Files
scripts/translate-wp/po-files/fluent-smtp-pt_PT.po.bak

2102 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-19 18:21:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_PT\n"
"Project-Id-Version: Plugins - FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider - Stable (latest release)\n"
#: app/Services/TransStrings.php:378
msgid "force_sender_tooltip"
msgstr "force_sender_tooltip"
#: app/Services/TransStrings.php:377
msgid "delete_logs_info"
msgstr "delete_logs_info"
#: app/Services/TransStrings.php:354
msgid "Please view the %1$s first. If you still can't find the answer, %2$s and we will be happy to assist you with any problems."
msgstr "Veja primeiro %1$s. Se ainda não encontrar a resposta, %2$s e teremos prazer em ajudá-lo com qualquer problema."
#: app/Services/TransStrings.php:346
msgid "Get real-time notification on your favorite messaging channel on any email sending failure. Configure any of the following channel to start getting real time notifications."
msgstr "Receba notificações em tempo real no seu canal de mensagens favorito em caso de falha no envio de e-mails. Configure um dos canais abaixo para começar a receber notificações em tempo real."
#: app/Services/TransStrings.php:318
msgid "__DEFAULT_MAIl_WARNING"
msgstr "__DEFAULT_MAIl_WARNING"
#: app/Services/TransStrings.php:299
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:291
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:282
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
#: app/Services/TransStrings.php:274
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: app/Services/TransStrings.php:247
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
#: app/Services/TransStrings.php:233
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: app/Services/TransStrings.php:231
msgid "SMTP2GO API Settings"
msgstr "Definições da API SMTP2GO"
#: app/Services/NotificationHelper.php:278
#: app/Services/NotificationHelper.php:338
#: app/Services/NotificationHelper.php:402
msgid "[%s] Failed to send email"
msgstr "[%s] Falha ao enviar o email"
#: app/Models/Traits/SendTestEmailTrait.php:13
msgid "Fluent SMTP: Test Email - %s"
msgstr "Fluent SMTP: Email de teste - %s"
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:109
msgid " And %d emails are failed to init the emails"
msgstr " E %d e-mails falharam ao serem inicializados"
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:105
msgid " But %d emails are reported to failed to send."
msgstr " Mas %d e-mails foram relatados como não enviados."
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:46
msgid "%s deleted successfully."
msgstr "%s eliminado com sucesso."
#: app/Services/TransStrings.php:330
msgid "Google API version has been upgraded. Please %s."
msgstr "A versão da API do Google foi actualizada. %s."
#: app/Services/TransStrings.php:329
msgid "Please %s to create API keys on the Google Cloud Platform."
msgstr "%s para criar chaves de API na Google Cloud Platform."
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:59
msgid "Increase Sending Limits"
msgstr "Aumentar limites de envio"
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Read More here."
msgstr "Leia mais aqui."
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:56
msgid "Looks like you are in sandbox mode. Please apply to Amazon AWS to approve your account. "
msgstr "Parece que o utilizador está no modo sandbox. Solicite à Amazon AWS para aprovar sua conta. "
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:43
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:51
msgid "Valid Sending Emails"
msgstr "E-mails de envio válidos"
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:26
msgid "Max Sending Rate"
msgstr "Taxa máxima de envio"
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:20
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:19
msgid "Sent in last 24 hours"
msgstr "Enviado nas últimas 24 horas"
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:14
msgid "Max Send in 24 hours"
msgstr "Envio máximo em 24 horas"
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:4
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:3
msgid "Connection Error: "
msgstr "Erro de ligação: "
#: app/views/admin/general_connection_info.php:8
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:31
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:38
msgid "Sender Email"
msgstr "Email do remetente"
#: app/views/admin/general_connection_info.php:4
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:9
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:8
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de ligação"
#: app/views/admin/email_html.php:53
msgid "PS: if you have a minute please "
msgstr "P.S.: Se o utilizador tiver um minuto "
#: app/views/admin/email_html.php:42
msgid "This email was sent from "
msgstr "Este email foi enviado de "
#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Learn why it's free"
msgstr "Saiba por que é gratuito"
#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "FluentSMTP is a free opensource plugin and it will be always free "
msgstr "FluentSMTP é um plugin gratuito e open source e sempre será gratuito "
#: app/views/admin/email_html.php:30
msgid "Thank you for using Fluent SMTP Plugin. The ultimate SMTP plugin you need for making sure your emails are delivered."
msgstr "Obrigado por usar o plugin Fluent SMTP. O plugin SMTP definitivo que o utilizador precisa para garantir que seus e-mails sejam entregues."
#: app/views/admin/email_html.php:27
msgid "Congrats, test email was sent successfully!"
msgstr "Parabéns, o email de teste foi enviado com sucesso!"
