|
||
|
||
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:116
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:118
|
||
msgid "Suggest a Feature"
|
||
msgstr "Sugerir um recurso"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:97
|
||
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
|
||
msgstr "Personalize e estenda o WPForms com código. Nossos recursos abrangentes para desenvolvedores incluem tutoriais, trechos e documentação sobre as principais acções, filtros, funções e muito mais."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:96
|
||
msgid "WPForms Developer Documentation"
|
||
msgstr "Documentação do desenvolvedor WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:98
|
||
msgid "View WPForms Dev Docs"
|
||
msgstr "Ver documentação do desenvolvedor WPForms"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:288 includes/fields/class-textarea.php:126
|
||
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
|
||
msgstr "Marque esta opção para limitar o comprimento do texto pela contagem de caracteres ou palavras."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:287 includes/fields/class-textarea.php:125
|
||
msgid "Limit Length"
|
||
msgstr "Limitar comprimento"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:67
|
||
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
|
||
msgstr "Alimentado pela comunidade, para a comunidade. Tudo sobre WPForms: discussões, perguntas, tutoriais, informações e novidades. Além disso, brindes exclusivos!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:68
|
||
msgid "Join WPForms VIP Circle"
|
||
msgstr "Participar do WPForms VIP Circle"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:66
|
||
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
|
||
msgstr "Grupo no Facebook do WPForms VIP Circle"
|
||
|
||
#. translators: %s - limit words number.
|
||
#: includes/fields/class-text.php:550 includes/fields/class-textarea.php:372
|
||
msgid "Text can't exceed %d word."
|
||
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
|
||
msgstr[0] "O texto não pode exceder %d palavra."
|
||
msgstr[1] "O texto não pode exceder %d palavras."
|
||
|
||
#. translators: %s - limit characters number.
|
||
#: includes/fields/class-text.php:543 includes/fields/class-textarea.php:365
|
||
msgid "Text can't exceed %d character."
|
||
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
|
||
msgstr[0] "O texto não pode exceder %d caractere."
|
||
msgstr[1] "O texto não pode exceder %d caracteres."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:107
|
||
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
|
||
msgstr "Entre em contacto com outros especialistas em WordPress e proprietários de sites como o utilizador! Hospedado pelo WPBeginner, o maior site WordPress grátis para iniciantes."
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:108
|
||
msgid "Join WPBeginner Engage"
|
||
msgstr "Participar do WPBeginner Engage"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:106
|
||
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
|
||
msgstr "Grupo no Facebook do WPBeginner Engage"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Community.php:117
|
||
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
|
||
msgstr "O utilizador tem uma ideia ou sugestão para WPForms? Se o utilizador tiver ideias de recursos, integrações, complementos ou melhorias, queremos conhecer a sua opinião! Apreciamos todos os comentários e informações de nossos utilizadores."
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:111
|
||
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
|
||
msgstr "Total de envios (desde a v1.5.0)"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:94
|
||
msgid "Please enter your license key to connect."
|
||
msgstr "Digite sua chave de licença para ligar-se."
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:92
|
||
msgid "Total forms"
|
||
msgstr "Total de formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:84
|
||
msgid "DB tables"
|
||
msgstr "Tabelas de base de dados"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:81
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Não encontrado"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:47
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versão"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:251
|
||
msgid "No key provided."
|
||
msgstr "Nenhuma chave fornecida."
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:65
|
||
msgid "Pro install date"
|
||
msgstr "Data de instalação Pro"
|
||
|
||
#: src/Admin/SiteHealth.php:58
|
||
msgid "Lite install date"
|
||
msgstr "Data de instalação Lite"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:928
|
||
msgid "WP Mail SMTP Pro"
|
||
msgstr "WP Mail SMTP Pro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Pages/Page.php:465 src/Admin/Pages/SMTP.php:187
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
|
||
msgid "Activate Now"
|
||
msgstr "Active agora"
|
||
|
||
#: src/Emails/Summaries.php:264
|
||
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
|
||
msgstr "Resumos semanais do WPForms por email"
|
||
|
||
#: src/Emails/Summaries.php:134
|
||
msgid "Disable Email Summaries"
|
||
msgstr "Desactivar resumos por email"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:32
|
||
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o WPForms pro. Tente novamente."
|
||
|
||
#: src/Emails/Mailer.php:564
|
||
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
|
||
msgstr "O utilizador não pode enviar e-mails com WPForms\\Emails\\Mailer até que o init/admin_init seja atingido."
|
||
|
||
#: src/Emails/Summaries.php:119
|
||
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
|
||
msgstr "Desactivar entrega semanal de resumos por email."
|
||
|
||
#: src/Emails/Summaries.php:122
|
||
msgid "View Email Summary Example"
|
||
msgstr "Exibir exemplo de resumo por email"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:225
|
||
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma actualização. Verifique as permissões do sistema de ficheiros e tente novamente. Além disso, o utilizador pode transferir o plug-in em wpforms.com e instalá-lo manualmente."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:282
|
||
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
|
||
msgstr "Versão Pro instalada, mas precisa ser activada na página Plugins, dentro do seu administrador do WordPress."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
|
||
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
|
||
msgstr "Somente a versão Lite pode actualizar."
|
||
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:15
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:27
|
||
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:16
|
||
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:17
|
||
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:18
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:23
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:36
|
||
msgid "Hi there!"
|
||
msgstr "Olá!"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:257
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Opa!"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:306
|
||
msgid "The WPForms Team"
|
||
msgstr "Equipe WPForms"
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:67
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:201
|
||
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador ainda não tem entradas de formulário."
|
||
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:25
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:37
|
||
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
|
||
msgstr "Vamos ver o desempenho dos seus formulários na semana passada."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:255
|
||
msgid "Almost Done"
|
||
msgstr "Quase pronto"
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:160
|
||
msgid "Paste license key here"
|
||
msgstr "Cole a chave de licença aqui"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:270
|
||
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
|
||
msgstr "Infelizmente, ocorreu um erro de ligação do servidor."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:187 src/Admin/Education/StringsTrait.php:24
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:158
|
||
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable WPForms PRO!"
|
||
msgstr "Já comprou? Basta digitar sua chave de licença abaixo para ligar-se ao WPForms Pro!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:95
|
||
msgid "0.4"
|
||
msgstr "0.4"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:64
|
||
msgid "reCAPTCHA v3"
|
||
msgstr "reCAPTCHA v3"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:87
|
||
msgid "Score Threshold"
|
||
msgstr "Limite de pontuação"
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:1508
|
||
msgid "Redirecting…"
|
||
msgstr "Redirecionando…"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:677
|
||
msgid "The provided emails do not match."
|
||
msgstr "Os e-mails fornecidos não correspondem."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:611 includes/fields/class-email.php:661
|
||
#: includes/fields/class-email.php:671 includes/fields/class-email.php:1119
|
||
msgid "The provided email is not valid."
|
||
msgstr "O email fornecido não é válido."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:357
|
||
msgid "Enable AJAX form submission"
|
||
msgstr "Activar envio de formulário AJAX"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:359
|
||
msgid "Enables form submission without page reload."
|
||
msgstr "Permite o envio do formulário sem recarregar a página."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:68
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:80
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:88
|
||
msgid "Fail Message"
|
||
msgstr "Mensagem de falha"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:83 src/Frontend/Frontend.php:1882
|
||
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
|
||
msgstr "A verificação do Google reCAPTCHA falhou. Tente novamente mais tarde."
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:13
|
||
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
|
||
msgstr "O Google oferece três versões do reCAPTCHA (todas suportadas no WPForms):"
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:40
|
||
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
|
||
msgstr "Os sites que já usam um tipo de reCAPTCHA precisarão criar novas chaves de site antes de mudar para uma opção diferente."
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
|
||
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
|
||
msgstr "<strong>reCAPTCHA v3</strong>: usa um sistema de pontuação nos bastidores para detectar tráfego abusivo e permite que o utilizador decida a pontuação mínima para aprovação. Recomendado apenas para uso avançado (ou se estiver usando o Google AMP)."
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:26
|
||
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
|
||
msgstr "<strong>reCAPTCHA v2 invisível</strong>: usa tecnologia avançada para detectar utilizadores reais sem exigir nenhuma interação."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:205
|
||
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Activar Google reCAPTCHA v3"
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:18
|
||
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
|
||
msgstr "<strong>Caixa de selecção reCAPTCHA v2</strong>: Solicita que os utilizadores marquem uma caixa para provar que são humanos."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name, %2$s - URL to reCAPTCHA
|
||
#. documentation.
|
||
#: src/Frontend/Amp.php:365
|
||
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
|
||
msgstr "%1$s não é compatível com AMP e está desactivado no momento. <br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Faça upgrade para reCAPTCHA v3</a> para obter AMP completo Apoio, suporte. <br><em>Observação: esta mensagem é exibida apenas para administradores de site.</em>"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:88
|
||
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score is less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
|
||
msgstr "O reCAPTCHA v3 retorna uma pontuação (1,0 é muito provavelmente uma boa interação, 0,0 é muito provavelmente um bot). Se a pontuação for menor ou igual a esse limite, o envio do formulário será bloqueado e a mensagem acima será exibida."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:489
|
||
msgid "Check out our complete guide!"
|
||
msgstr "Confira nosso guia!"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:433
|
||
msgid "survey"
|
||
msgstr "enquete"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:432
|
||
msgid "contact"
|
||
msgstr "contacto"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:474
|
||
msgid "Email Suggestion"
|
||
msgstr "Sugestão de email"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:912
|
||
msgid "MonsterInsights Pro"
|
||
msgstr "MonsterInsights Pro"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2961
|
||
msgid "Choice Limit"
|
||
msgstr "Escolher limite"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:521 includes/fields/class-base.php:4471
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1863
|
||
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
|
||
msgstr "O utilizador excedeu o número de seleções permitidas: {#}."
|
||
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1857
|
||
msgid "Click to accept this suggestion."
|
||
msgstr "Clique para aceitar esta sugestão."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:487
|
||
msgid "Do not forget to test your form."
|
||
msgstr "Não esqueça de testar seu formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:497 src/Frontend/Frontend.php:1860
|
||
msgid "Please enter a valid positive number."
|
||
msgstr "Digite um número de telefone válido."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:519
|
||
msgid "Checkbox Selection Limit"
|
||
msgstr "Limite de seleção de caixas de seleção"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2962
|
||
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
|
||
msgstr "Limite o número de caixas de seleção que um utilizador pode selecionar. Deixe vazio para ilimitado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:62
|
||
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "Caixa de seleção reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:203
|
||
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Activar o Google Caixa de selecção reCAPTCHA v2"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:54
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "WPForms"
|
||
msgstr "WPForms"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:70 includes/integrations.php:86
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:528
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:628 includes/integrations.php:52
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:133 src/Emails/Notifications.php:1058
|
||
#: src/Forms/Fields/Content/Field.php:27 src/Forms/Fields/Content/Field.php:108
|
||
#: src/Integrations/AI/API/Forms.php:290
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1217
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Não disponível"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:921 src/Admin/Dashboard/Widget.php:211
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:402
|
||
msgid "WP Mail SMTP"
|
||
msgstr "WP Mail SMTP"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:897
|
||
msgid "OptinMonster"
|
||
msgstr "OptinMonster"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:146
|
||
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:167
|
||
msgid "Pro"
|
||
msgstr "Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:114 src/Admin/Builder/Help.php:103
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Primeiros passos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1762 includes/admin/class-welcome.php:309
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:108
|
||
msgid "Payment Forms"
|
||
msgstr "Formulários de pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1761 includes/admin/class-welcome.php:318
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:107
|
||
msgid "Marketing Integrations"
|
||
msgstr "Integrações de marketing"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:886
|
||
msgid "Addon installed."
|
||
msgstr "Complemento instalado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:886
|
||
msgid "Plugin installed."
|
||
msgstr "Plugin instalado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:740
|
||
msgid "Addon activated."
|
||
msgstr "Complemento activado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:739
|
||
msgid "Plugin activated."
|
||
msgstr "Plugin activado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:714
|
||
msgid "Addon deactivated."
|
||
msgstr "Complemento desactivado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:712
|
||
msgid "Plugin deactivated."
|
||
msgstr "Plugin desactivado."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:180 includes/admin/builder/class-builder.php:935
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4015 src/Admin/Forms/Tags.php:180
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "Nenhum resultado foi encontrado"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:128
|
||
msgid "User Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome do utilizador"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:127
|
||
msgid "User First Name"
|
||
msgstr "Nome do utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:100
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:190
|
||
msgid "Default Form"
|
||
msgstr "Formulário padrão"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:112
|
||
msgid "Unknown Form"
|
||
msgstr "Formulário desconhecido"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:906
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:41
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:81
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2195
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Padrão"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:883
|
||
msgid "less than"
|
||
msgstr "menor que"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:882
|
||
msgid "greater than"
|
||
msgstr "maior que"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:217
|
||
msgid "Searching Addons"
|
||
msgstr "Pesquisando complementos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:426
|
||
msgid "GDPR Enhancements"
|
||
msgstr "Aprimoramentos do GDPR"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:419
|
||
msgid "GDPR"
|
||
msgstr "GDPR"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:343
|
||
msgid "Input Mask"
|
||
msgstr "Máscara de entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:322 src/Admin/AdminBarMenu.php:241
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Diversos"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:300
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Testando"
|
||
|
||
#. translators: %s - provider type.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1151
|
||
msgid "Add New %s"
|
||
msgstr "Adicionar novo %s"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:328
|
||
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
|
||
msgstr "Ilhas Virgens (EUA)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:327
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Ilhas Virgens (Britânicas)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:266
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Federação Russa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:259
|
||
msgid "Pitcairn"
|
||
msgstr "Pitcairn"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:180
|
||
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:165
|
||
msgctxt "Country"
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Georgia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:144
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Dinamarca"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:134
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Congo"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:117
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Darussalam"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:28
|
||
msgctxt "US State"
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Georgia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:333
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbábue"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:332
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zâmbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:331
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Iêmen"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:323
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Vanuatu"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:322
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Uzbequistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:321
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguai"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:317
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Emirados Árabes Unidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:316
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ucrânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:315
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:314
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:312
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Turcomenistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:310
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunísia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:308
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:306
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:305
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Timor-Leste"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:304
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tailândia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:302
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tajiquistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:299
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Suíça"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:298
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Suécia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:296
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:295
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Suriname"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:294
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:293
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:292
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Espanha"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:291
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Sudão do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:290
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:289
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "África do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:288
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somália"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:287
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Salomão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:286
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Eslovênia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:285
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Eslováquia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:283
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapura"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:282
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Serra Leoa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:279
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:278
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Arábia Saudita"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:276
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "São Marinho"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:275
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:273
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "São Pedro e Miquelon"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:268
|
||
msgid "Saint Barthélemy"
|
||
msgstr "São Bartolomeu"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:267
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:265
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romênia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:263
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Catar"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:262
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Rico"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:261
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portugal"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:260
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polônia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:258
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipinas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:257
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:256
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguai"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:255
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Nova Guiné"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:254
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panamá"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:252
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:251
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Paquistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:249
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Noruega"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:245
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nigéria"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:243
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nicarágua"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:242
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Nova Zelândia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:241
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "Nova Caledônia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:240
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Holanda"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:239
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:238
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:236
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Birmânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:235
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Moçambique"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:232
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Montenegro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:231
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Mongólia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:230
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Mônaco"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:227
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "México"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:224
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Mauritânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:223
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "Martinica"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:222
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marshall"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:221
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:220
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:219
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:218
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malásia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:213
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Luxemburgo"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:212
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Lituânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:210
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Líbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:209
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Libéria"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:208
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesoto"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:207
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Líbano"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:206
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letônia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:204
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Quirguistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:198
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Quênia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:197
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Cazaquistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:196
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Jordânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:195
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:194
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:193
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaica"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:192
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Itália"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:191
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Israel"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:190
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Ilha de Man"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:188
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Iraque"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:186
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Indonésia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:185
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Índia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:184
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Islândia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:183
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Hungria"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:182
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:181
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:179
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:178
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guiana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:177
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "Guiné-Bissau"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:176
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Guiné"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:175
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:174
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:172
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "Guadalupe"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:171
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:170
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Groenlândia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:169
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Grécia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:168
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Gibraltar"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:167
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:166
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Alemanha"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:164
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gâmbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:163
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:159
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "França"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:158
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlândia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:157
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:154
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiópia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:153
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estônia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:152
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritréia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:151
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Guiné Equatorial"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:150
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:149
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Egito"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:148
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Equador"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:147
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "República Dominicana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:146
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominica"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:145
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Djibouti"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:142
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Chipre"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:141
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:140
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Cuba"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:139
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Croácia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:138
|
||
msgid "Côte d'Ivoire"
|
||
msgstr "Costa do Marfim"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:137
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Costa Rica"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:136
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cook"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:131
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:129
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "China"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:128
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Chile"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:127
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Chade"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:125
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Cayman"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:121
|
||
msgid "Cabo Verde"
|
||
msgstr "Cabo Verde"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:124
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Canadá"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:123
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Camarões"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:122
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Camboja"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:120
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:118
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgária"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:115
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brasil"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:114
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Ilha Bouvet"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:113
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botsuana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:109
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Butão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:108
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:107
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:106
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:105
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Bélgica"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:103
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:102
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladesh"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:100
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:99
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaijão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:98
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Áustria"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:97
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Austrália"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:96
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:94
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Argentina"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:90
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:89
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:88
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Samoa Americana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:86
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Albânia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:84
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Afeganistão"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:68
|
||
msgid "Wyoming"
|
||
msgstr "Wyoming"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:67
|
||
msgid "Wisconsin"
|
||
msgstr "Wisconsin"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:65
|
||
msgid "Washington"
|
||
msgstr "Washington"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:64
|
||
msgid "Virginia"
|
||
msgstr "Virgínia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:63
|
||
msgid "Vermont"
|
||
msgstr "Vermont"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:62
|
||
msgid "Utah"
|
||
msgstr "Utah"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:61
|
||
msgid "Texas"
|
||
msgstr "Texas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:60
|
||
msgid "Tennessee"
|
||
msgstr "Tennessee"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:59
|
||
msgid "South Dakota"
|
||
msgstr "Dakota do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:58
|
||
msgid "South Carolina"
|
||
msgstr "Carolina do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:57
|
||
msgid "Rhode Island"
|
||
msgstr "Rhode Island"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:55
|
||
msgid "Oregon"
|
||
msgstr "Oregon"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:54
|
||
msgid "Oklahoma"
|
||
msgstr "Oklahoma"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:53
|
||
msgid "Ohio"
|
||
msgstr "Ohio"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:52
|
||
msgid "North Dakota"
|
||
msgstr "Dakota do Norte"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:51
|
||
msgid "North Carolina"
|
||
msgstr "Carolina do Norte"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:49
|
||
msgid "New Mexico"
|
||
msgstr "Novo México"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:48
|
||
msgid "New Jersey"
|
||
msgstr "Nova Jersey"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:47
|
||
msgid "New Hampshire"
|
||
msgstr "Nova Hampshire"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:46
|
||
msgid "Nevada"
|
||
msgstr "Nevada"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:45
|
||
msgid "Nebraska"
|
||
msgstr "Nebraska"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:44
|
||
msgid "Montana"
|
||
msgstr "Montana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:43
|
||
msgid "Missouri"
|
||
msgstr "Missouri"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:42
|
||
msgid "Mississippi"
|
||
msgstr "Mississippi"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:41
|
||
msgid "Minnesota"
|
||
msgstr "Minnesota"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:40
|
||
msgid "Michigan"
|
||
msgstr "Michigan"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:39
|
||
msgid "Massachusetts"
|
||
msgstr "Massachusetts"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:38
|
||
msgid "Maryland"
|
||
msgstr "Maryland"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:37
|
||
msgid "Maine"
|
||
msgstr "Maine"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:36
|
||
msgid "Louisiana"
|
||
msgstr "Louisiana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:35
|
||
msgid "Kentucky"
|
||
msgstr "Kentucky"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:34
|
||
msgid "Kansas"
|
||
msgstr "Kansas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:33
|
||
msgid "Iowa"
|
||
msgstr "Iowa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:32
|
||
msgid "Indiana"
|
||
msgstr "Indiana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:31
|
||
msgid "Illinois"
|
||
msgstr "Illinois"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:30
|
||
msgid "Idaho"
|
||
msgstr "Idaho"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:27
|
||
msgid "Florida"
|
||
msgstr "Flórida"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:26
|
||
msgid "District of Columbia"
|
||
msgstr "Distrito de Columbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:25
|
||
msgid "Delaware"
|
||
msgstr "Delaware"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:24
|
||
msgid "Connecticut"
|
||
msgstr "Connecticut"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:23
|
||
msgid "Colorado"
|
||
msgstr "Colorado"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:22
|
||
msgid "California"
|
||
msgstr "Califórnia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:21
|
||
msgid "Arkansas"
|
||
msgstr "Arkansas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:20
|
||
msgid "Arizona"
|
||
msgstr "Arizona"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:19
|
||
msgid "Alaska"
|
||
msgstr "Alaska"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:18
|
||
msgid "Alabama"
|
||
msgstr "Alabama"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:438
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:455
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:223
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notificação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:243
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:136
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:144
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:460
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "A enviar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:446 src/Admin/Tools/Views/Import.php:258
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Não instalado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:22
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:114 includes/admin/class-menu.php:115
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:225 src/Admin/AdminBarMenu.php:495
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:591 src/Admin/Payments/Payments.php:173
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:151
|
||
#: src/Admin/Settings/Payments.php:47 src/Admin/Settings/Payments.php:78
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1766
|
||
msgid "Customer Support"
|
||
msgstr "Suporte ao cliente"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:924
|
||
#: includes/templates/class-blank.php:34
|
||
msgid "Blank Form"
|
||
msgstr "Formulário em branco"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:581
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Ligar"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:575
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:741
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Apelido da conta"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:569
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:735
|
||
msgid "Authorization Code"
|
||
msgstr "Código de autorização"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:400
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:157
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:29
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Sobrenome"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:374
|
||
msgid "Middle Name"
|
||
msgstr "Nome do meio"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:329 includes/fields/class-name.php:355
|
||
#: includes/fields/class-name.php:381 includes/fields/class-name.php:407
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:215
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:270
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:306
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:341
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:398
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:454
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:279
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:380
|
||
msgid "Placeholder"
|
||
msgstr "Espaço reservado"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:268
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:932
|
||
#: includes/fields/class-name.php:137 includes/fields/class-name.php:474
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Meio"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:157
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Display form name"
|
||
msgstr "Exibir nome do formulário"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:149
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "No forms"
|
||
msgstr "Nenhum formulário"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:136
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Form:"
|
||
msgstr "Formulário:"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:130
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Título:"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:44
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Display a form."
|
||
msgstr "Mostrar um formulário."
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:132
|
||
msgid "Author Name"
|
||
msgstr "Nome do autor"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:131
|
||
msgid "Author ID"
|
||
msgstr "ID do autor"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:123
|
||
msgid "User IP Address"
|
||
msgstr "Endereço IP do utilizador"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:79
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:84
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:132
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:208
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:669
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:675 src/Logger/ListTable.php:294
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:486 src/SmartTags/SmartTags.php:121
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:30
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:47
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:623 templates/builder/field-context-menu.php:34
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:76
|
||
msgid "Shortcode"
|
||
msgstr "Shortcode"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:25 includes/fields/class-name.php:322
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:36
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:66 src/Emails/Preview.php:401
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:21
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:342
|
||
msgid "Testimonials"
|
||
msgstr "Depoimentos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:326
|
||
msgid "per year"
|
||
msgstr "por ano"
|
||
|
||
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:71
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:273
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:706
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:305 src/Admin/Tools/Views/Import.php:323
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:204
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:363
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:252
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:65
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informações do sistema"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:297 src/Admin/Tools/Views/Export.php:58
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:157
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportar"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:293 src/Admin/Tools/Views/Import.php:102
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:224 src/Admin/Tools/Views/Import.php:276
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:216
|
||
msgid "No file chosen"
|
||
msgstr "Nenhum ficheiro selecionado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:489
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:464
|
||
#: includes/functions/escape-sanitize.php:456 src/Frontend/Frontend.php:1848
|
||
msgid "This field is required."
|
||
msgstr "Este campo é obrigatório."
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:63
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:75
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:83
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Chave secreta"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1413
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:92
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:358
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:58
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:95
|
||
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:130
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:234
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:31
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:50
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1330
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:125 src/Admin/Settings/Email.php:213
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:367
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licença"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:312 includes/admin/class-settings.php:578
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:585 src/Admin/AdminBarMenu.php:229
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "Integrações"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:307 src/Admin/AdminBarMenu.php:221
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Validação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:181
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:240
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr "Complementos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:161 src/Admin/AdminBarMenu.php:557
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:33
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Definição"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:163
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:244 src/SmartTags/SmartTags.php:117
|
||
msgid "Form Name"
|
||
msgstr "Nome do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:58
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:155
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:302 includes/admin/class-settings.php:379
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1287 src/Admin/AdminBarMenu.php:209
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:407
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:29
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:151 includes/admin/class-menu.php:402
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:538
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:27
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
#: includes/functions/form-fields.php:451
|
||
msgid "Payment Fields"
|
||
msgstr "Campos de pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:928
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:279
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:206
|
||
#: includes/class-form.php:616 includes/class-form.php:708
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:59
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:135
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:143 src/Frontend/Frontend.php:1323
|
||
#: src/Integrations/Abilities/Abilities.php:506
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:182
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:84
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:31
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Campos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
|
||
msgid "Save Form"
|
||
msgstr "Guardar formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:853
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1374
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1380
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "Incorporar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1173
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dias"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1153
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Países"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:897
|
||
msgid "Delete rule"
|
||
msgstr "Eliminar regra"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:890
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:527
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:881
|
||
msgid "ends with"
|
||
msgstr "termina com"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:880
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:701
|
||
msgid "starts with"
|
||
msgstr "começa com"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:878
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:699
|
||
msgid "contains"
|
||
msgstr "contém"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:877
|
||
msgid "not empty"
|
||
msgstr "não está vazio"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:876
|
||
msgid "empty"
|
||
msgstr "vazio"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:873
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Outros"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:862
|
||
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja duplicar este campo?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:857
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este campo?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:854
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:836
|
||
msgid "Saved!"
|
||
msgstr "Guardado!"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:812
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Campo"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:304 includes/admin/builder/class-builder.php:902
|
||
msgid "Use Image"
|
||
msgstr "Usar imagem"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:259 includes/admin/builder/class-builder.php:808
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:257
|
||
#: src/Forms/Fields/Camera/Field.php:100
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:238
|
||
msgid "Hide Empty Fields"
|
||
msgstr "Ocultar campos vazios"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:221 includes/admin/builder/class-builder.php:809
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:108 src/Admin/Education/StringsTrait.php:26
|
||
#: src/Forms/Locator.php:350 src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:157
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:254
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:28
|
||
#: templates/builder/help.php:35
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:219 includes/admin/builder/class-builder.php:807
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:162 src/Admin/Builder/Templates.php:183
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:25 src/Admin/Forms/Tags.php:452
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:411
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:135
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:242
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:245
|
||
#: templates/admin/components/datepicker.php:72
|
||
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:200 src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:288
|
||
msgid "Install Addon"
|
||
msgstr "Instalar complemento"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:198 includes/functions/builder.php:20
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Desactivar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:197 includes/admin/class-about.php:423
|
||
#: includes/functions/builder.php:19 src/Db/Payments/ValueValidator.php:122
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:195 includes/admin/admin.php:262
|
||
#: includes/admin/class-about.php:434 includes/functions/builder.php:20
|
||
#: includes/functions/education.php:32 src/Admin/Builder/Templates.php:186
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activar"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:29
|
||
msgid "Hawaii"
|
||
msgstr "Havaí"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:50
|
||
msgid "New York"
|
||
msgstr "Nova Iorque"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:56
|
||
msgid "Pennsylvania"
|
||
msgstr "Pennsylvania"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:66
|
||
msgid "West Virginia"
|
||
msgstr "Virgínia Ocidental"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:85
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Aland"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:87
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Argelia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:91
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:92
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antártida"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:93
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antígua e Barbuda"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:101
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahrain"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:104
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Belarus"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:112
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "Bósnia e Hezergovina"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:116
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:119
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:126
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "República Central Africana"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:130
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Ilha do Natal"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:133
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Camarões"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:135
|
||
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
|
||
msgstr "Congo (República Democrática do)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:143
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "República Tcheca"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:155
|
||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||
msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:156
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Faroe"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:160
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "Guiana Francesa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:161
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "Polinésia Francesa"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:162
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "Territórios Franceses do Sul"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:173
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:189
|
||
msgid "Ireland (Republic of)"
|
||
msgstr "Irlanda (República da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:199
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:200
|
||
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
|
||
msgstr "Coréia (República Popular Democrática da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:201
|
||
msgid "Korea (Republic of)"
|
||
msgstr "Coréia (Republica da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:203
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuwait"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:205
|
||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||
msgstr "República Democrática Popular do Laos"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:211
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Liechtenstein"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:216
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagáscar"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:217
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malavi"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:225
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Maurício"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:226
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:228
|
||
msgid "Micronesia (Federated States of)"
|
||
msgstr "Micronésia (Estados Federados da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:229
|
||
msgid "Moldova (Republic of)"
|
||
msgstr "Moldávia (República da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:233
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:237
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namíbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:246
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:247
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Ilha Norfolk"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:248
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:250
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Omã"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:253
|
||
msgid "Palestine (State of)"
|
||
msgstr "Palestina (estado de)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:264
|
||
msgid "Réunion"
|
||
msgstr "Reunião"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:269
|
||
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
|
||
msgstr "Santa Helena, Ilha de Ascensão e Tristão da Cunha"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:271
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Santa Lúcia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:272
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "São Martinho (parte francesa)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:274
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "São Vicente e Granadinas"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:277
|
||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||
msgstr "São Tomé e Príncipe"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:280
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Sérvia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:281
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seicheles"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:284
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (parte holandesa)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:300
|
||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||
msgstr "República Árabe da Síria"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:303
|
||
msgid "Tanzania (United Republic of)"
|
||
msgstr "Tanzânia (República Unida da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:307
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:309
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trindade e Tobago"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:313
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:318
|
||
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
|
||
msgstr "Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:319
|
||
msgid "United States of America"
|
||
msgstr "Estados Unidos da America"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:320
|
||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:324
|
||
msgid "Vatican City State"
|
||
msgstr "Estado da Cidade do Vaticano"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:325
|
||
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
|
||
msgstr "Venezuela (República Bolivariana da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:329
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "Wallis e Futuna"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:330
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Saara Ocidental"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:349
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "janeiro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:350
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "fevereiro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:351
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "março"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:352
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "abril"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:353
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "maio"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:354
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "junho"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:355
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "julho"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:356
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "agosto"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:357
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "setembro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:358
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "outubro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:359
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "novembro"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:360
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "dezembro"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:143
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Select your form"
|
||
msgstr "Selecione seu formulário"
|
||
|
||
#: includes/class-widget.php:162
|
||
msgctxt "Widget"
|
||
msgid "Display form description"
|
||
msgstr "Mostrar a descrição do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:491 includes/fields/class-number.php:226
|
||
#: src/Frontend/Frontend.php:1859
|
||
msgid "Please enter a valid number."