#: app/views/admin/email_html.php:7
msgid "FluentSMTP Test Email"
msgstr "Email de teste do FluentSMTP"
#: app/views/admin/digest_email.php:200
msgid "You received this email because the Email Sending Health Report is enabled in your FluentSMTP settings. Simply turn it off to stop these emails at "
msgstr "O utilizador recebeu este email porque o relatório de saúde de envio de email está activado nas suas definições do FluentSMTP. Basta desativá-lo para parar de receber esses e-mails em "
#: app/views/admin/digest_email.php:82
msgid "Email Sending Health"
msgstr "Saúde de envio de email"
#: app/views/admin/digest_email.php:7
msgid "FluentSMTP Email Health Report"
msgstr "Relatório de saúde de email do FluentSMTP"
#: app/Services/NotificationHelper.php:410
msgid "[View Failed Email(s)]("
msgstr "[Ver email(s) com falha]"
#: app/Services/NotificationHelper.php:409
msgid "**Error Message:** ```"
msgstr "**Mensagem de erro:** ```"
#: app/Services/NotificationHelper.php:408
msgid "**Email Subject:** "
msgstr "**Assunto do email:** "
#: app/Services/NotificationHelper.php:407
msgid "**To Email Address:** "
msgstr "**Endereço de email do destinatário:** "
#: app/Services/NotificationHelper.php:405
msgid "**Website URL:** "
msgstr "**URL do site:** "
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:79
msgid "SparkPost API Error"
msgstr "Erro da API do SparkPost"
#: app/Services/Mailer/Providers/Simulator/Handler.php:31
msgid "Email sending was simulated, No Email was sent originally"
msgstr "O envio de email foi simulado, nenhum email foi enviado originalmente"
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:90
msgid "SendInBlueError API Error"
msgstr "Erro da API do SendInBlue"
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/API.php:76
msgid "Something with wrong with Outlook API. Please check your API Settings"
msgstr "Algo deu errado com a API do Outlook. Verifique suas definições da API"
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:108
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:113
msgid "Mailgun API Error"
msgstr "Erro da API do Mailgun"
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:323
msgid "Invalid. Please re-authenticate"
msgstr "Inválido. Autentique novamente"
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:282
msgid "Failed to renew token with Gmail Api"
msgstr "Falha ao renovar o token com a API do Gmail"
#: app/Services/Mailer/Providers/Factory.php:45
msgid "There is no matching provider found by email: "
msgstr "Nenhum provedor correspondente foi encontrado pelo email: "
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176
msgid " for how to configure Elastic Email with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Elastic Email com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161
msgid " for how to configure Postmark with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Postmark com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144
msgid " for how to configure Netcore (formerly Pepipost) with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Netcore (anteriormente Pepipost) com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130
msgid " for how to configure SparkPost with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o SparkPost com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116
msgid " for how to configure Sendinblue with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o Sendinblue com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102
msgid " for how to configure SendGrid with FluentSMTP."
msgstr " sobre como configurar o SendGrid com o FluentSMTP."
#: app/Services/NotificationHelper.php:406
msgid "**Sending Driver:** "
msgstr "**Driver de envio:** "
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88
msgid " for how to configure Mailgun with FluentSMTP."
msgstr " para saber como configurar o Mailgun com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71
msgid " for how to configure Amazon SES with FluentSMTP."
msgstr " como configurar o Amazon SES com o FluentSMTP."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Validator.php:50
msgid "The from email is not verified"
msgstr "O email de remetente não está verificado"
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:281
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:286
#: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:338
#: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:347
msgid "Email does not exists. Please try again."
msgstr "O email informado não existe. Tente novamente."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:274
msgid "Sorry! you can not remove this email from this connection"
msgstr "Não é possível remover este email desta ligação"
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:249
#: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:318
msgid "Email address already exists with another connection. Please choose a different email."
msgstr "Este endereço de email já está vinculado a outra ligação. Escolha um email diferente."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:242
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:270
msgid "Invalid email address! Please use a verified domain."
msgstr "Endereço de email inválido! Use um domínio verificado."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/DefaultMail/Handler.php:16
#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:18
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/Handler.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/Handler.php:22
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/Handler.php:34
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/Handler.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/Handler.php:24
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/Handler.php:26
#: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/Handler.php:22
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/Handler.php:23
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Algo deu errado!"
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:442
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:447
msgid "Not implemented"
msgstr "Não implementado"
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:309
msgid "Tried to send using fallback but failed. "
msgstr "Foi feita uma tentativa de envio utilizando o recurso de contingência, mas não obteve sucesso. "
#: app/Services/Mailer/BaseHandler.php:306
msgid "Sent using fallback connection "
msgstr "Enviado usando a ligação de contingência "
#: app/Services/Converter.php:404
msgid "Import From Easy WP SMTP"
msgstr "Importar do Easy WP SMTP"
#: app/Services/Converter.php:400
msgid "Import data from your current plugin (Easy WP SMTP)"
msgstr "Importar dados do seu plugin atual (Easy WP SMTP)"
#: app/Services/Converter.php:111
msgid "Import From WP Mail SMTP"
msgstr "Importar do WP Mail SMTP"
#: app/Services/Converter.php:109 app/Services/Converter.php:401
msgid "We have detected other SMTP plugin's settings available on your site. Click bellow to pre-populate the values"
msgstr "Detectamos definições de outro plugin SMTP disponíveis em seu site. Clique abaixo para preencher os valores automaticamente"
#: app/Services/Converter.php:108
msgid "Import data from your current plugin (WP Mail SMTP)"
msgstr "Importar dados do seu plugin atual (WP Mail SMTP)"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:676
msgid "Settings has been updated successfully"
msgstr "As definições foram actualizadas com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:607
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET no seu ficheiro wp-config.php"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:598
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID no seu ficheiro wp-config.php"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:561
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:629
msgid "Please provide application client secret"
msgstr "Forneça o segredo do cliente da aplicação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:553
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:621
msgid "Please provide application client id"
msgstr "Forneça o ID do cliente da aplicação"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:544
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET no seu ficheiro wp-config.php"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:535
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in your wp-config.php file"
msgstr "Defina o FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID no seu ficheiro wp-config.php"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:198
#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:36
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr "Entidade não processável"
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:102
msgid "Selected Emails have been proceed to send."
msgstr "Os e-mails selecionados foram encaminhados para envio."
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:73
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"
#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:249
msgid "Failed to renew the token"
msgstr "Falha ao renovar o token"
#: app/Services/TransStrings.php:384 app/views/admin/email_html.php:53
msgid "write a review for FluentSMTP"
msgstr "escreva uma avaliação para o FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:381
msgid "read the documentation here"
msgstr "leia a documentação aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:380
msgid "provider for the connection."
msgstr "provedor para a ligação."