|
||
msgstr "Digite um número válido."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:509 src/Frontend/Frontend.php:1862
|
||
msgid "Field values do not match."
|
||
msgstr "Valores de campo não correspondem."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:553 src/Frontend/Frontend.php:1985
|
||
msgid "Please enter a valid credit card number."
|
||
msgstr "Digite um número de cartão de crédito válido."
|
||
|
||
#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
|
||
#: src/Frontend/Amp.php:95
|
||
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">Vá para a página inteira</a> para visualizar e enviar o formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:946
|
||
#: includes/providers/class-base.php:97
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Ligação"
|
||
|
||
#. translators: %s - Name field label.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:492
|
||
msgid "%s (Full)"
|
||
msgstr "%s (Cheio)"
|
||
|
||
#. translators: %s - Name field label.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:507
|
||
msgid "%s (First)"
|
||
msgstr "%s (Primeiro)"
|
||
|
||
#. translators: %s - Name field label.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:523
|
||
msgid "%s (Middle)"
|
||
msgstr "%s (Meio)"
|
||
|
||
#. translators: %s - Name field label.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:539
|
||
msgid "%s (Last)"
|
||
msgstr "%s (Último)"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:765
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:32
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:35
|
||
msgid "Select Account"
|
||
msgstr "Selecione uma conta"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:811
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:216
|
||
msgid "Select List"
|
||
msgstr "Selecione a lista"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:858
|
||
msgid "Select Groups"
|
||
msgstr "Selecione grupos"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:924 includes/providers/class-base.php:929
|
||
msgid "List Fields"
|
||
msgstr "Listar campos"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:929
|
||
msgid "Available Form Fields"
|
||
msgstr "Campos de formulário disponíveis"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1297
|
||
msgid "Could not connect to the provider."
|
||
msgstr "Não foi possível ligar-se ao provedor."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:546
|
||
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
|
||
msgstr "Preencha todos os campos abaixo para registrar sua nova conta Contact Constant."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:549
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:101
|
||
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
|
||
msgstr "Clique aqui para obter documentação sobre como ligar WPForms com o Constant Contact."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:554
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:720
|
||
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
|
||
msgstr "Como o Constant Contact requer autenticação externa, o utilizador precisará registrar WPForms com Constant Contact antes de prosseguir."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:560
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:726
|
||
msgid "Click here to register with Constant Contact"
|
||
msgstr "Clique aqui para se registrar no Constant Contact"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:624
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:819
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:375
|
||
msgid "Try Constant Contact for Free"
|
||
msgstr "Experimente o Contact Constant gratuitamente"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:822
|
||
msgid "Connect your existing account"
|
||
msgstr "Conecte sua conta existente"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:827
|
||
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
|
||
msgstr "Saiba mais sobre o <a href=\"%s\">poder do marketing por email</a>"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
|
||
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
|
||
msgstr "Quer saber se o email marketing realmente vale seu tempo?"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
|
||
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
|
||
msgstr "Email é, sem dúvida, a maneira mais eficaz de cultivar leads e transformá-los em clientes, com um retorno sobre o investimento (ROI) de <strong>$44 para cada $1 gasto</strong> de acordo com o DMA."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
|
||
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
|
||
msgstr "Aqui estão 3 grandes razões pelas quais cada empresa inteligente do mundo tem uma lista de email:"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
|
||
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
|
||
msgstr "Para mais detalhes, veja este guia sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">por que construir sua lista de email é tão importante</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
|
||
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
|
||
msgstr "Aqui estão as 3 coisas que o utilizador precisa para criar uma lista de email:"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
|
||
msgid "A Website or Blog"
|
||
msgstr "Um site ou blog"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
|
||
msgid "High-Converting Form Builder"
|
||
msgstr "Criador de formulários de alta conversão"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
|
||
msgid "The Best Email Marketing Service"
|
||
msgstr "O melhor serviço de marketing por email"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
|
||
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
|
||
msgstr "Comece com o Constant Contact grátis"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
|
||
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
|
||
msgstr "Mas quando o utilizador combina WPForms com Constant Contact, o utilizador pode cultivar seus contactos e interagir com eles, mesmo depois que eles saem do seu site. Quando o utilizador usa Constant Contact + WPForms juntos, o utilizador pode:"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
|
||
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
|
||
msgstr "Adicione novos contactos à sua lista de e-mails"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
|
||
msgid "Create and send professional email newsletters"
|
||
msgstr "Crie e envie boletins informativos por email profissionais"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
|
||
msgid "Get expert marketing and support"
|
||
msgstr "Obtenha marketing e suporte especializados"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
|
||
msgid "Try Constant Contact Today"
|
||
msgstr "Experimente o Constant Contact hoje"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
|
||
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
|
||
msgstr "WPForms torna construção de lista fácil"
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
|
||
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
|
||
msgstr "Tornamos o processo de criação de formulários extremamente intuitivo, para que o utilizador possa criar um formulário para começar a capturar e-mails em até 5 minutos."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
|
||
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
|
||
msgstr "Com o Constant Contact + WPForms, aumentar a sua lista é fácil."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:393
|
||
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
|
||
msgstr "O utilizador não pode enviar e-mails com WPForms_WP_Emails () até que o init/admin_init seja atingido."
|
||
|
||
#. translators: %d - field ID.
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:940
|
||
msgid "Field ID #%d"
|
||
msgstr "ID do campo #%d"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:748 src/Emails/Notifications.php:464
|
||
msgid "An empty form was submitted."
|
||
msgstr "Um formulário vazio foi enviado."
|
||
|
||
#. translators: %s - link to the site.
|
||
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
|
||
#: templates/emails/general-footer.php:24
|
||
msgid "Sent from %s"
|
||
msgstr "Enviado de %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1756 includes/admin/class-menu.php:104
|
||
msgid "Form Entries"
|
||
msgstr "Entradas de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1757
|
||
msgid "Form Fields"
|
||
msgstr "Campos de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1758 includes/admin/class-menu.php:141
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:235 src/Admin/Pages/Templates.php:114
|
||
msgid "Form Templates"
|
||
msgstr "Modelos de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1760 includes/admin/class-welcome.php:247
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Settings.php:278
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:301
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:83
|
||
msgid "Smart Conditional Logic"
|
||
msgstr "Lógica condicional inteligente"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1764
|
||
msgid "Advanced Form Features"
|
||
msgstr "Recursos de formulário avançado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:113 includes/admin/class-menu.php:215
|
||
msgid "About Us"
|
||
msgstr "Sobre nós"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:298
|
||
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
|
||
msgstr "Sim, sabemos uma coisa ou duas sobre como criar produtos incríveis que os clientes adoram."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:304
|
||
msgid "The WPForms Team photo"
|
||
msgstr "A foto da equipe WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:196 includes/admin/class-about.php:426
|
||
msgid "Activated"
|
||
msgstr "Activado"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:199 includes/admin/class-about.php:431
|
||
#: includes/functions/builder.php:19
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inativo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:450
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Instalar o Plugin"
|
||
|
||
#. translators: %s - status label.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:359
|
||
msgid "Status: %s"
|
||
msgstr "Estado: %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:487
|
||
msgid "Creating Your First Form"
|
||
msgstr "A criar seu primeiro formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:505
|
||
msgid "How to Add a New Form"
|
||
msgstr "Como adicionar um novo formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:510
|
||
msgid "How to Customize Form Fields"
|
||
msgstr "Como personalizar campos de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:515
|
||
msgid "How to Display Forms on Your Site"
|
||
msgstr "Como exibir formulários no seu site"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:539
|
||
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
|
||
msgstr "Obrigado por ser um utilizador leal do WPForms Lite. <strong>Actualize para o WPForms Pro</strong> para desbloquear todos os recursos incríveis e experimentar<br>por que o WPForms é classificado consistentemente como o melhor construtor de formulários do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:639
|
||
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
|
||
msgstr "Obtenha o WPForms Pro hoje e desbloqueie todos os recursos poderosos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:670
|
||
msgid "How to Choose the Right Form Field"
|
||
msgstr "Como escolher o campo certo para o formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:674
|
||
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
|
||
msgstr "O utilizador está se perguntando quais campos de formulário o utilizador tem acesso em WPForms e o que cada campo faz? O WPForms tem vários tipos de campos para facilitar a criação e o preenchimento de formulários. Neste tutorial, abordaremos todos os campos disponíveis em WPForms."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:678 includes/admin/class-about.php:697
|
||
#: includes/admin/class-about.php:716 includes/admin/class-about.php:735
|
||
msgid "Read Documentation"
|
||
msgstr "Ler documentação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:689
|
||
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
|
||
msgstr "Um guia completo para as definições WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:708
|
||
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
|
||
msgstr "Como criar formulários compatíveis com GDPR"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:727
|
||
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
|
||
msgstr "Como instalar e activar os complementos do WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:731
|
||
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
|
||
msgstr "Gostaria de aceder os complementos do WPForms para estender a funcionalidade de seus formulários? A primeira coisa que o utilizador precisa fazer é instalar o WPForms. Depois disso, vamos em frente e analisar o processo de activação dos complementos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:784
|
||
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
|
||
msgstr "Aproveite ao máximo os WPForms a actualizar para o Pro e desbloqueando todos os recursos poderosos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1161
|
||
msgid "Entries via Email Only"
|
||
msgstr "Entradas via email apenas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1167 includes/admin/class-about.php:1173
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1179
|
||
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
|
||
msgstr "Gestão de entrada completo dentro do WordPress"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1223 includes/admin/class-about.php:1229
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1235
|
||
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
|
||
msgstr "Lógica de formulários poderosa para criação de formulários inteligentes"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1243 includes/admin/class-about.php:1249
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1255
|
||
msgid "Basic Form Templates"
|
||
msgstr "Modelos de formulário básico"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1304 includes/admin/class-about.php:1311
|
||
msgid "Limited Marketing Integration"
|
||
msgstr "Integração de marketing limitada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1305 includes/admin/class-about.php:1312
|
||
msgid "Constant Contact only"
|
||
msgstr "Apenas Constant Contact"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1371 includes/admin/class-about.php:1407
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1443
|
||
msgid "All Marketing Integrations"
|
||
msgstr "Todas as integrações de marketing"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1502 includes/admin/class-about.php:1509
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1516 includes/admin/class-about.php:1523
|
||
msgid "Create Payment Forms"
|
||
msgstr "Criar formulários de pagamento"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1558
|
||
msgid "No Advanced Features"
|
||
msgstr "Nenhum recurso avançado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1564 includes/admin/class-about.php:1571
|
||
msgid "Limited Advanced Features"
|
||
msgstr "Recursos avançados limitados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1578
|
||
msgid "All Advanced Features"
|
||
msgstr "Todos os recursos avançados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1587 includes/admin/class-about.php:1593
|
||
msgid "No Addons Included"
|
||
msgstr "Nenhum complemento incluído"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1635
|
||
msgid "Limited Support"
|
||
msgstr "Suporte limitado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1641 includes/admin/class-about.php:1647
|
||
msgid "Standard Support"
|
||
msgstr "Suporte padrão"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1653
|
||
msgid "Priority Support"
|
||
msgstr "Suporte prioritário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:113
|
||
msgid "The form you are trying to import does not exist."
|
||
msgstr "O formulário que o utilizador está tentando importar não existe."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:141
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:149
|
||
msgid "Notification 1"
|
||
msgstr "Notificação 1"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:170
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:178
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:446
|
||
msgid "No form fields found."
|
||
msgstr "Nenhum campo de formulário encontrado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:345
|
||
msgid "Acceptance Field"
|
||
msgstr "Campo de aceitação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:452
|
||
msgid "Notification 2"
|
||
msgstr "Notificação 2"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - field type, %2$s - field name if available.
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:546
|
||
msgid "%1$s Field %2$s"
|
||
msgstr "%1$s Campo %2$s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:255
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:262
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:355
|
||
msgid "Single Checkbox Field"
|
||
msgstr "Campo único da caixa de seleção"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
|
||
msgid "There was an error while creating a new form."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um novo formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:237
|
||
msgid "Ok, you deserve it"
|
||
msgstr "Ok, o utilizador merece"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:241
|
||
msgid "Nope, maybe later"
|
||
msgstr "Não, talvez mais tarde"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-review.php:245
|
||
msgid "I already did"
|
||
msgstr "Eu já fiz"
|
||
|
||
#. translators: %s - ID of a setting.
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:97
|
||
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
|
||
msgstr "A função de retorno de chamada usada para a definição %s está faltando."
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:161
|
||
msgid "Verify Key"
|
||
msgstr "Verificar chave"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:626
|
||
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
|
||
msgstr "Sucesso! Seu servidor pode fazer ligações SSL."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:633
|
||
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
|
||
msgstr "Houve um erro e a ligação falhou. Entre em contacto com seu servidor web com os detalhes técnicos abaixo."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:906 src/Lite/Admin/Connect.php:203
|
||
#: src/Lite/Admin/Connect.php:217 src/Lite/Admin/Connect.php:278
|
||
msgid "Plugin installed & activated."
|
||
msgstr "Plugin instalado e activado."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:906
|
||
msgid "Addon installed & activated."
|
||
msgstr "Complemento instalado e activado."