#: app/Services/TransStrings.php:379
msgid "open an issue on GitHub"
msgstr "abra um problema no GitHub"
#: app/Services/TransStrings.php:376
msgid "copy"
msgstr "copiar"
#: app/Services/TransStrings.php:374
msgid "click here"
msgstr "clique aqui"
#: app/Services/TransStrings.php:373
msgid "check the documentation first to create API keys at Microsoft"
msgstr "consulte a documentação primeiro para criar chaves de API no Microsoft"
#: app/Services/TransStrings.php:370
msgid "activate "
msgstr "activar "
#: app/Services/TransStrings.php:339
msgid "If you change your WordPress SALT Keys, this credential will become invalid. Please update this credential whenever the WP SALTS are modified."
msgstr "Se o utilizador alterar suas chaves SALT do WordPress, essa credencial se tornará inválida. Actualize essa credencial sempre que as SALTS do WP forem modificadas."
#: app/Services/TransStrings.php:325
msgid "Enable Multi-Part Plain Text version of your HTML Emails. This feature is in beta"
msgstr "Active a versão de texto simples em múltiplas partes dos seus e-mails HTML. Este recurso está em beta"
#: app/Services/TransStrings.php:334
msgid "More information on Mailgun.com"
msgstr "Mais informações em Mailgun.com"
#: app/Services/TransStrings.php:330
msgid "read the doc and upgrade your API connection"
msgstr "leia a documentação e actualize sua ligação da API"
#: app/Services/TransStrings.php:329
msgid "check the documentation"
msgstr "consulte a documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:331
msgid "contribute on GitHub"
msgstr "contribua no GitHub"
#: app/Services/TransStrings.php:351 app/Services/TransStrings.php:359
msgid "terms and conditions"
msgstr "termos e condições"
#: app/Services/TransStrings.php:335
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Defina qual endpoint o utilizador deseja usar para envio de mensagens."
#: app/Services/TransStrings.php:354
msgid "documentation"
msgstr "documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:317
msgid "The Default(none) option does not use SMTP and will not improve email delivery on your site."
msgstr "A opção padrão (nenhum) não utiliza SMTP e não melhorará a entrega de e-mails no seu site."
#: app/Services/TransStrings.php:353
msgid "Subscribe with your email to know about this plugin updates, releases and useful tips."
msgstr "Assine com seu email para saber sobre actualizações, lançamentos e dicas úteis deste plugin."
#: app/Services/TransStrings.php:321
msgid "Email Logging is currently turned off. Only Failed and resent emails will be shown here"
msgstr "O registro de e-mails está desactivado no momento. Apenas e-mails com falha ou reenviados serão exibidos aqui."
#: app/Services/TransStrings.php:294
msgid "Use Auto TLS"
msgstr "Usar Auto TLS"
#: app/Services/TransStrings.php:290
msgid "Try Again"
msgstr "Tentar novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:289
msgid "Transactional"
msgstr "Transacional"
#: app/Services/TransStrings.php:288
msgid "Track Opens"
msgstr "Rastrear aberturas"
#: app/Services/TransStrings.php:284
msgid "To send emails you will need only a Mail Send access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, o utilizador precisará apenas de um nível de acesso de envio de email para esta chave de API."
#: app/Services/TransStrings.php:281
msgid "The name which emails are sent from."
msgstr "O nome do remetente dos e-mails."
#: app/Services/TransStrings.php:280
msgid "The email address which emails are sent from."
msgstr "O endereço de email de onde os e-mails são enviados."
#: app/Services/TransStrings.php:279
msgid "The email address must match the domain: "
msgstr "O endereço de email deve corresponder ao domínio: "
#: app/Services/TransStrings.php:278
msgid "The email address already exists in the list"
msgstr "O endereço de email já existe na lista"
#: app/Services/TransStrings.php:277
msgid "Test Email Has been successfully sent"
msgstr "Email de teste enviado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:276
msgid "Telegram Connection Status: "
msgstr "Status da ligação do Telegram: "
#: app/Services/TransStrings.php:275
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: app/Services/TransStrings.php:273
msgid "Summary Email"
msgstr "Email de resumo"
#: app/Services/TransStrings.php:269
msgid "Store Application Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de aplicação no base de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:268
msgid "Store Access Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de acesso no base de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:267
msgid "Store API Keys in DB"
msgstr "Armazenar chaves de API no base de dados"
#: app/Services/TransStrings.php:266
msgid "Store API Keys in Config File"
msgstr "Armazenar chaves de API no ficheiro de definição"
#: app/Services/TransStrings.php:265
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: app/Services/TransStrings.php:262
msgid "SparkPost API Settings"
msgstr "Definições da API SparkPost"
#: app/Services/TransStrings.php:261
msgid "Sorry! No docs found"
msgstr "Nenhuma documentação encontrada"
#: app/Services/TransStrings.php:260
msgid "Slack Channel Details: "
msgstr "Detalhes do canal do Slack: "
#: app/Services/TransStrings.php:257
msgid "Server Response"
msgstr "Resposta do servidor"
#: app/Services/TransStrings.php:254
msgid "Sendinblue API Settings"
msgstr "Definições da API Sendinblue"
#: app/Services/TransStrings.php:252
#: app/views/admin/general_connection_info.php:12
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:35
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:42
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:251
msgid "Sender Email Address"
msgstr "Endereço de email do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:250
msgid "Sender Email "
msgstr "Email do remetente "
#: app/Services/TransStrings.php:249
msgid "SendGrid API Settings"
msgstr "Definições da API SendGrid"
#: app/Services/TransStrings.php:248
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Enviar este email em formato HTML ou em formato de texto simples."
#: app/Services/TransStrings.php:246
msgid "Send Test Message"
msgstr "Enviar mensagem de teste"
#: app/Services/TransStrings.php:245
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar email de teste"
#: app/Services/TransStrings.php:243
msgid "Select Region"
msgstr "Selecionar região"
#: app/Services/TransStrings.php:242
msgid "Select Provider"
msgstr "Selecionar provedor"
#: app/Services/TransStrings.php:241
msgid "Select Email or Type"
msgstr "Selecionar email ou tipo"
#: app/Services/TransStrings.php:239
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"
#: app/Services/TransStrings.php:238
msgid "Search Type and Enter..."
msgstr "Pesquise sua dúvida ou problema…"
#: app/Services/TransStrings.php:232
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: app/Services/TransStrings.php:230
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de utilizador SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:229
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:228
msgid "SMTP Password"
msgstr "Palavra-passe SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:227
msgid "SMTP Host"
msgstr "Host SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:226
msgid "Run Another Test Email"
msgstr "Executar outro teste de email"
#: app/Services/TransStrings.php:221
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: app/Services/TransStrings.php:220
msgid "Region "
msgstr "Região "
#: app/Services/TransStrings.php:218
msgid "Receiver's Telegram Username: "
msgstr "Nome de utilizador do Telegram do destinatário: "
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:29
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:71
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:88
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:102
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:116
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:130
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:144
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:161
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:176
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:242
#: app/Services/TransStrings.php:217
msgid "Read the documentation"
msgstr "Leia a documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:210
msgid "Postmark API Settings"
msgstr "Definições da API do Postmark"
#: app/Services/TransStrings.php:209
msgid "Please send test email to confirm if the connection is working or not."
msgstr "Envie um email de teste para confirmar se a ligação está funcionando."
#: app/Services/TransStrings.php:208
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de email válido"
#: app/Services/TransStrings.php:207
msgid "Please authenticate with Office365 to get "
msgstr "Autentique-se com o Office365 para obter "
#: app/Services/TransStrings.php:206
msgid "Please authenticate with Google to get "
msgstr "Autentique-se com o Google para obter "
#: app/Services/TransStrings.php:204
msgid "Please Provide an email"
msgstr "Forneça um email"
#: app/Services/TransStrings.php:202
msgid "Pin copied to clipboard"
msgstr "Pin copiado para a área de transferência"
#: app/Services/TransStrings.php:201
msgid "Pepipost API Settings"
msgstr "Definições da API do Pepipost"
#: app/Services/TransStrings.php:200
msgid "Outlook / Office365 API Settings"
msgstr "Definições da API do Outlook/Office365"
#: app/Services/TransStrings.php:198
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: app/Services/TransStrings.php:197
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: app/Services/TransStrings.php:193
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: app/Services/TransStrings.php:189
msgid "Message Stream"
msgstr "Fluxo de mensagens"
#: app/Services/TransStrings.php:188
msgid "Meet "
msgstr "Conheça o "
#: app/Services/TransStrings.php:187
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: app/Services/TransStrings.php:186
msgid "Manage Additional Senders"
msgstr "Gerir remetentes adicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:185
msgid "Mailgun API Settings"
msgstr "Definições da API do Mailgun"
#: app/Services/TransStrings.php:183
msgid "Log Emails"
msgstr "Registro de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:179
msgid "Last step!"
msgstr "Última etapa!"
#: app/Services/TransStrings.php:174
msgid "Join FluentForms Facebook Community"
msgstr "Junte-se à comunidade do FluentForms no Facebook"
#: app/Services/TransStrings.php:173
msgid "Join FluentCRM Facebook Community"
msgstr "Junte-se à comunidade do FluentCRM no Facebook"
#: app/Services/TransStrings.php:171
msgid "Install Ninja Tables (Free)"
msgstr "Instalar o Ninja Tables (Grátis)"
#: app/Services/TransStrings.php:170
msgid "Install FluentCRM (Free)"
msgstr "Instalar o FluentCRM (Grátis)"
#: app/Services/TransStrings.php:169
msgid "Install Fluent Forms (Free)"
msgstr "Instalar o Fluent Forms (Grátis)"
#: app/Services/TransStrings.php:168
msgid "If you have a minute, consider "
msgstr "Se o utilizador tiver um minuto, considere "
#: app/Services/TransStrings.php:167
msgid "If you find an issue or have a suggestion please "
msgstr "Se o utilizador encontrar um problema ou tiver uma sugestão, "
#: app/Services/TransStrings.php:166
msgid "I have sent the code"
msgstr "Eu enviei o código"
#: app/Services/TransStrings.php:165
msgid "How can we help you?"
msgstr "Como podemos ajudar o utilizador?"
#: app/Services/TransStrings.php:163
msgid "Gmail / Google Workspace API Settings"
msgstr "Definições da API do Gmail/Google Workspace"
#: app/Services/TransStrings.php:161
msgid "Get v3 API Key."
msgstr "Obtenha a chave da API v3."
#: app/Services/TransStrings.php:160
msgid "Get a Private API Key."
msgstr "Obtenha uma chave da API privada."
#: app/Services/TransStrings.php:159
msgid "Get a Domain Name."
msgstr "Obtenha um nome de domínio."
#: app/Services/TransStrings.php:158
msgid "Get API Key."
msgstr "Obtenha a chave da API."
#: app/Services/TransStrings.php:153
msgid "From"
msgstr "De"
#: app/Services/TransStrings.php:149
msgid "Follow this link to get an API Key:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API:"
#: app/Services/TransStrings.php:148
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do SendGrid:"
#: app/Services/TransStrings.php:146
msgid "Follow this link to get an API Key from Mailgun:"
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do Mailgun:"
#: app/Services/TransStrings.php:145
msgid "Follow this link to get an API Key from ElasticEmail: "
msgstr "Siga este link para obter uma chave da API do ElasticEmail: "
#: app/Services/TransStrings.php:144
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun:"
msgstr "Siga este link para obter um nome de domínio da API do Mailgun:"
#: app/Services/TransStrings.php:143
msgid "FluentSMTP is built using the following open-source libraries and software"
msgstr "O FluentSMTP é construído usando as seguintes bibliotecas e programas de código aberto"
#: app/Services/TransStrings.php:142
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data. "
msgstr "O FluentSMTP não armazena os dados das suas notificações por email. "
#: app/Services/TransStrings.php:212
msgid "Private API Key"
msgstr "Chave da API privada"
#: app/Services/TransStrings.php:141
msgid "FluentSMTP does not store your email notifications data."
msgstr "O FluentSMTP não armazena os dados das notificações de email."