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:305 src/Admin/Tools/Views/System.php:42
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Informações do sistema"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:207
|
||
msgid "WPForms Import"
|
||
msgstr "Importação WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:208
|
||
msgid "Select a WPForms export file."
|
||
msgstr "Selecione um ficheiro de exportação WPForms."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:213
|
||
msgid "files selected"
|
||
msgstr "ficheiros selecionados"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
|
||
msgid "Import from Other Form Plugins"
|
||
msgstr "Importar de outros plugins de formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242
|
||
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
|
||
msgstr "Não está satisfeito com outros plugins de formulário de contacto do WordPress?"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:243
|
||
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
|
||
msgstr "WPForms torna mais fácil para o utilizador mudar, permitindo que o utilizador importe seus formulários de terceiros com um único clique."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:247
|
||
msgid "No form importers are currently enabled."
|
||
msgstr "Nenhum importador de formulário está atualmente activado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:260
|
||
msgid "Not Active"
|
||
msgstr "Não ativo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
|
||
msgid "Form Import"
|
||
msgstr "Importação de Formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
|
||
msgid "Select the forms you would like to import."
|
||
msgstr "Selecione os formulários que o utilizador gostaria de importar."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
|
||
msgid "Available Forms"
|
||
msgstr "Formulários Disponíveis"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:452 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
|
||
msgid "No forms found."
|
||
msgstr "Nenhum formulário encontrado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Selecionar Todos"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
|
||
msgid "Forms to Import"
|
||
msgstr "Formulários para importar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:233
|
||
#: src/Admin/Builder/Templates.php:184
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:541
|
||
msgid "Heads Up!"
|
||
msgstr "Atenção!"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
|
||
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
|
||
msgstr "Um ou mais dos seus formulários contêm campos que não estão disponíveis no WPForms Lite. Para importar corretamente esses campos, recomendamos a actualização para o WPForms Pro."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
|
||
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
|
||
msgstr "O utilizador pode continuar com a importação sem actualizar e faremos o melhor para corresponder aos campos. No entanto, alguns deles serão omitidos devido a problemas de compatibilidade."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
|
||
msgid "Continue Import without Upgrading"
|
||
msgstr "Continuar a importação sem actualizar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
|
||
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
|
||
msgstr "Abaixo está a lista de campos de formulário que podem ser afetados:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:416 src/Admin/Forms/Views.php:552
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:24
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
|
||
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
|
||
msgstr "Os seguintes campos não são suportados e não foram importados:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:161
|
||
msgid "You need to create a form before you can use form export."
|
||
msgstr "O utilizador precisa criar um formulário antes de poder usar a exportação de formulários."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:196
|
||
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
|
||
msgstr "O código a seguir pode ser usado para registrar seu modelo de formulário personalizado. Copie e cole o seguinte código no ficheiro functions.php do seu tema ou inclua-o em um ficheiro externo."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:184
|
||
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
|
||
msgstr "Para mais informações, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nossa documentação</a>."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:203
|
||
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
|
||
msgstr "Selecione um formulário para gerar o código PHP que pode ser usado para registrar um modelo de formulário personalizado."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:215
|
||
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
|
||
msgstr "O utilizador precisa criar um formulário antes de poder gerar um modelo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:211
|
||
msgid "Export Template"
|
||
msgstr "Modelo de Exportação"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:76
|
||
msgid "Test SSL Connections"
|
||
msgstr "Testar Ligações SSL"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:77
|
||
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
|
||
msgstr "Clique no botão abaixo para verificar se seu servidor da Web pode realizar ligações SSL com sucesso."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:79
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Ligação de Teste"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:304 src/Admin/Tools/Views/Import.php:354
|
||
msgid "Please upload a valid .json form export file."
|
||
msgstr "Envie um ficheiro de exportação de formulário .json válido."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:85 src/Admin/AdminBarMenu.php:476
|
||
msgid "All Forms"
|
||
msgstr "Todos os formulários"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:94
|
||
msgid "WPForms Builder"
|
||
msgstr "Construtor de WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:150
|
||
msgid "WPForms Settings"
|
||
msgstr "Definições de WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:160
|
||
msgid "WPForms Tools"
|
||
msgstr "Ferramentas WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:171 templates/emails/summary-body.php:280
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:214
|
||
msgid "About WPForms"
|
||
msgstr "Sobre os WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:52 includes/admin/class-editor.php:166
|
||
msgid "Add Form"
|
||
msgstr "Adicionar Formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:107
|
||
msgid "Insert Form"
|
||
msgstr "Inserir Formulário"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms documentation URL.
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:117
|
||
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
|
||
msgstr "Atenção! Não esqueça de testar seu formulário. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso guia completo</a>!"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:133
|
||
msgid "Select a form below to insert"
|
||
msgstr "Selecione um formulário abaixo para inserir"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:139
|
||
msgid "Show form name"
|
||
msgstr "Mostrar nome do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:140
|
||
msgid "Show form description"
|
||
msgstr "Mostrar descrição do formulário"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms Builder page.
|
||
#: includes/admin/class-editor.php:146
|
||
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
|
||
msgstr "Opa, o utilizador ainda não criou um formulário. <a href=\"%s\">Que tal tentar criar um </a>?"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:183 includes/admin/class-welcome.php:184
|
||
msgid "Watch how to create your first form"
|
||
msgstr "Veja como criar seu primeiro formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:194 includes/admin/class-welcome.php:370
|
||
msgid "Create Your First Form"
|
||
msgstr "Crie seu primeiro formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:200
|
||
msgid "Read the Full Guide"
|
||
msgstr "Leia o guia completo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:223
|
||
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
|
||
msgstr "O WPForms é fácil de usar e extremamente poderoso. Temos muitos recursos úteis que nos permitem oferecer tudo o que o utilizador precisa de um criador de formulários."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:230
|
||
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
|
||
msgstr "Crie facilmente uma forma incrível em apenas alguns minutos sem escrever nenhum código."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:236
|
||
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
|
||
msgstr "Comece com modelos de formulário pré-criados para economizar ainda mais tempo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:241
|
||
msgid "Responsive Mobile Friendly"
|
||
msgstr "Compatível com dispositivos móveis"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:242
|
||
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
|
||
msgstr "WPForms é 100% responsivo, o que significa que funciona em dispositivos móveis, tablets e computadores."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:248
|
||
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
|
||
msgstr "Crie facilmente formulários de alto desempenho com nossa lógica condicional inteligente."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:253
|
||
msgid "Instant Notifications"
|
||
msgstr "Notificações instantâneas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:254
|
||
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
|
||
msgstr "Responda rapidamente aos leads com nosso recurso de notificação de formulário instantâneo para sua equipe."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:259 includes/admin/class-welcome.php:313
|
||
#: src/Admin/Builder/Help.php:105
|
||
msgid "Entry Management"
|
||
msgstr "Gestão de entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:260
|
||
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
|
||
msgstr "Visualize todos os seus leads em um só lugar para otimizar seu fluxo de trabalho."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:265
|
||
msgid "Payments Made Easy"
|
||
msgstr "Pagamentos facilitados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:266
|
||
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
|
||
msgstr "Colete facilmente pagamentos, doações e pedidos on-line sem contratar um desenvolvedor."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:272
|
||
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
|
||
msgstr "Crie formulários de inscrição e conecte-se ao seu serviço de marketing por email."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:277
|
||
msgid "Easy to Embed"
|
||
msgstr "Fácil de incorporar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:278
|
||
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
|
||
msgstr "Incorpore facilmente seus formulários em posts de blogs, páginas, widgets da barra lateral, rodapé etc."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:283
|
||
msgid "Spam Protection"
|
||
msgstr "Proteção contra SPAM"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:292
|
||
msgid "See All Features"
|
||
msgstr "Veja todos os recursos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:311
|
||
msgid "Signatures"
|
||
msgstr "Assinaturas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:317
|
||
msgid "User Registration"
|
||
msgstr "Registro do utilizador"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:312
|
||
msgid "Form Abandonment"
|
||
msgstr "Abando de formulários"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:317 includes/admin/class-welcome.php:315
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:233
|
||
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:141
|
||
msgid "Geolocation"
|
||
msgstr "Geolocalização"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:353
|
||
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
|
||
msgstr "Como proprietário de uma empresa, o tempo é meu bem mais valioso. WPForms me permite criar formulários on-line inteligentes com apenas alguns cliques. Com seus modelos de formulário pré-criados e com o criador de arrastar e soltar, posso criar um novo formulário que funcione em menos de 2 minutos sem escrever uma única linha de código. Vale a pena o investimento."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:239
|
||
msgid "Show Empty Fields"
|
||
msgstr "Mostrar campos vazios"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:240
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta anotação?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:241
|
||
msgid "Unstar entry"
|
||
msgstr "Remover estrela da entrada"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:242
|
||
msgid "Star entry"
|
||
msgstr "Marcar entrada com estrela"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:243
|
||
msgid "Mark entry read"
|
||
msgstr "Marcar entrada como lida"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:244
|
||
msgid "Mark entry unread"
|
||
msgstr "Marcar entrada como não lida"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:249
|
||
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja duplicar este formulário?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:251 includes/admin/builder/class-builder.php:819
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:161
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223 src/Forms/Preview.php:338
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:241
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:486 wpforms.php:188
|
||
msgid "Heads up!"
|
||
msgstr "Atenção!"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:260
|
||
msgid "Install and Activate"
|
||
msgstr "Instalar e activar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:261
|
||
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
|
||
msgstr "precisa ser instalado e activado para importar seus formulários. O utilizador gostaria que nós instalássemos e ativássemos para o utilizador?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:263
|
||
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
|
||
msgstr "precisa ser activado para importar seus formulários. O utilizador gostaria que a gente ativasse isso para o utilizador?"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:266
|
||
msgid "Could not authenticate with the provider."
|
||
msgstr "Não foi possível autenticar com o provedor."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:268
|
||
msgid "Save and Refresh"
|
||
msgstr "Guardar e Actualizar"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:302
|
||
msgid "Upgrade was successfully completed!"
|
||
msgstr "A actualização foi concluída com sucesso!"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:303 includes/admin/builder/class-builder.php:901
|
||
msgid "Upload or Choose Your Image"
|
||
msgstr "Envie ou escolha sua imagem"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:181 includes/fields/class-base.php:4016
|
||
msgid "No choices to choose from"
|
||
msgstr "Nenhuma escolha para escolher"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
|
||
#. doc.
|
||
#: includes/admin/admin.php:615
|
||
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
|
||
msgstr "Seu site está executando uma versão desactualizada do PHP que não é mais suportada e pode causar problemas com o %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais</a> para informações adicionais."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:256 src/Admin/Education/StringsTrait.php:111
|
||
msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!"
|
||
msgstr "Obrigado pelo seu interesse no WPForms Pro!"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
|
||
#: includes/admin/admin.php:714
|
||
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
|
||
msgstr "Se o utilizador tiver dúvidas ou problemas, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">basta nos informar</a>."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
|
||
#: includes/admin/admin.php:697 includes/admin/admin.php:747
|
||
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
|
||
msgstr "Confira <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> para instruções passo a passo."
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:40
|
||
msgid "Number of forms per page:"
|
||
msgstr "Número de formulários por página:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:263
|
||
msgid "Forms Overview"
|
||
msgstr "Visão geral de formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:352
|
||
msgid "Edit This Form"
|
||
msgstr "Editar este formulário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:335 src/Admin/Forms/Views.php:569
|
||
msgid "View entries"
|
||
msgstr "Ver entradas"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:318 src/Admin/Forms/Views.php:600
|
||
msgid "View preview"
|
||
msgstr "Visualizar visualização"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Views.php:621
|
||
msgid "Duplicate this form"
|
||
msgstr "Duplicar este Formulário"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:806 src/Admin/Forms/BulkActions.php:345
|
||
msgid "Security check failed. Please try again."
|
||
msgstr "A verificação de segurança falhou. Tente novamente."
|
||
|
||
#. translators: %s - form template name.
|
||
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:365
|
||
msgid "%s template"
|
||
msgstr "Modelo %s"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:62
|
||
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
|
||
msgstr "O utilizador precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar o formulário</a> antes de poder gerir essas definições."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:83
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:104
|
||
msgid "Install Your Payment Integration"
|
||
msgstr "Instale sua integração de pagamento"
|
||
|
||
#. translators: %s - addons page URL.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87
|
||
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador não tem nenhum complemento de pagamento activado. O utilizador pode ir até a <a href=\"%s\">página de complementos</a> para instalar e activar o complemento para o seu serviço de pagamento."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57
|
||
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
|
||
msgstr "Precisamos guardar seu progresso para continuar no painel Marketing. Tudo bem?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:58
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta ligação?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:61
|
||
msgid "Eg: Newsletter Optin"
|
||
msgstr "Por exemplo: Newsletter Optin"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:63
|
||
msgid "Field required"
|
||
msgstr "Campo requerido"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:124
|
||
msgid "Install Your Marketing Integration"
|
||
msgstr "Instale sua integração de marketing"
|
||
|
||
#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:129
|
||
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
|
||
msgstr "Parece que o utilizador não tem nenhum complemento de marketing activado. O utilizador pode ir até a <a href=\"%s\">página complementos</a> para instalar e activar o complemento para o seu provedor."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:145
|
||
msgid "Select Your Marketing Integration"
|
||
msgstr "Selecione sua integração de marketing"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:136
|
||
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
|
||
msgstr "O utilizador precisa <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">configurar o formulário</a> antes de poder gerir as definições."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:173
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:258
|
||
msgid "Form Description"
|
||
msgstr "Descrição do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:322
|
||
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
|
||
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o container do formulário. Vários nomes de classes devem ser separados por espaços."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:204
|
||
msgid "Submit Button Text"
|
||
msgstr "Texto do botão Enviar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:214
|
||
msgid "Submit Button Processing Text"
|
||
msgstr "Texto do processamento do botão Enviar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:216
|
||
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
|
||
msgstr "Insira o texto que vai aparecer no botão Enviar enquanto o envio do formulário estiver sendo processado."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:331
|
||
msgid "Submit Button CSS Class"
|
||
msgstr "Classe CSS do botão Enviar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:333
|
||
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
|
||
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o botão de envio do formulário. Vários nomes devem ser separados por espaços."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:100
|
||
msgid "Enable anti-spam honeypot"
|
||
msgstr "Activar anti-spam"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:136
|
||
msgid "Add Fields"
|
||
msgstr "Adicionar campos"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:142
|
||
msgid "Field Options"
|
||
msgstr "Opções de campo"
|
||
|
||
#: includes/functions/form-fields.php:443
|
||
msgid "Standard Fields"
|
||
msgstr "Campos Padrão"
|
||
|
||
#: includes/functions/form-fields.php:447
|
||
msgid "Fancy Fields"
|
||
msgstr "Campos elegantes"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:653
|
||
msgid "You don't have any fields yet."