#: app/Services/TransStrings.php:138
msgid "Fastest Contact Form Builder Plugin for WordPress"
msgstr "O plugin mais rápido de criação de formulários de contacto para WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:132
msgid "Enter the sender email address(optional)."
msgstr "Digite o endereço de email do remetente (opcional)."
#: app/Services/TransStrings.php:131
msgid "Enter new email address ex: new_sender@"
msgstr "Digite um novo endereço de email, ex: novo_remetente@"
#: app/Services/TransStrings.php:128
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: app/Services/TransStrings.php:126
msgid "Enable link tracking on postmark (For HTML Emails only)."
msgstr "Activar rastreamento de links no Postmark (somente para e-mails HTML)."
#: app/Services/TransStrings.php:125
msgid "Enable email opens tracking on postmark(For HTML Emails only)."
msgstr "Activar rastreamento de aberturas de e-mails no Postmark (somente para e-mails HTML)."
#: app/Services/TransStrings.php:123
msgid "Email Type"
msgstr "Tipo de email"
#: app/Services/TransStrings.php:120
msgid "Email Sending Error Notifications"
msgstr "Notificações de erro no envio de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:119
msgid "Email Marketing Automation and CRM Plugin for WordPress"
msgstr "Plugin de automação de email marketing e CRM para WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:117
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de e-mails"
#: app/Services/TransStrings.php:116
msgid "Email Headers"
msgstr "Cabeçalhos de email"
#: app/Services/TransStrings.php:112
msgid "ElasticEmail API Settings"
msgstr "Definições da API do ElasticEmail"
#: app/Services/TransStrings.php:109
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do domínio"
#: app/Services/TransStrings.php:108
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: app/Services/TransStrings.php:107
msgid "Discord Webhook URL"
msgstr "URL do Webhook do Discord"
#: app/Services/TransStrings.php:106
msgid "Discord Channel Details: "
msgstr "Detalhes do canal do Discord: "
#: app/Services/TransStrings.php:105
msgid "Disconnect & Reconnect"
msgstr "Desligar e reconectar"
#: app/Services/TransStrings.php:104
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: app/Services/TransStrings.php:96
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar selecionado"
#: app/Services/TransStrings.php:88
msgid "Current verified senders:"
msgstr "Remetentes verificados atuais:"
#: app/Services/TransStrings.php:86
msgid "Create API Key."
msgstr "Criar chave API."
#: app/Services/TransStrings.php:85
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
#: app/Services/TransStrings.php:84
msgid "Continue to Slack"
msgstr "Continuar para o Slack"
#: app/Services/TransStrings.php:83
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: app/Services/TransStrings.php:82
msgid "Connection deleted Successfully."
msgstr "Ligação eliminada com sucesso."
#: app/Services/TransStrings.php:81
msgid "Connection Provider"
msgstr "Provedor de ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:80
msgid "Connection Name "
msgstr "Nome da ligação "
#: app/Services/TransStrings.php:75
msgid "Configure Discord Notification"
msgstr "Configurar notificação do Discord"
#: app/Services/TransStrings.php:70
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: app/Services/TransStrings.php:64
msgid "Best WP DataTables Plugin for WordPress"
msgstr "Melhor Plugin de Tabelas WP para WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:62
msgid "Awesome! Please check your email inbox and confirm your subscription."
msgstr "Incrível! Verifique sua caixa de entrada e confirme sua inscrição."
#: app/Services/TransStrings.php:61
msgid "Authorized Redirect URIs"
msgstr "URIs de redirecionamento autorizadas"
#: app/Services/TransStrings.php:60
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizada"
#: app/Services/TransStrings.php:59
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: app/Services/TransStrings.php:50
msgid "Application Keys in Config File"
msgstr "Chaves da aplicação no ficheiro de definição"
#: app/Services/TransStrings.php:49
msgid "Application Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente da aplicação"
#: app/Services/TransStrings.php:48
msgid "Application Client ID"
msgstr "ID do cliente da aplicação"
#: app/Services/TransStrings.php:47
msgid "App Callback URL(Use this URL to your APP)"
msgstr "URL de callback do app (Use esta URL para seu APP)"
#: app/Services/TransStrings.php:45
msgid "All Statuses"
msgstr "Todos os status"
#: app/Services/TransStrings.php:43
msgid "After 90 Days"
msgstr "Após 90 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:42
msgid "After 7 Days"
msgstr "Após 7 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:41
msgid "After 60 Days"
msgstr "Após 60 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:40
msgid "After 6 Months"
msgstr "Após 6 meses"
#: app/Services/TransStrings.php:39
msgid "After 30 Days"
msgstr "Após 30 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:38
msgid "After 2 Years"
msgstr "Após 2 anos"
#: app/Services/TransStrings.php:37
msgid "After 14 Days"
msgstr "Após 14 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:36
msgid "After 1 Year"
msgstr "Após 1 ano"
#: app/Services/TransStrings.php:33
msgid "Add Additional Senders"
msgstr "Adicionar remetentes adicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:32
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: app/Services/TransStrings.php:28
msgid "Activation Pin"
msgstr "PIN de activação"
#: app/Services/TransStrings.php:26
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acesso"
#: app/Services/TransStrings.php:25
msgid "Access Keys in Config File"
msgstr "Chaves de acesso no ficheiro de definição"
#: app/Services/TransStrings.php:24
msgid "Access Key"
msgstr "Chave de acesso"
#: app/Services/TransStrings.php:22
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: app/Services/TransStrings.php:20
msgid "API Key"
msgstr "Chave da API"
#: app/Services/TransStrings.php:19
msgid "A name for the connection."
msgstr "Um nome para a ligação."
#: app/Services/TransStrings.php:18
msgid "*** It is very important to put "
msgstr "*** É muito importante colocar "
#: app/Services/TransStrings.php:17
msgid "(Re Authentication Required)"
msgstr "(Reautenticação necessária)"
#: app/Services/TransStrings.php:14
msgid " option in the Google Cloud Project."
msgstr " opção no Google Cloud Project."