|
||
msgstr "O utilizador ainda não tem campos."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:669
|
||
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
|
||
msgstr "O utilizador ainda não tem campos. Adicione alguns!"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:775
|
||
msgid "Add New Choices"
|
||
msgstr "Adicionar novas opções"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:779
|
||
msgid "Add Choices (one per line)"
|
||
msgstr "Adicionar opções (uma por linha)"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:780
|
||
msgid ""
|
||
"Blue\n"
|
||
"Red\n"
|
||
"Green"
|
||
msgstr ""
|
||
"Azul\n"
|
||
"Vermelho\n"
|
||
"Verde"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:781
|
||
msgid "Show presets"
|
||
msgstr "Mostrar predefinições"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:782
|
||
msgid "Hide presets"
|
||
msgstr "Ocultar predefinidos"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:813
|
||
msgid "Field Locked"
|
||
msgstr "Campo bloqueado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:814
|
||
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
|
||
msgstr "Este campo não pode ser eliminado ou duplicado."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:817
|
||
msgid "Available Fields"
|
||
msgstr "Campos disponíveis"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:818
|
||
msgid "No fields available"
|
||
msgstr "Nenhum campo disponível"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:823
|
||
msgid "No email fields"
|
||
msgstr "Nenhum campo de email"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:824
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta notificação?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:825
|
||
msgid "Enter a notification name"
|
||
msgstr "Digite um nome de notificação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:826
|
||
msgid "Eg: User Confirmation"
|
||
msgstr "Por exemplo: confirmação do utilizador"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:827
|
||
msgid "You must provide a notification name"
|
||
msgstr "O utilizador deve fornecer um nome de notificação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:829
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar esta confirmação?"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:830
|
||
msgid "Enter a confirmation name"
|
||
msgstr "Digite um nome de confirmação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:831
|
||
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
|
||
msgstr "Por exemplo: confirmação alternativa"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:832
|
||
msgid "You must provide a confirmation name"
|
||
msgstr "O utilizador deve fornecer um nome de confirmação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:834
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1388
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:837
|
||
msgid "Save and Exit"
|
||
msgstr "Guardar e sair"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:841
|
||
msgid "Hide Layouts"
|
||
msgstr "Ocultar layouts"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:842
|
||
msgid "Select your layout"
|
||
msgstr "Selecione seu layout"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:843
|
||
msgid "Select your column"
|
||
msgstr "Selecione sua coluna"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:867 includes/class-form.php:900
|
||
#: includes/class-form.php:928 includes/class-form.php:1020
|
||
msgid "(copy)"
|
||
msgstr "(cópia)"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:868
|
||
msgid "Please enter a form name."
|
||
msgstr "Digite um nome para formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:869
|
||
msgid "This item must contain at least one choice."
|
||
msgstr "Este item deve conter pelo menos uma escolha."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:872
|
||
#: includes/functions/utilities.php:391
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:874
|
||
msgid "is"
|
||
msgstr "é"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:875
|
||
msgid "is not"
|
||
msgstr "não é"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:879
|
||
msgid "does not contain"
|
||
msgstr "não contém"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:895
|
||
msgid "Create new rule"
|
||
msgstr "Criar nova regra"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:900
|
||
msgid "--- Select Choice ---"
|
||
msgstr "--- Selecione a escolha ---"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1157
|
||
msgid "Countries Postal Code"
|
||
msgstr "Código postal dos países"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1161
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Estados"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1165
|
||
msgid "States Postal Code"
|
||
msgstr "Código postal"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1169
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Meses"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1321
|
||
msgid "Now editing"
|
||
msgstr "Editando agora"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
|
||
msgid "Embed Form"
|
||
msgstr "Formulário incorporado"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:273
|
||
msgid "Settings were successfully saved."
|
||
msgstr "As definições foram salvas com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:45
|
||
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia nosso guia</a> para saber mais e instruções passo a passo."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:367
|
||
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
|
||
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a actualizações e complementos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:386
|
||
msgid "Include Form Styling"
|
||
msgstr "Incluir estilo de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:405
|
||
msgid "Base and form theme styling"
|
||
msgstr "Base e estilo de tema de formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:406
|
||
msgid "Base styling only"
|
||
msgstr "Somente estilo base"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:407
|
||
msgid "No styling"
|
||
msgstr "Sem estilo"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:412
|
||
msgid "Load Assets Globally"
|
||
msgstr "Carregar ativos globalmente"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:351
|
||
msgid "Header Image"
|
||
msgstr "Imagem do cabeçalho"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:604
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Cor de fundo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:270
|
||
msgid "Carbon Copy"
|
||
msgstr "Cópia carbono"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:63
|
||
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
|
||
msgstr "ReCAPTCHA invisível v2"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:58
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:70
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:78
|
||
msgid "Site Key"
|
||
msgstr "Chave do Site"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:451
|
||
msgid "Validation Messages"
|
||
msgstr "Mensagens de validação"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:507
|
||
msgid "Confirm Value"
|
||
msgstr "Confirme o valor"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:615
|
||
msgid "Hide Announcements"
|
||
msgstr "Ocultar anúncios"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:629
|
||
msgid "Uninstall WPForms"
|
||
msgstr "Desinstalar WPForms"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:112
|
||
msgid "Site Administrator Email"
|
||
msgstr "Email do administrador do site"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:292 src/Logger/ListTable.php:500
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:116
|
||
msgid "Form ID"
|
||
msgstr "ID do formulário"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:118
|
||
msgid "Embedded Post/Page Title"
|
||
msgstr "Título do post/página"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:119
|
||
msgid "Embedded Post/Page URL"
|
||
msgstr "URL do post/página"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:120
|
||
msgid "Embedded Post/Page ID"
|
||
msgstr "ID do post/página"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:122
|
||
msgid "Query String Variable"
|
||
msgstr "Variável de string de consulta"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:524 src/SmartTags/SmartTags.php:124
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID do utilizador"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:125
|
||
msgid "User Display Name"
|
||
msgstr "Nome de Exibição do Utilizador"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:126
|
||
msgid "User Full Name"
|
||
msgstr "Nome Completo do Utilizador"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:130
|
||
msgid "User Meta"
|
||
msgstr "Metadados do utilizador"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:133
|
||
msgid "Author Email"
|
||
msgstr "Email do autor"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:134
|
||
msgid "Referrer URL"
|
||
msgstr "URL de referência"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:135
|
||
msgid "Login URL"
|
||
msgstr "URL de login"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:136
|
||
msgid "Logout URL"
|
||
msgstr "URL de logout"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:137
|
||
msgid "Register URL"
|
||
msgstr "URL de registro"
|
||
|
||
#: src/SmartTags/SmartTags.php:138
|
||
msgid "Lost Password URL"
|
||
msgstr "URL de palavra-passe perdida"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:246
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:260
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostrar"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:256
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:384
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:440
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:247
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:261
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:21
|
||
msgid "Simple Contact Form"
|
||
msgstr "Formulário de contacto simples"
|
||
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:50
|
||
#: src/Emails/Preview.php:411
|
||
msgid "Comment or Message"
|
||
msgstr "Comentário ou Mensagem"
|
||
|
||
#: includes/templates/class-blank.php:38
|
||
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
|
||
msgstr "O formulário em branco permite que o utilizador crie qualquer tipo de formulário usando o nosso criador de arrastar e soltar."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:931
|
||
#: includes/fields/class-name.php:114 includes/fields/class-name.php:469
|
||
msgid "First"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:933
|
||
#: includes/fields/class-name.php:160 includes/fields/class-name.php:479
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "Sobrenome"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:255 src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:119
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:265
|
||
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:366 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:87
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/CameraTrait.php:80
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formatar"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:256
|
||
msgid "Select format to use for the name form field"
|
||
msgstr "Selecione o formato a ser usado para o campo de formulário de nome"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:269
|
||
msgid "First Last"
|
||
msgstr "O último primeiro"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:270
|
||
msgid "First Middle Last"
|
||
msgstr "Do meio primeiro"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:323
|
||
msgid "Name field advanced options."
|
||
msgstr "Opções avançadas do campo de nome."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:348
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:156
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:25
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:349
|
||
msgid "First name field advanced options."
|
||
msgstr "Opções avançadas do campo de primeiro nome."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:375
|
||
msgid "Middle name field advanced options."
|
||
msgstr "Opções avançadas do campo do nome do meio."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-name.php:401
|
||
msgid "Last name field advanced options."
|
||
msgstr "Opções avançadas do campo de sobrenome."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:22
|
||
msgid "Single Line Text"
|
||
msgstr "Campo de texto"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:344
|
||
msgid "Enter your custom input mask."
|
||
msgstr "Digite sua máscara de entrada personalizada."
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:35
|
||
msgid "Select a form to display"
|
||
msgstr "Selecione um formulário para exibir"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:43
|
||
msgid "No forms found"
|
||
msgstr "Nenhum formulário encontrado"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:53
|
||
msgid "Add your form"
|
||
msgstr "Adicione seu formulário"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:66
|
||
msgid "Display Form Name"
|
||
msgstr "Exibir nome do formulário"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:71 includes/integrations.php:87
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:527
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:74
|
||
msgid "Would you like to display the forms name?"
|
||
msgstr "Gostaria de exibir o nome do formulário?"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:82
|
||
msgid "Display Form Description"
|
||
msgstr "Exibir descrição do formulário"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:90
|
||
msgid "Would you like to display the form description?"
|
||
msgstr "Gostaria de exibir a descrição do formulário?"
|
||
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:313 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:52
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:44
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Históricos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:792
|
||
msgid "Feature"
|
||
msgstr "Recurso"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:811
|
||
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja desactivar a lógica condicional? Isso removerá as regras para esse campo ou definição."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
|
||
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
|
||
msgstr "Aumente seu site com o WPForms + email marketing"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:310
|
||
msgid "Surveys & Polls"
|
||
msgstr "Pesquisas e enquetes"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-text.php:345
|
||
msgid "See Examples & Docs"
|
||
msgstr "Veja exemplos e documentos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:271
|
||
msgid "Marketing & Subscriptions"
|
||
msgstr "Marketing e assinaturas"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:222
|
||
msgid "WPForms Features & Addons"
|
||
msgstr "Recursos e complementos do WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:204
|
||
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
|
||
msgstr "Activar o Google reCAPTCHA v2 invisível"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:578 includes/admin/class-settings.php:585
|
||
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
|
||
msgstr "Gerencie integrações com provedores populares, como Constant Contact, Mailchimp, Zapier e muito mais."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:62
|
||
msgid "You must provide a connection nickname."
|
||
msgstr "O utilizador deve fornecer um apelido de ligação."
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
|
||
msgid "Select Form(s)"
|
||
msgstr "Selecione o(s) formulário(s)"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:896
|
||
msgid "Add New Group"
|
||
msgstr "Adicionar novo grupo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:810
|
||
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
|
||
msgstr "Devido a alterações de formulário, as regras lógicas condicionais foram removidas ou actualizadas:"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:861
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
|
||
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar este formulário?"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - data source name (e.g., Categories, Posts), %2$s - data
|
||
#. source type (e.g., post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total
|
||
#. number of items.
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:791
|
||
msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
|
||
msgstr "O %1$s %2$s contém mais de %3$s itens (%4$s). Isso pode tornar o campo difícil para os visitantes usarem e/ou fazer com que o formulário seja lento."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:109
|
||
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL."
|
||
msgstr "Ao criar WPForms, nosso objetivo era fazer um plugin de formulários WordPress que fosse FÁCIL e PODEROSO."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:63
|
||
msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
|
||
msgstr "É por isso que é crucial começar a coletar endereços de email e criar sua lista o mais rápido possível."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:284
|
||
msgid "Our smart captcha and spam protection automatically prevents spam submissions."
|
||
msgstr "Nosso captcha e honeypot inteligentes evitam automaticamente envios de spam."
|
||
|
||
#. translators: %d - number of deleted tags.
|
||
#: src/Admin/Forms/Tags.php:286
|
||
msgid "%d tags were successfully deleted."
|
||
msgstr "%d tags eliminados com sucesso."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:179 includes/admin/admin.php:315
|
||
#: includes/fields/class-base.php:4014 src/Admin/Forms/Tags.php:179
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "A carregar…"
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:252
|
||
msgid "Please select at least one form to import."
|
||
msgstr "Selecione pelo menos um formulário para importar."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
|
||
#: includes/admin/admin.php:274
|
||
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
|
||
msgstr "O utilizador selecionou <strong>Apenas Styling de Base</strong>, o que pode resultar em problemas de estilo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso tutorial</a> para questões e recomendações comuns."
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
|
||
#: includes/admin/admin.php:288
|
||
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
|
||
msgstr "O utilizador selecionou <strong>sem estilo</strong>, o que provavelmente resultará em problemas significativos de estilo e é recomendado apenas para desenvolvedores. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Confira nosso tutorial</a> para mais detalhes e recomendações."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:718
|
||
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
|
||
msgstr "Não foi possível desactivar o complemento. Desactive a partir da página Plugins."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:744
|
||
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
|
||
msgstr "Não foi possível activar o complemento. Active a partir da página Plugins."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:778
|
||
msgid "Hide Bulk Add"
|
||
msgstr "Ocultar adicionar em lote"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:850
|
||
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:458
|
||
msgid "Use Template"
|
||
msgstr "Usar o modelo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:320
|
||
msgid "Form CSS Class"
|
||
msgstr "Classe CSS do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:73
|
||
msgid "Enter your form name here…"
|
||
msgstr "Digite o nome do seu formulário aqui…"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:270
|
||
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
|
||
msgstr "Olá! Damos as boas-vindas ao WPForms, o plugin de formulários para WordPress com recurso de arrastar e soltar mais intuitivo para iniciantes. Na WPForms, desenvolvemos um software que ajuda o utilizador a criar lindos formulários on-line responsivos para o seu site em minutos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:273
|
||
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
|
||
msgstr "Ao longo dos anos, descobrimos que a maioria dos plugins de formulário de contacto do WordPress era inchada, cheia de bugs, lenta e muito difícil de usar. Então, começamos com um objetivo simples: criar um plugin de formulários do WordPress que seja fácil e poderoso."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:276
|
||
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
|
||
msgstr "Nosso objetivo é tornar a criação de formulários on-line algo muito fácil e intuitivo."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - WPBeginner URL, %2$s - OptinMonster URL, %3$s -
|
||
#. MonsterInsights URL.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:282
|
||
msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
|
||
msgstr "O WPForms é oferecido a o utilizador pela mesma equipe que está por trás do maior site de recursos do WordPress, o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, o software de geração de leads mais popular, o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, e o melhor plugin de análise do WordPress, o <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:491
|
||
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
|
||
msgstr "Quer começar a criar seu primeiro formulário com o WPForms? Seguindo as instruções nesta explicação passo a passo, o utilizador pode facilmente publicar seu primeiro formulário no seu site."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:499
|
||
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
|
||
msgstr "Na página Visão Geral de Formulários, a lista de formulários estará vazia porque ainda não há formulários. Para criar um novo formulário, clique no botão Adicionar novo, e isso iniciará o Criador de Formulários do WPForms."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:693
|
||
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
|
||
msgstr "Gostaria de saber mais sobre todas as definições disponíveis no WPForms? Além de muitas opções de personalização dentro do construtor de formulários, o WPForms possui uma extensa lista de opções disponíveis em todo o plugin. Isso inclui a escolha da sua moeda, a adição de aprimoramentos do GDPR, a definição de integrações."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1532 includes/admin/class-about.php:1538
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1544
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Não disponível"
|
||
|
||
#: src/Admin/Forms/Page.php:269
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Adicionar novo"
|
||
|
||
#. translators: $1$s - WPForms plugin name, $2$s - WP.org review link, $3$s -
|
||
#. WP.org review link.
|
||
#: includes/admin/class-review.php:272
|
||
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
|
||
msgstr "Avalie o %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> em <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> e nos ajude a divulgar o que fazemos."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:374
|
||
msgid "License Key"
|
||
msgstr "Chave de licença"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:470 src/Frontend/Frontend.php:1849
|
||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "Digite um endereço de email válido."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:74 includes/admin/class-welcome.php:75
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:179
|
||
msgid "Welcome to WPForms"
|
||
msgstr "Damos as boas-vindas ao WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:180
|
||
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
|
||
msgstr "Obrigado por escolher o WPForms, o mais poderoso construtor de formulários WordPress para arrastar e soltar no mercado."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:229
|
||
msgid "Drag & Drop Form Builder"
|
||
msgstr "Construtor de formulários com recurso de arrastar e soltar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:346
|
||
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
|
||
msgstr "WPForms é de longe o plugin mais fácil de usar. Meus clientes adoram. Ele é um dos poucos plugins que eles podem usar sem nenhum treinamento. Como desenvolvedor, eu aprecio o quão rápido, moderno, limpo e extensível ele é."