#: app/Services/TransStrings.php:13
msgid " in the "
msgstr " na "
#: app/Services/TransStrings.php:12
msgid " connection."
msgstr " ligação."
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82
msgid "learn why it's free"
msgstr "saiba por que é gratuito"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:80
msgid "For SMTP, you already have FluentSMTP Installed"
msgstr "Para SMTP, o utilizador já tem o FluentSMTP instalado"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:84
msgid "Go To FluentSMTP Settings"
msgstr "Ir para as definições do FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:309
msgid "Your SMTP Username"
msgstr "Seu nome de utilizador SMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:308
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"
#: app/Services/TransStrings.php:307
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:306
msgid "Your Email"
msgstr "Seu email"
#: app/Services/TransStrings.php:305
msgid "Your Discord Channel Webhook URL"
msgstr "URL do Webhook do seu canal do Discord"
#: app/Services/TransStrings.php:304
msgid "Your Discord Channel Name (For Internal Use)"
msgstr "Nome do seu canal no Discord (para uso interno)"
#: app/Services/TransStrings.php:303
msgid "You may add additional sending emails in this"
msgstr "O utilizador pode adicionar e-mails de envio adicionais nesta"
#: app/Services/TransStrings.php:302
msgid "Yes, Disconnect"
msgstr "Sim, desligar"
#: app/Services/TransStrings.php:352
msgid "(If you need to provide your SMTP server's credentials (username and password) enable the authentication, in most cases this is required.)"
msgstr "(Se o utilizador precisar fornecer as credenciais do servidor SMTP (nome de utilizador e palavra-passe), active a autenticação. Na maioria dos casos, isso é necessário.)"
#: app/Services/TransStrings.php:361
msgid "(By default, the TLS encryption would be used if the server supports it. On some servers, it could be a problem and may need to be disabled.)"
msgstr "(Por padrão, a criptografia TLS será usada se o servidor a suportar. Em alguns servidores, isso pode causar problemas e pode precisar ser desactivada.)"
#: app/Services/TransStrings.php:337
msgid "the best WP table plugin that comes with all the solutions to the problems you face while creating tables on your posts/pages."
msgstr "o melhor plugin de tabelas para WordPress que resolve todos os problemas que o utilizador enfrenta ao criar tabelas em seus posts/páginas."
#: app/Services/TransStrings.php:336
msgid "Looking for a WordPress table plugin for your website? Then youre in the right place."
msgstr "Procurando por um plugin de tabelas para seu site WordPress? O utilizador está no lugar certo."
#: app/Services/TransStrings.php:327
msgid "is the ultimate user-friendly, fast, customizable drag-and-drop WordPress Contact Form Plugin that offers you all the premium features, plus many more completely unique additional features."
msgstr "é o melhor plugin de formulários de contacto para WordPress, fácil de usar, rápido, personalizável e com função de arrastar e soltar. Oferece todos os recursos premium, além de muitos outros exclusivos."
#: app/Services/TransStrings.php:349
msgid "Get real-time notification on your Slack Channel on any email sending failure. Configure notification with Slack Bot to start getting real time notifications."
msgstr "Receba notificações em tempo real no seu canal do Slack sobre falhas no envio de e-mails. Configure o Slack Bot para começar a receber actualizações em tempo real."
#: app/Services/TransStrings.php:350
msgid "Your FluentSMTP plugin is currently integrated with your Slack Channel. Receive timely notifications on Slack for any email sending issues from your website. This ongoing connection ensures you're always informed about your email delivery status."
msgstr "Seu plugin FluentSMTP está no momento integrado ao seu canal do Slack. Receba notificações em tempo hábil sobre problemas no envio de e-mails do seu site. Essa ligação contínua garante que o utilizador esteja sempre informado sobre o status de entrega dos seus e-mails."
#: app/Services/TransStrings.php:332 app/Services/TransStrings.php:362
msgid "Simply copy the following snippet and replace the stars with the corresponding credential. Then simply paste to wp-config.php file of your WordPress installation"
msgstr "Basta copiar o snippet abaixo, substituir os asteriscos pela credencial correspondente e colar no ficheiro wp-config.php da sua instalação WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:313
msgid "Join our communities and participate in great conversations."
msgstr "Junte-se a nossas comunidades e participe de boas conversas."
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:82
msgid ". It's compatible with various SMTP services, including Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft, and others, providing you with a wide range of options for your email needs."
msgstr ". É compatível com vários serviços SMTP, incluindo Amazon SES, SendGrid, MailGun, ElasticEmail, SendInBlue, Google, Microsoft e outros, oferecendo uma ampla gama de opções para suas necessidades de email."
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:81
msgid "You seem to be looking for an SMTP plugin, but there's no need for another one — FluentSMTP is already installed on your site. FluentSMTP is a comprehensive, free, and open-source plugin with full features available without any upsell"
msgstr "Parece que o utilizador está procurando por um plugin SMTP, mas não precisa de outro — o FluentSMTP já está instalado em seu site. O FluentSMTP é um plugin abrangente, gratuito e de código aberto, com todos os recursos disponíveis sem custos adicionais"
#: app/Services/TransStrings.php:360
msgid "Enter email address where test email will be sent (By default, logged in user email will be used if email address is not provided)."
msgstr "Digite o endereço de email para onde o email de teste será enviado (por padrão, o email do utilizador ligado será usado se nenhum endereço for fornecido)."
#: app/Services/TransStrings.php:347
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent. If unchecked, bounce messages may be lost. With this enabled, you'll be emailed using \"From Email\" if any messages bounce as a result of issues with the recipients email."
msgstr "O caminho de retorno indica para onde os recibos de não entrega (ou mensagens de erro) serão enviados. Se não marcado, as mensagens de erro podem ser perdidas. Com esta opção activada, o utilizador receberá e-mails no \"email do remetente\" caso mensagens falhem devido a problemas com o email do destinatário."