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:129
|
||
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
|
||
msgstr "O utilizador está usando o WPForms Lite — sem necessidade de licença. Aproveite!"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:134
|
||
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
|
||
msgstr "Para desbloquear mais recursos, considere <strong> <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">actualizar para o Pro</a></strong>."
|
||
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:151
|
||
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
|
||
msgstr "Como um valioso utilizador do WPForms Lite o utilizador recebe <strong>50% de desconto</strong>, aplicado automaticamente na confirmação da compra!"
|
||
|
||
#: includes/class-form.php:617 includes/templates/class-blank.php:62
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:60
|
||
msgid "Sending..."
|
||
msgstr "A enviar…"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:95
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Armênia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:110
|
||
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
|
||
msgstr "Bolívia (Estado Plurinacional da)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:132
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Colômbia"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:187
|
||
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
|
||
msgstr "Irã (República Islâmica do Irã)"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:214
|
||
msgid "Macao"
|
||
msgstr "Macau"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:234
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Marrocos"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:244
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Níger"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:270
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "São Cristóvão e Névis"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:61
|
||
msgid "Select a form to add it to your post or page."
|
||
msgstr "Selecione um formulário para adicioná-lo a seu post ou página."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:860
|
||
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
|
||
msgstr "Também notamos que o utilizador tem alguns segmentos na sua lista. O utilizador pode selecionar segmentos de lista específicos abaixo, se necessário. Isso é opcional."
|
||
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:810
|
||
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with an active Constant Contact account."
|
||
msgstr "Tire o máximo proveito do plugin <strong>WPForms</strong> — use-o com uma conta de contacto constante."
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:49
|
||
msgid "Saving ..."
|
||
msgstr "A guardar …"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:186
|
||
msgid "No-Conflict Mode"
|
||
msgstr "Modo não conflito"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:252
|
||
msgid "Select previous contact form plugin..."
|
||
msgstr "Selecione o plugin do formulário de contacto anterior…"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
|
||
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
|
||
msgstr "Os campos a seguir estão disponíveis no Pro e não foram importados:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
|
||
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
|
||
msgstr "Os seguintes campos estão disponíveis no Pro e foram importados como campos de texto:"
|
||
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
|
||
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
|
||
msgstr "Actualize para o plano Pro para importar esses campos."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:41
|
||
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms."
|
||
msgstr "<strong>O email ainda é o número 1</strong> — pelo menos 91% dos clientes consultam seus e-mails diariamente. O utilizador obtém acesso direto aos seus assinantes, sem ter que jogar pelas regras e algoritmos da mídia social."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
|
||
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
|
||
msgstr "<strong>O utilizador possui sua lista de e-mails</strong> — ao contrário da mídia social, sua lista é sua propriedade e ninguém pode revogar seu acesso a ela."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:57
|
||
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers."
|
||
msgstr "<strong>Email converte</strong> — As pessoas que compram produtos comercializados por email gastam 138% mais do que aqueles que não recebem ofertas por email."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
|
||
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
|
||
msgstr "Com um poderoso serviço de email marketing, como o Constant Contact, o utilizador pode enviar instantaneamente notificações em lote e newsletters belamente projetados para envolver seus assinantes."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:95
|
||
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account."
|
||
msgstr "O plugin WPForms torna fácil e rápido capturar todos os tipos de informações de visitantes diretamente do seu site WordPress, mesmo que o utilizador não tenha uma conta do Constant Contact."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:116
|
||
msgid "Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
|
||
msgstr "Selecione nossos modelos pré-construídos ou crie um formulário do zero."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:117
|
||
msgid "Drag and drop any field you want onto your signup form."
|
||
msgstr "Arraste e solte qualquer campo que o utilizador quiser no seu formulário de inscrição."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:118
|
||
msgid "Connect your Constant Contact email list."
|
||
msgstr "Conecte sua lista de email de contacto constante."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:119
|
||
msgid "Add your new form to any post, page, or sidebar."
|
||
msgstr "Adicione seu novo formulário em qualquer post, página ou barra lateral."
|
||
|
||
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:136
|
||
msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
|
||
msgstr "Seja qual for o tipo de negócio que o utilizador administra, que tipo de site o utilizador tem, ou em qual indústria o utilizador está, o utilizador precisa começar a criar sua lista de e-mails hoje."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:495
|
||
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go to the Forms Overview page."
|
||
msgstr "Para começar, o utilizador precisa estar ligado à área de administração do WordPress. Uma vez lá, clique em WPForms na barra lateral de administração para aceder a página Visão geral de formulários."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:649 includes/admin/class-about.php:868
|
||
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
|
||
msgstr "Bônus: os utilizadores do WPForms Lite recebem <span class=\"price-20-off\">50% de desconto no preço normal</span>, aplicados automaticamente na confirmação da compra."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:712
|
||
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
|
||
msgstr "O utilizador precisa verificar se seus formulários estão em conformidade com o Regulamento geral de proteção de dados da União Europeia? A melhor maneira de garantir a conformidade com o GDPR para o seu site específico é sempre consultar o departamento jurídico. Neste guia, discutiremos considerações gerais para conformidade com o GDPR nos seus formulários do WordPress."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1599
|
||
msgid "Email Marketing Addons included"
|
||
msgstr "Complementos de Email Marketing incluídos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1612 includes/admin/class-about.php:1619
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1626
|
||
msgid "All Addons Included"
|
||
msgstr "Todos os complementos incluídos"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1697 includes/admin/class-about.php:1703
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1709
|
||
msgid "Unlimited Sites"
|
||
msgstr "Sites ilimitados"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:547
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:387 src/Frontend/Frontend.php:1984
|
||
msgid "Payment is required."
|
||
msgstr "O pagamento é necessário."
|
||
|
||
#: includes/admin/admin.php:629
|
||
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 7.3 and below will be discontinued soon. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
|
||
msgstr "<strong>Observação:</strong> a compatibilidade com PHP 7.3 e versões anteriores será descontinuada em breve. Depois disso, se nada for feito, a funcionalidade do WPForms será desactivada."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:844 src/Frontend/Classic.php:389
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "A carregar"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1365
|
||
#: includes/admin/settings-api.php:433 src/Admin/Forms/Views.php:601
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:194
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
|
||
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:44
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pré-visualizar"
|
||
|
||
#. translators: %s - number of templates.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1263
|
||
msgid "All Form Templates including Bonus %s pre-made form templates"
|
||
msgstr "Todos os modelos de formulário, inclusive %s modelos pré-construídos de bônus"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1579
|
||
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms, Save and Resume Form, Coupons"
|
||
msgstr "Formulários de várias páginas, formulários para envio de ficheiros, vários formulários de notificação, envio de ficheiros e anexos em CSV, confirmação de formulário condicional, CAPTCHA personalizado, formulários off-line, formulários de assinatura, formulário que permitem guardar e retomar, cupões"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:304 includes/admin/class-settings.php:309
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:324
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:124 src/Admin/Settings/Email.php:178
|
||
#: src/Admin/Settings/Payments.php:49 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:128
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Guardar definições"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:413
|
||
msgid "Load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
|
||
msgstr "Carregue ativos WPForms em todo o site. Marque apenas se o seu site está com problemas de compatibilidade ou se foi instruído pelo suporte."
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:376
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Domingo"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:377
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Segunda-feira"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:378
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Terça-feira"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:379
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Quarta-feira"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:380
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Quinta-feira"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:381
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Sexta-feira"
|
||
|
||
#: includes/functions/data-presets.php:382
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Sábado"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Builder/Settings.php:219
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:243
|
||
msgid "Enable Conditional Logic"
|
||
msgstr "Activar Lógica condicional"
|
||
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:512
|
||
msgid "Entry ID"
|
||
msgstr "ID de entrada"
|
||
|
||
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:12
|
||
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
|
||
msgstr "O reCAPTCHA é um serviço anti-spam gratuito do Google que ajuda a proteger seu site contra spam e abuso, ao mesmo tempo que permite que pessoas reais passem com facilidade."
|
||
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1367
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "Texto simples"
|
||
|
||
#: src/Admin/Settings/Email.php:605
|
||
msgid "Customize the background color of the email template."
|
||
msgstr "Personalizar a cor de fundo do modelo de email."
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:180
|
||
msgid "No Form Name Provided"
|
||
msgstr "Nenhum nome de formulário informado"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:241
|
||
msgid "Error Creating Form"
|
||
msgstr "Erro ao criar formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:296
|
||
msgid "No Form ID Provided"
|
||
msgstr "Nenhuma ID de formulário informada"
|
||
|
||
#. translators: %s - stars.
|
||
#: includes/admin/class-about.php:552
|
||
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>13,000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 6 million websites."
|
||
msgstr "Sabemos que o utilizador vai adorar o WPForms. Ele tem mais de <strong>13 mil classificações de cinco estrelas</strong> (%s) e está ativo em mais de 6 milhões de sites."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:189
|
||
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how to create your first form."
|
||
msgstr "O WPForms facilita a criação de formulários no WordPress. O utilizador pode assistir ao tutorial em vídeo ou ler nosso guia sobre como criar seu primeiro formulário."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - restored forms count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:425
|
||
msgid "%1$d form was successfully restored."
|
||
msgid_plural "%1$d forms were successfully restored."
|
||
msgstr[0] "%1$d formulário foi restaurado com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d formulários foram restaurados com sucesso."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - duplicated templates count.
|
||
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:477
|
||
msgid "%1$d template was successfully duplicated."
|
||
msgid_plural "%1$d templates were successfully duplicated."
|
||
msgstr[0] "%1$d modelo foi duplicado com sucesso."
|
||
msgstr[1] "%1$d modelos foram duplicados com sucesso."
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:156
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:215
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nome do campo"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:527
|
||
msgid "Add New Connection"
|
||
msgstr "Adicionar nova ligação"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin
|
||
#. Author URI of the plugin
|
||
#: wpforms.php
|
||
msgid "https://wpforms.com"
|
||
msgstr "https://wpforms.com"
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin
|
||
#: wpforms.php
|
||
msgid "WPForms Lite"
|
||
msgstr "WPForms Lite"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:37 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:32
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:158
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefone"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:85 src/Forms/Fields/Password/Field.php:25
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:304
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:430
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Palavra-passe"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:45 src/Forms/Fields/Address/Field.php:34
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:164
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:141 src/Forms/Fields/Html/Field.php:25
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:183
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:25
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Assinatura"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:193
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:25
|
||
msgid "Likert Scale"
|
||
msgstr "Escala de Likert"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:99
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:350
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:24
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:556
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:617
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:172
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:32
|
||
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:53
|
||
#: templates/fields/total/summary-preview.php:85
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:117
|
||
msgid "Submit Feedback"
|
||
msgstr "Enviar feedback"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:65
|
||
msgid "second"
|
||
msgid_plural "seconds"
|
||
msgstr[0] "segundo"
|
||
msgstr[1] "segundos"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:63
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:105
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "minutes"
|
||
msgstr[0] "minuto"
|
||
msgstr[1] "minutos"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:435
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:905 src/Admin/Dashboard/Widget.php:187
|
||
msgid "MonsterInsights"
|
||
msgstr "MonsterInsights"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:430
|
||
msgid "Recommended Plugin:"
|
||
msgstr "Plugin recomendado:"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:633
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:128
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:302
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:456
|
||
#: includes/fields/class-internal-information.php:684
|
||
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:590
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:656
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:709
|
||
#: src/Admin/Pages/PrivacyCompliance.php:196
|
||
#: src/Admin/Pages/SugarCalendar.php:234
|
||
#: src/Admin/Pages/UncannyAutomator.php:171
|
||
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:130
|
||
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:172
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:272
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:438
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
|
||
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
|
||
msgid "Learn More"
|
||
msgstr "Saiba mais"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelectorModern.php:314
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:436
|
||
msgid "Form Settings"
|
||
msgstr "Definições do formulário"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:833 lite/wpforms-lite.php:505
|
||
msgid "Default Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação padrão"
|
||
|
||
#. translators: %s - addon name.
|
||
#: src/Admin/Addons/Addons.php:506 src/Admin/Education/AddonsItemBase.php:152
|
||
msgid "%s addon"
|
||
msgstr "Complemento %s"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:170
|
||
msgid "Already purchased?"
|
||
msgstr "Já comprou?"
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:620 src/Admin/Education/Fields.php:109
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:1048 src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:44
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:534
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:723
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:539
|
||
msgid "Page Break"
|
||
msgstr "Quebra de página"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2036 includes/fields/class-base.php:2197
|
||
#: includes/fields/class-select.php:328 src/Emails/Notifications.php:1342
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:254
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:124
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:259
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:301
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Clássico"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2035 includes/fields/class-base.php:2196
|
||
#: includes/fields/class-select.php:329 src/Emails/Notifications.php:1352
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:253
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:123
|
||
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:258
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:302
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Moderno"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:903
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:919 includes/admin/settings-api.php:532
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1630 includes/fields/class-base.php:1799
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1163
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:460
|
||
msgid "Remove Image"
|
||
msgstr "Remover imagem"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:299
|
||
msgid "From Email"
|
||
msgstr "Email do remetente"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:229
|
||
msgid "CC"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1374
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1314
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1397
|
||
#: src/Integrations/Square/Admin/Settings.php:524
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:193
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desligar"
|
||
|
||
#: includes/integrations.php:57 src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:105
|
||
#: src/Forms/Preview.php:185 src/Forms/Preview.php:391
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:98
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelectorModern.php:318
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:135
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:163
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:483
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:158
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formulário"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-select.php:52
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Lista suspensa"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-radio.php:22 templates/builder/themes/preview.php:44
|
||
msgid "Multiple Choice"
|
||
msgstr "Múltipla escolha"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-number.php:26
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Números"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:168 includes/fields/class-email.php:510
|
||
msgid "Confirm Email"
|
||
msgstr "Confirmar email"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2545 includes/fields/class-base.php:2604
|
||
msgid "Taxonomy"
|
||
msgstr "Taxonomia"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2544 includes/fields/class-base.php:2594
|
||
msgid "Post Type"
|
||
msgstr "Tipo de post"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2499
|
||
msgid "Three Columns"
|
||
msgstr "Três colunas"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2498
|
||
msgid "Two Columns"
|
||
msgstr "Duas colunas"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2497
|
||
msgid "One Column"
|
||
msgstr "Uma coluna"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2398
|
||
msgid "CSS Classes"
|
||
msgstr "Classes CSS"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:852 includes/fields/class-base.php:1923
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2272
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:104
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:967 src/Admin/Settings/Email.php:369
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:233 src/Forms/IconChoices.php:133
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:78
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:532
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:526
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:106
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Grande"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:853 includes/fields/class-base.php:1922
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2271
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:103
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:966 src/Admin/Settings/Email.php:368
|
||
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:132
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:232 src/Forms/IconChoices.php:137
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:77
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:531
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:525
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:96
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:854 includes/fields/class-base.php:1921
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2270
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:102
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:965 src/Admin/Settings/Email.php:367
|
||
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:231 src/Forms/IconChoices.php:141
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:76
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:530
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:524
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:86
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Pequeno"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2231 includes/fields/class-name.php:333
|
||
#: includes/fields/class-name.php:359 includes/fields/class-name.php:385
|
||
#: includes/fields/class-name.php:411 src/Forms/Fields/Address/Field.php:219
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:274
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:310
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:345
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:402
|
||
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:458
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:248
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Valor padrão"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1476
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1444
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Código"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1349
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1310
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:682 src/Forms/Fields/Html/Field.php:74
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:343
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:521
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Rótulo"
|
||
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:152
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:243
|
||
#: templates/admin/payments/single/details.php:79
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:44
|
||
#: templates/builder/templates-item.php:78
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:462 includes/fields/class-base.php:1390
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obrigatório"
|
||
|
||
#. Author of the plugin
|
||
#: wpforms.php includes/admin/class-menu.php:64
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:65 includes/admin/class-menu.php:84
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:170 includes/class-form.php:154
|
||
#: includes/integrations.php:49 src/Emails/Templates/General.php:94
|
||
#: src/Integrations/Abilities/Abilities.php:81
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:59
|
||
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:58
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:428
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:191
|
||
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:47
|
||
msgid "WPForms"
|
||
msgstr "WPForms"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:545
|
||
msgid "Confirmation Message"
|
||
msgstr "Mensagem de confirmação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:61
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:136 src/Admin/AdminBarMenu.php:457
|
||
#: templates/admin/notifications.php:23
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notificações"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:516
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3496
|
||
msgid "Delete Field"
|
||
msgstr "Eliminar campo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:870
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:520 includes/fields/class-base.php:2543
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:111
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:121
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:556 includes/fields/class-base.php:1683
|
||
msgid "taxonomy"
|
||
msgstr "taxonomia"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:68 src/Admin/Pages/Page.php:378
|
||
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:466 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:418
|
||
#: src/Logger/Log.php:200
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:323
|
||
msgid "You do not have permission."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão."
|
||
|
||
#. translators: %s - form name.
|
||
#: includes/class-process.php:1851 lite/wpforms-lite.php:123
|
||
msgid "New %s Entry"
|
||
msgstr "Nova entra em %s"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:140
|
||
msgid "Multiple notifications"
|
||
msgstr "Múltiplas notificações"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:141
|
||
msgid "Add New Notification"
|
||
msgstr "Adicionar nova notificação"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:871
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:519 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:112
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:122
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:828 lite/wpforms-lite.php:197
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:464
|
||
msgid "Default Notification"
|
||
msgstr "Notificação padrão"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:208
|
||
msgid "Send To Email Address"
|
||
msgstr "Enviar para o email"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:211
|
||
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
|
||
msgstr "Digite o endereço de email para receber notificações de entrada de formulário. Para várias notificações, separe os endereços de email com uma vírgula."
|
||
|
||
#. translators: %s - form name.
|
||
#: includes/class-form.php:623 lite/wpforms-lite.php:250
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:144
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:455
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:152
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:441
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:467
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:220
|
||
msgid "New Entry: %s"
|
||
msgstr "Entrada: %s"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:266
|
||
msgid "From Name"
|
||
msgstr "Remetente"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:333
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Responder para"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:530 src/Logger/ListTable.php:291
|
||
#: src/Logger/ListTable.php:481 templates/builder/themes/preview.php:39
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mensagem"
|
||
|
||
#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:372
|
||
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
|
||
msgstr "Para exibir todos os campos de formulário, use a smart tag %s."
|
||
|
||
#: includes/class-form.php:634 includes/class-process.php:1433
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:73
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:485 lite/wpforms-lite.php:547
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:156
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:164
|
||
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:480
|
||
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
|
||
msgstr "Obrigado por nos contatar! Entraremos em contacto em breve."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:62
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:493
|
||
msgid "Confirmations"
|
||
msgstr "Confirmações"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:496
|
||
msgid "Multiple confirmations"
|
||
msgstr "Múltiplas confirmações"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:497
|
||
msgid "Add New Confirmation"
|
||
msgstr "Adicionar nova confirmação"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:526
|
||
msgid "Confirmation Type"
|
||
msgstr "Tipo de confirmação"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:531
|
||
msgid "Show Page"
|
||
msgstr "Mostrar página"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:532
|
||
msgid "Go to URL (Redirect)"
|
||
msgstr "Ir para URL (redirecionar)"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:566
|
||
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
|
||
msgstr "Rolar automaticamente para a mensagem de confirmação"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:579
|
||
msgid "Confirmation Page"
|
||
msgstr "Página de confirmação"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:613
|
||
msgid "Confirmation Redirect URL"
|
||
msgstr "URL de redirecionamento de confirmação"
|
||
|
||
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:682
|
||
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
|
||
msgstr "O utilizador acabou de desactivar os e-mails de notificação para este formulário. Como as entradas não são armazenadas no WPForms Lite, os e-mails de notificação são recomendados a coletar detalhes da entrada. Para as etapas de definição, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">consulte nosso tutorial de notificação</a>."
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:718 templates/admin/notifications.php:27
|
||
msgid "Dismiss this message"
|
||
msgstr "Ignorar esta mensagem"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:533 lite/wpforms-lite.php:719
|
||
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
|
||
msgstr "Obtenha o WPForms Pro e desbloqueie todos os recursos poderosos"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:720
|
||
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
|
||
msgstr "Obrigado por ser um utilizador leal do WPForms Lite. Actualize para o WPForms Pro para desbloquear todos os recursos impressionantes e experimente porque o WPForms é classificado consistentemente como o melhor construtor de formulários do WordPress."
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:737
|
||
msgid "Pro Features:"
|
||
msgstr "Recursos Pro:"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:766
|
||
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
|
||
msgstr "Obtenha o WPForms Pro hoje e desbloqueie todos estes poderosos recursos »"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:17
|
||
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
|
||
msgstr "Entradas de formulário não são armazenadas no WPForms Lite."
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:25
|
||
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
|
||
msgstr "Depois de actualizar para o WPForms Pro, todas as futuras entradas de formulário serão armazenadas no seu base de dados do WordPress e exibidas nesta ecrã de entradas."
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:29
|
||
msgid "View Entries in Dashboard"
|
||
msgstr "Visualizar entradas no painel"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:30
|
||
msgid "Export Entries in a CSV File"
|
||
msgstr "Exportar entradas em um ficheiro CSV"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:31
|
||
msgid "Add Notes / Comments"
|
||
msgstr "Adicionar notas / comentários"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:32
|
||
msgid "Save Favorite Entries"
|
||
msgstr "Guardar entradas favoritas"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:35
|
||
msgid "Mark Read / Unread"
|
||
msgstr "Marcar como lida / não lida"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:38
|
||
msgid "See Geolocation Data"
|
||
msgstr "Ver dados de geolocalização"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:77
|
||
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
|
||
msgstr "Actualize para WPForms Pro agora"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:330 lite/templates/admin/addons.php:89
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:625
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:632
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:639
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:678
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:685
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:692
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:745
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:752
|
||
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:759
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:95
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "Actualize agora"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:168 includes/providers/class-base.php:1226
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1274
|
||
msgid "You do not have permission"
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:777 includes/providers/class-base.php:1407
|
||
#: includes/providers/class-constant-contact.php:543
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:186
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:91
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:533
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:256
|
||
msgid "Add New Account"
|
||
msgstr "Adicionar nova conta"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1234
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1285
|
||
msgid "Missing data"
|
||
msgstr "Dados ausentes"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1250
|
||
msgid "Connection missing"
|
||
msgstr "Ligação ausente"
|
||
|
||
#. translators: %s - provider name.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1340
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:294
|
||
msgid "Connect to %s"
|
||
msgstr "Ligar a %s"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1358
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:70
|
||
msgid "Show Accounts"
|
||
msgstr "Mostrar contas"
|
||
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1415
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:264
|
||
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
|
||
msgstr "Preencha todos os campos abaixo para adicionar sua nova conta de provedor."
|
||
|
||
#: includes/emails/class-emails.php:657 includes/emails/class-emails.php:731
|
||
#: src/Emails/Notifications.php:627 src/Emails/Notifications.php:803
|
||
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(vazio)"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:913 includes/admin/settings-api.php:535
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1640 includes/fields/class-base.php:1809
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "Enviar Imagem"
|
||
|
||
#: includes/admin/ajax-actions.php:525 includes/fields/class-base.php:1676
|
||
msgid "post type"
|
||
msgstr "Tipo de post"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:105
|
||
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:82 src/Admin/Forms/Views.php:570
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:170 src/Logger/Log.php:103
|
||
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
|
||
#: templates/emails/summary-body.php:159
|
||
msgid "Entries"
|
||
msgstr "Registros"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1313
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:175
|
||
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:15
|
||
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:17
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:261
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:52
|
||
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:15
|
||
#: templates/builder/help.php:32
|
||
msgid "Sullie the WPForms mascot"
|
||
msgstr "Sullie a mascote do WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:77
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:207
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
|
||
msgid "Select a Template"
|
||
msgstr "Selecione um modelo"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:863
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:510
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3493
|
||
msgid "Duplicate Field"
|
||
msgstr "Campo duplicado"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:840
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2389
|
||
msgid "Show Layouts"
|
||
msgstr "Mostrar layouts"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-settings.php:468 includes/fields/class-email.php:50
|
||
#: includes/fields/class-email.php:144 includes/fields/class-email.php:505
|
||
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:43
|
||
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:213 src/Admin/Settings/Email.php:177
|
||
#: src/Emails/Preview.php:406
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:210
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:229
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:244
|
||
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:221
|
||
#: templates/admin/settings/email-heading.php:12
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:35
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:29 includes/fields/class-radio.php:29
|
||
#: includes/fields/class-select.php:59
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:270
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:47
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:48
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:66
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:67
|
||
msgid "First Choice"
|
||
msgstr "Primeira opção"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:37 includes/fields/class-radio.php:37
|
||
#: includes/fields/class-select.php:64
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:271
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:51
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:52
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:70
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:71
|
||
msgid "Second Choice"
|
||
msgstr "Segunda opção"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:133
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:123
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Verificado"
|
||
|
||
#. translators: %s - choice number.
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:913
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:136
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:748 includes/fields/class-radio.php:182
|
||
#: includes/fields/class-radio.php:747
|
||
msgid "Choice %s"
|
||
msgstr "Escolha %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:313 includes/fields/class-radio.php:357
|
||
msgid "Randomize Choices"
|
||
msgstr "Misturar opções"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:314 includes/fields/class-radio.php:358
|
||
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
|
||
msgstr "Marque para misturar a ordem das opções"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:335 includes/fields/class-radio.php:379
|
||
#: includes/fields/class-select.php:258
|
||
msgid "Show Values"
|
||
msgstr "Mostrar valores"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:374
|
||
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
|
||
msgstr "Activar aviso de isenção de responsabilidade/Termos de Serviço"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:375
|
||
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
|
||
msgstr "Marque esta opção para ajustar o estilo de campo para suportar os acordos de tipo Avisos de isenção de responsabilidade e Termos de serviço."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-textarea.php:22
|
||
msgid "Paragraph Text"
|
||
msgstr "Área de texto"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1303
|
||
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
|
||
msgstr "Digite o texto para o rótulo do campo de formulário. Os rótulos de campo são recomendados e podem ser ocultados nas Definições avançadas."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1342
|
||
msgid "Enter text for the form field description."
|
||
msgstr "Digite o texto para a descrição do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1382
|
||
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
|
||
msgstr "Marque esta opção para marcar o campo desejado. Um formulário não será enviado, a menos que todos os campos obrigatórios sejam fornecidos."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1437
|
||
msgid "Enter code for the form field."
|
||
msgstr "Digite o código para o campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1521 includes/fields/class-base.php:1745
|
||
msgid "Add choices for the form field."
|
||
msgstr "Adicione opções para o campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2021
|
||
msgid "Image Choice Style"
|
||
msgstr "Estilo de escolha de imagem"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2022
|
||
msgid "Select the style for the image choices."
|
||
msgstr "Selecione o estilo para as escolhas de imagem."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2037 includes/fields/class-base.php:2198
|
||
#: includes/fields/class-email.php:395
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:108
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:964
|
||
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:1021
|
||
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:158
|
||
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:324
|
||
#: src/Forms/Fields/Traits/AccessRestrictionsTrait.php:144
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:82
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:529
|
||
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:574
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:512
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2225
|
||
msgid "Enter text for the default form field value."
|
||
msgstr "Digite o texto para o valor do campo de formulário padrão."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2268
|
||
msgid "Select the default form field size."
|
||
msgstr "Selecione o tamanho do campo de formulário padrão."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1931 includes/fields/class-base.php:2284
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:76
|
||
msgid "Field Size"
|
||
msgstr "Tamanho do campo"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2345
|
||
msgid "Enter text for the form field placeholder."
|
||
msgstr "Digite o texto do espaço reservado do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1886 includes/fields/class-base.php:2352
|
||
msgid "Placeholder Text"
|
||
msgstr "Texto de espaço reservado"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2386
|
||
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
|
||
msgstr "Digite os nomes das classes CSS para o contentor de campo de formulário. Nomes de classes devem ser separados por espaços."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2431
|
||
msgid "Check this option to hide the form field label."
|
||
msgstr "Marque esta opção para ocultar o rótulo do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2440
|
||
#: templates/builder/field-context-menu.php:66
|
||
msgid "Hide Label"
|
||
msgstr "Ocultar rótulo"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2495
|
||
msgid "Select the layout for displaying field choices."
|
||
msgstr "Selecione o layout para exibir as opções de campo."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2500
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "Inline"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2508
|
||
msgid "Choice Layout"
|
||
msgstr "Layout de escolha"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2541
|
||
msgid "Select auto-populate method to use."
|
||
msgstr "Selecione o método de preenchimento automático para usar."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2553
|
||
msgid "Dynamic Choices"
|
||
msgstr "Opções dinâmicas"
|
||
|
||
#. translators: %s - dynamic source type name.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2617
|
||
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
|
||
msgstr "Selecione %s a ser usado para opções de campo com preenchimento automático."
|
||
|
||
#. translators: %s - dynamic source type name.