#: app/Services/TransStrings.php:58
msgid "Authenticate with Office365 & Get Access Token"
msgstr "Autentique-se com o Office365 e obtenha o token de acesso"
#: app/Services/TransStrings.php:57
msgid "Authenticate with Google & Get Access Token"
msgstr "Autentique-se com o Google e obtenha o token de acesso."
#: app/Services/TransStrings.php:55
msgid "Are you sure, you want to delete all the logs?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja eliminar todos os registros?"
#: app/Services/TransStrings.php:54
msgid "Are you sure you want to remove this email address?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover este endereço de email?"
#: app/Services/TransStrings.php:15
msgid "(Default: US East(N.Virginia) / us - east - 1)"
msgstr "(Padrão: Leste dos EUA (Virgínia do Norte)/us-east-1)"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:85
msgid ""
"This notice is from FluentSMTP plugin to prevent plugin\n"
" conflict."
msgstr ""
"Este aviso é do plugin FluentSMTP para evitar que os plugins entrem em\n"
" conflito."
#: app/Services/TransStrings.php:203
msgid "Please "
msgstr "Por favor, "
#: app/Services/TransStrings.php:46
msgid "All Time"
msgstr "Todo o tempo"
#: app/Services/TransStrings.php:176
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:177
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 dias"
#: app/Services/TransStrings.php:181
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: app/Services/TransStrings.php:191
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: app/Services/TransStrings.php:256
msgid "Sending by time of day"
msgstr "Envio por horário do dia"
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:158
msgid "Telegram connection has been disconnected successfully"
msgstr "A ligação do Telegram foi desconectada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:93
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:123
msgid "Telegram notification is not enabled"
msgstr "A notificação do Telegram não está habilitada"
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:81
msgid "Connection successful"
msgstr "Ligação bem-sucedida"
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:60
msgid "Please provide site token"
msgstr "Forneça o token do site"
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:94
msgid "Slack connection has been disconnected successfully"
msgstr "A ligação Slack foi desconectada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:292
msgid "Email has been removed successfully"
msgstr "O email foi removido com sucesso"
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:46
msgid "Awesome! Please activate the connection from your telegram account."
msgstr "Incrível! Habilite a ligação a partir da sua conta no Telegram."
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:53
msgid "Awesome! You are redirecting to slack"
msgstr "Incrível! O utilizador está sendo redirecionado para o Slack"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:255
msgid "Email has been added successfully"
msgstr "Email adicionado com sucesso"
#: app/Services/TransStrings.php:44
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:242
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:279
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:22
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:23
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Forneça um endereço de email válido"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:87
msgid "Discord connection has been disconnected successfully"
msgstr "A ligação do Discord foi desconectada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:73
#: app/Http/Controllers/PushoverController.php:64
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:81
#: app/Http/Controllers/TelegramController.php:137
msgid "Test message sent successfully"
msgstr "Mensagem de teste enviada com sucesso"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:57
#: app/Http/Controllers/SlackController.php:65
msgid "Slack notification is not enabled"
msgstr "Notificação do Slack não está activada"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:46
#: app/Http/Controllers/PushoverController.php:37
msgid "Your settings has been saved"
msgstr "Suas definições foram salvas"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:35
msgid "Channel Name required"
msgstr "Nome do canal é obrigatório"
#: app/Http/Controllers/DiscordController.php:21
msgid "Webhook URL is required"
msgstr "URL do Webhook é obrigatório"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:246
msgid "PHP mail()"
msgstr "PHP mail()"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:212
msgid "Outlook or Office 365"
msgstr "Outlook ou Office 365"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:9
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:286
msgid "FluentSMTP needs to be configured for it to work."
msgstr "O FluentSMTP precisa ser configurado para funcionar."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:134
msgid "Netcore Email API, formerly Pepipost"
msgstr "API de email Netcore, anteriormente Pepipost"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:165
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"
#: app/Hooks/filters.php:6
msgid "SMTP/Mail Settings"
msgstr "Definições de SMTP/email"
#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_ELASTICMAIL_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:148
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_POSTMARK_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:69
msgid "China (Ningxia)"
msgstr "China (Ningxia)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:57
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "Europa (Milão)"
#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:120
#: app/views/admin/digest_email.php:115
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-mails enviados"
#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:124
msgid "Email Failures"
msgstr "Falhas de email"
#: app/Http/Controllers/Controller.php:59
msgid "Security Failed. Please reload the page"
msgstr "Falha na segurança. Recarregue a página"
#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:114
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines failed in the past %3$s"
msgstr "A exibição de %1$s de %2$s linhas de assunto diferentes falhou nos últimos %3$s"
#: app/views/admin/digest_email.php:180
msgid "Awesome! no failures! 🎉"
msgstr "Incrível! sem falhas! 🎉"
#: app/Services/TransStrings.php:324
msgid "No Emails will be sent from your WordPress."
msgstr "Nenhum email será enviado do seu WordPress."
#: app/Services/TransStrings.php:121
msgid "Email Simulation"
msgstr "Simulação de email"
#: app/Services/TransStrings.php:113
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:236
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar definições"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:68
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "África (Cidade do Cabo)"
#: app/Services/TransStrings.php:111
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:157
msgid "General Settings"
msgstr "Definições gerais"
#: app/Services/TransStrings.php:72
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: app/Services/TransStrings.php:79
msgid "Connection Details"
msgstr "Detalhes da ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:213
msgid "Provider"
msgstr "Provedor"
#: app/Services/TransStrings.php:34
msgid "Add Another Connection"
msgstr "Adicionar outra ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:150
msgid "Force From Email (Recommended Settings: Enable)"
msgstr "Forçar o email remetente (definições recomendadas: habilitar)"
#: app/Services/TransStrings.php:154
msgid "From Email"
msgstr "Email do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:253
msgid "Sender Settings"
msgstr "Definições do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:237
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados da pesquisa para"
#: app/Services/TransStrings.php:211
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: app/Services/TransStrings.php:192
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: app/Services/TransStrings.php:56
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: app/Services/TransStrings.php:114
msgid "Email Body"
msgstr "Corpo do email"
#: app/Services/TransStrings.php:224
msgid "Resent Count"
msgstr "Contagem de reenvios"
#: app/Services/TransStrings.php:292
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: app/Services/TransStrings.php:222
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
#: app/Services/TransStrings.php:225
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: app/Services/TransStrings.php:27
msgid "Actions"
msgstr "Acções"
#: app/Services/TransStrings.php:89
msgid "Date-Time"
msgstr "Data-hora"
#: app/Services/TransStrings.php:283
msgid "To"
msgstr "Para"
#: app/Services/TransStrings.php:270 app/views/admin/digest_email.php:114
#: app/views/admin/digest_email.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: app/Services/TransStrings.php:293
msgid "Type & press enter..."