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2620
|
||
msgid "Dynamic %s Source"
|
||
msgstr "Fonte Dinâmica %s"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3405
|
||
msgid "No form ID found"
|
||
msgstr "Nenhum ID de formulário encontrado"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:3410
|
||
msgid "No field type found"
|
||
msgstr "Nenhum tipo de campo encontrado"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:22
|
||
msgid "GDPR Agreement"
|
||
msgstr "Contrato GDPR"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:29
|
||
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
|
||
msgstr "Eu concordo que este site armazene minhas informações enviadas para que elas possam responder à minha consulta."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:191
|
||
msgid "Agreement"
|
||
msgstr "Concordância"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:308
|
||
msgid "Enable Email Confirmation"
|
||
msgstr "Activar email de confirmação"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:309
|
||
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
|
||
msgstr "Marque esta opção para solicitar que os utilizadores forneçam um endereço de email duas vezes."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:351 src/Forms/Fields/Password/Field.php:196
|
||
msgid "Confirmation Placeholder Text"
|
||
msgstr "Texto de espaço reservado de confirmação"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-email.php:352 src/Forms/Fields/Password/Field.php:197
|
||
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
|
||
msgstr "Digite o texto do espaço reservado do campo de confirmação."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:227
|
||
msgid "Invalid form."
|
||
msgstr "Formulário inválido."
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:1331
|
||
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
|
||
msgstr "O tamanho combinado dos ficheiros enviados excede o máximo permitido."
|
||
|
||
#: src/Forms/Honeypot.php:79
|
||
msgid "WPForms honeypot field triggered."
|
||
msgstr "WPForms campo de honeypot acionado."
|
||
|
||
#. translators: %s - form name.
|
||
#: src/Forms/Preview.php:184 src/Forms/Preview.php:390
|
||
msgid "%s Preview"
|
||
msgstr "Ver %s"
|
||
|
||
#: src/Forms/Preview.php:264
|
||
msgid "Close this window"
|
||
msgstr "Fechar esta janela"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:167
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:400
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "Mostre mais"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:168
|
||
msgid "Show Less"
|
||
msgstr "Mostre menos"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:262
|
||
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
|
||
msgstr "Crie seu primeiro formulário para começar a coletar leads"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:263
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
|
||
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
|
||
msgstr "O utilizador pode usar o WPForms para criar formulários de contacto, pesquisas, formulários de pagamento e muito mais com apenas alguns cliques."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:267
|
||
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
|
||
msgid "Create Your Form"
|
||
msgstr "Crie seu formulário"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:314
|
||
msgid "Form entries reports are not available."
|
||
msgstr "Os relatórios de entradas de formulário não estão disponíveis."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:315
|
||
msgid "Form entries are not stored in Lite."
|
||
msgstr "Entradas de formulário não são armazenadas no Lite."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:316
|
||
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
|
||
msgstr "Actualize para o Pro e tenha acesso aos relatórios."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:330
|
||
msgid "Total Entries by Form"
|
||
msgstr "Total de Entradas por Formulário"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:371
|
||
msgid "No entries were submitted yet."
|
||
msgstr "Nenhuma inscrição foi enviada ainda."
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:399
|
||
msgid "Show all forms"
|
||
msgstr "Mostrar todos os formulários"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:69 src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:65
|
||
msgid "File Upload"
|
||
msgstr "Envio de ficheiro"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:165 src/Forms/Fields/Hidden/Field.php:25
|
||
msgid "Hidden Field"
|
||
msgstr "Campo Oculto"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:203
|
||
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:25
|
||
msgid "Net Promoter Score"
|
||
msgstr "Pontuação líquida do promotor"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:56
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:352
|
||
msgid "Single Item"
|
||
msgstr "Item único"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:22
|
||
msgid "Multiple Items"
|
||
msgstr "Vários itens"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:22
|
||
msgid "Checkbox Items"
|
||
msgstr "Itens de caixa de seleção"
|
||
|
||
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:40
|
||
msgid "Dropdown Items"
|
||
msgstr "Itens suspensos"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:373
|
||
msgid "You do not have permissions."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissões."
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:381
|
||
msgid "Missing required data in payload."
|
||
msgstr "Dados necessários em falta no payload."
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:129
|
||
msgid "Custom Field Name"
|
||
msgstr "Campo de nome personalizado"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:253
|
||
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
|
||
msgstr "Mapear campos personalizados (ou propriedades) para formar valores de campos."
|
||
|
||
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:64 src/Admin/Education/Core.php:105
|
||
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:64
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:78
|
||
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Migration/Migration.php:268
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:314
|
||
msgid "You do not have permission to perform this action."
|
||
msgstr "O utilizador não tem permissão para executar esta acção."
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:72
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
|
||
msgid "Name Your Form"
|
||
msgstr "Nomeie seu formulário"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:40
|
||
msgid "Add Fields to Your Form"
|
||
msgstr "Adicionar campos ao seu formulário"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:31
|
||
msgid "Check Notification Settings"
|
||
msgstr "Verificar definições de notificação"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:41
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
|
||
msgid "Embed in a Page"
|
||
msgstr "Verificar definições de notificação"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:70
|
||
msgid "Start Challenge"
|
||
msgstr "Desafio inicial"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:54
|
||
msgid "WPForms Challenge"
|
||
msgstr "Desafio do WPForms"
|
||
|
||
#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
|
||
msgid "%s remaining"
|
||
msgstr "%s restante"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:16
|
||
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
|
||
msgstr "Dê um nome ao seu formulário para que o utilizador possa identificá-lo facilmente."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:17
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:22
|
||
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
|
||
msgstr "Crie seu formulário do zero ou use um de nossos modelos pré-criados."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/builder.php:32
|
||
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double‑check to be sure."
|
||
msgstr "As definições de notificação padrão podem ser suficientes, mas verifique duas vezes para ter certeza."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:19
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
|
||
msgid "Add a Block"
|
||
msgstr "Adicione um bloco"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:42
|
||
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
|
||
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
|
||
msgstr "Clique no botão “Adicionar Formulário”, selecione o formulário e adicione o código de incorporação."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:84
|
||
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
|
||
msgstr "Classifique WPForms no WordPress.org"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:114
|
||
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
|
||
msgstr "Sim, dou permissão ao WPForms para entrar em contacto comigo para quaisquer perguntas de acompanhamento."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
|
||
msgid "Take the WPForms Challenge"
|
||
msgstr "Aceite o desafio WPForms"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
|
||
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
|
||
msgstr "Crie seu primeiro formulário com nosso assistente de definição guiada em menos de 5 minutos para experimentar a diferença WPForms."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
|
||
msgid "Start the WPForms Challenge"
|
||
msgstr "Comece o Desafio WPForms"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:429
|
||
msgid "Select and display one of your forms."
|
||
msgstr "Selecione e exiba um dos seus formulários."
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:431
|
||
msgid "form"
|
||
msgstr "formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:435
|
||
msgid "Select a Form"
|
||
msgstr "Selecione um formulário"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:106
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelectorModern.php:321
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:484
|
||
msgid "Show Title"
|
||
msgstr "Exibir Título"
|
||
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:116
|
||
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelectorModern.php:324
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:485
|
||
msgid "Show Description"
|
||
msgstr "Mostre a descrição"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - number of minutes in HTML container, %2$s - singular or
|
||
#. plural form of 'minute', %3$s - number of seconds in HTML container, %4$s -
|
||
#. singular or plural form of 'second', %5$s - 5 rating star symbols HTML.
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
|
||
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
|
||
msgstr "O utilizador completou o Desafio WPForms em <b>%1$s%2$s%3$s%4$s</b>. Compartilhe sua história de sucesso com outros utilizadores do WPForms e nos ajude a espalhar a palavra, <b>dando ao WPForms uma classificação de 5 estrelas (%5$s) no WordPress.org</b>. Obrigado pelo seu apoio e esperamos trazer recursos mais incríveis."
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:23
|
||
msgid "Cancel challenge"
|
||
msgstr "Cancelar desafio"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:22
|
||
msgid "Skip challenge"
|
||
msgstr "Pular desafio"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:124 src/Frontend/Amp.php:360
|
||
msgid "hCaptcha"
|
||
msgstr "Captcha"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2472
|
||
msgid "Hide Sublabels"
|
||
msgstr "Ocultar submarcadores"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:2463
|
||
msgid "Check this option to hide the form field sublabel."
|
||
msgstr "Marque esta opção para ocultar o sub-rótulo do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:336 includes/fields/class-radio.php:380
|
||
#: includes/fields/class-select.php:259
|
||
msgid "Check this option to manually set form field values."
|
||
msgstr "Marque esta opção para definir manualmente os valores do campo de formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:598 lite/wpforms-lite.php:752
|
||
msgid "Accept user-submitted content with the Post Submissions addon"
|
||
msgstr "Aceitar conteúdo enviado pelo utilizador com o complemento de Envio de postagens"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:626 lite/wpforms-lite.php:760
|
||
msgid "Create user registration and login forms"
|
||
msgstr "Formulários de registro e login de utilizadores do WordPress"
|
||
|
||
#: templates/admin/challenge/embed.php:53
|
||
msgid "Congrats, You Did It!"
|
||
msgstr "Parabéns, o utilizador conseguiu!"
|
||
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:313
|
||
msgid "View all Form Entries inside the WordPress Dashboard"
|
||
msgstr "Ver todas as entradas de formulário dentro do painel do WordPress"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:776
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1524
|
||
msgid "Bulk Add"
|
||
msgstr "Adicionar em lote"
|
||
|
||
#. translators: %s - total number of choices.
|
||
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:772
|
||
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form."
|
||
msgstr "Mostrando as primeiras 20 opções. <br>Todas as opções %s serão exibidas ao visualizar o formulário."
|
||
|
||
#: includes/admin/class-welcome.php:305
|
||
msgid "Upgrade to PRO"
|
||
msgstr "Actualizar para a versão Pro"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-about.php:1765 includes/admin/class-menu.php:180
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:21
|
||
msgid "WPForms Addons"
|
||
msgstr "Complementos de WPForms"
|
||
|
||
#: includes/admin/class-menu.php:389 includes/admin/class-welcome.php:377
|
||
#: includes/functions/education.php:78 src/Admin/FlyoutMenu.php:112
|
||
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:143
|
||
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
|
||
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:319 templates/builder/help.php:91
|
||
#: templates/education/admin/page.php:102
|
||
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
|
||
msgstr "Actualizar para o WPForms Pro"
|
||
|
||
#: includes/class-process.php:440 includes/class-process.php:602
|
||
#: includes/class-process.php:1737
|
||
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
|
||
msgstr "Formulário não foi enviado. Veja os erros abaixo."
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1744
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Itens"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-base.php:1970
|
||
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
|
||
msgstr "<h4>Imagens não são cortadas ou redimensionadas.</h4><p> Para obter melhores resultados, eles devem ter o mesmo tamanho e 250x250 pixels ou menores.</p>"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/addons.php:25
|
||
msgid "Search Addons"
|
||
msgstr "Complementos de pesquisa"
|
||
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:772
|
||
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
|
||
msgstr "<strong>Bônus:</strong> os utilizadores do WPForms Lite recebem <span class=\"green\">50% de desconto no preço normal</span>, aplicados automaticamente na confirmação da compra."
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:22
|
||
msgid "View and Manage Your Form Entries inside WordPress"
|
||
msgstr "Veja e gerencie todas as suas entradas de formulário dentro do WordPress"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:36
|
||
msgid "Print Entries"
|
||
msgstr "Imprimir registros"
|
||
|
||
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:37
|
||
msgid "Resend Notifications"
|
||
msgstr "Reenviar notificações"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:103
|
||
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
|
||
msgstr "<strong>Bônus:</strong> os utilizadores do WPForms Lite recebem <span>50% de desconto</span> no preço normal, aplicados automaticamente na confirmação da compra."
|
||
|
||
#. Description of the plugin
|
||
#: wpforms.php
|
||
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
|
||
msgstr "Plugin de formulário de contacto do WordPress intuitivo para iniciantes. Use nosso construtor de formulários com recurso de arrastar e soltar para criar os seus formulários no WordPress."
|
||
|
||
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:419
|
||
msgid "Last 90 days"
|
||
msgstr "Últimos 90 dias"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/functions.php:80
|
||
msgid "Show Smart Tags"
|
||
msgstr "Mostrar smart tags"
|
||
|
||
#: includes/admin/builder/class-builder.php:899
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:141
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
|
||
msgid "--- Select Field ---"
|
||
msgstr "--- Selecione o campo ---"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:22
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:63
|
||
msgid "Checkboxes"
|
||
msgstr "Caixas de marcação"
|
||
|
||
#: includes/fields/class-checkbox.php:45 includes/fields/class-radio.php:45
|
||
#: includes/fields/class-select.php:69
|
||
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:272
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:55
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:56
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:74
|
||
#: templates/builder/themes/preview.php:75
|
||
msgid "Third Choice"
|
||
msgstr "Terceira opção"
|
||
|
||
#. translators: %s - provider name.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1367
|
||
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:79
|
||
msgid "Integrate %s with WPForms"
|
||
msgstr "Integre %s com o WPForms"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:53 src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:60
|
||
msgid "Date / Time"
|
||
msgstr "Data/Horário"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:61 src/Forms/Fields/Url/Field.php:25
|
||
msgid "Website / URL"
|
||
msgstr "Site/URL"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:117 src/Forms/Fields/Divider/Field.php:25
|
||
msgid "Section Divider"
|
||
msgstr "Divisor de seção"
|
||
|
||
#: src/Admin/Education/Fields.php:157 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:35
|
||
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:540
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Avaliação"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:130
|
||
msgid "Form Field Value"
|
||
msgstr "Valor do campo formulário"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:184
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:237
|
||
#: templates/integrations/stripe/builder/custom-metadata.php:110
|
||
msgid "Add Another"
|
||
msgstr "Adicionar outro"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:190
|
||
#: templates/integrations/stripe/builder/custom-metadata.php:115
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:320
|
||
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/error.php:10
|
||
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
|
||
msgstr "Houve um erro ao executar uma solicitação AJAX."
|
||
|
||
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
|
||
#. 'minute'.
|
||
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
|
||
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d %2$s."
|
||
msgstr "Conclua o <b>Desafio do WPForms</b> e tenha tudo pronto e funcionando em %1$d %2$s."
|
||
|
||
#. translators: %1$s - Connection date.
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1309
|
||
#: includes/providers/class-base.php:1392
|
||
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:180
|
||
msgid "Connected on: %1$s"
|
||
msgstr "Ligado em: %1$s"
|
||
|
||
#. translators: %s - star icons.
|
||
#: lite/wpforms-lite.php:725
|
||
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 13,000+ five star ratings (%s) and is active on over 6 million websites."
|
||
msgstr "Sabemos que o utilizador vai adorar o WPForms. Ele tem mais de 13 mil avaliações de cinco estrelas (%s) e está ativo em mais de 6 milhões de sites."
|
||
|
||
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:143
|
||
msgid "is a %s Feature"
|
||
msgstr "é um recurso %s"
|
||
|
||
#. translators: %1$s - addon name, %2$s - level name, either Pro or Elite.
|
||
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:162
|
||
msgid "We're sorry, %1$s are not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock all these awesome features."
|
||
msgstr "Desculpe, mas os %1$s não estão disponíveis no seu plano. Actualize para o plano %2$s e aceda todos esses recursos incríveis." |