msgstr "Digite e pressione enter…"
#: app/Services/TransStrings.php:139
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: app/Services/TransStrings.php:129
msgid "End date"
msgstr "Data de término"
#: app/Services/TransStrings.php:263
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
#: app/Services/TransStrings.php:244
msgid "Select date and time"
msgstr "Selecione data e hora"
#: app/Services/TransStrings.php:272
msgid "Successful"
msgstr "Bem-sucedido"
#: app/Services/TransStrings.php:240
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: app/Services/TransStrings.php:264
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/Services/TransStrings.php:130
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar em ecrã cheia"
#: app/Services/TransStrings.php:65
msgid "Bulk Action"
msgstr "Acção em massa"
#: app/Services/TransStrings.php:223
msgid "Resend Selected Emails"
msgstr "Reenviar e-mails selecionados"
#: app/Services/TransStrings.php:51
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: app/Services/TransStrings.php:66
msgid "By Date"
msgstr "Por data"
#: app/Services/TransStrings.php:175
msgid "Last 3 months"
msgstr "Últimos 3 meses"
#: app/Services/TransStrings.php:178
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"
#: app/Services/TransStrings.php:180
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
#: app/Services/TransStrings.php:90
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: app/Services/TransStrings.php:95
msgid "Delete Logs:"
msgstr "Eliminar registros:"
#: app/Services/TransStrings.php:235
msgid "Save Email Logs:"
msgstr "Guardar registros de email:"
#: app/Services/TransStrings.php:31
msgid "Active Senders:"
msgstr "Remetentes ativos:"
#: app/Services/TransStrings.php:29
msgid "Active Connections:"
msgstr "Ligações ativas:"
#: app/Services/TransStrings.php:115
msgid "Email Failed:"
msgstr "Email falhou:"
#: app/Services/TransStrings.php:287
msgid "Total Email Sent (Logged):"
msgstr "Total de e-mails enviados (registrados):"
#: app/Services/TransStrings.php:216
msgid "Quick Overview"
msgstr "Visão geral rápida"
#: app/Services/TransStrings.php:255
msgid "Sending Stats"
msgstr "Estatísticas de envio"
#: app/Services/TransStrings.php:375
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: app/Services/TransStrings.php:371
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: app/Services/TransStrings.php:118
msgid "Email Logs"
msgstr "Registros de email"
#: app/Services/TransStrings.php:122
msgid "Email Test"
msgstr "Teste de email"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:446
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:431
#: app/Services/TransStrings.php:133
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:430
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:429
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:420
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:414
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:407
#: app/Services/TransStrings.php:286
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: app/views/admin/digest_email.php:165
msgid "Failed Count"
msgstr "Contagem de falhas"
#: app/Services/TransStrings.php:155
msgid "From Name"
msgstr "Nome do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:258
msgid "Set the return-path to match the From Email"
msgstr "Defina o caminho de retorno para corresponder ao email do remetente"
#: app/Services/TransStrings.php:365
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails (It will check if the from email is listed to available connections)."
msgstr "Se marcado, a definição de email do remetente acima será usada para todos os e-mails (Verificará se o email do remetente está listado nas ligações disponíveis)."
#: app/Services/TransStrings.php:271
msgid "Subscribe To Updates"
msgstr "Assine para receber actualizações"
#: app/Services/TransStrings.php:367
msgid "Please configure your first email service provider connection"
msgstr "Configure sua primeira ligação com o provedor de serviço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:368
msgid "Thank you for installing FluentSMTP - The ultimate SMTP & Email Service Connection Plugin for WordPress"
msgstr "Obrigado por instalar o FluentSMTP - O plugin definitivo de ligação SMTP e serviço de email para WordPress"
#: app/Services/TransStrings.php:369
msgid "Welcome to FluentSMTP"
msgstr "Bem-vindo ao FluentSMTP"
#: app/Services/TransStrings.php:94
msgid "Delete Logs"
msgstr "Eliminar registros"
#: app/Services/TransStrings.php:140
msgid "FluentCRM Email Logging"
msgstr "Registro de e-mails do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:102
msgid "Disable Logging for FluentCRM Emails"
msgstr "Desactivar registro para e-mails do FluentCRM"
#: app/Services/TransStrings.php:182
msgid "Log All Emails for Reporting"
msgstr "Registrar todos os e-mails para relatórios"
#: app/Services/TransStrings.php:194
msgid "Notification Days"
msgstr "Dias de notificação"
#: app/Services/TransStrings.php:195
msgid "Notification Email Addresses"
msgstr "Endereços de email de notificação"
#: app/Services/TransStrings.php:124
msgid "Enable Email Summary"
msgstr "Activar resumo de email"
#: app/Services/TransStrings.php:366
msgid "Your emails will be routed automatically based on From email address. No additional configuration is required."
msgstr "Seus e-mails serão roteados automaticamente com base no endereço de email do remetente. Nenhuma definição adicional é necessária."
#: app/Services/TransStrings.php:30
msgid "Active Email Connections"
msgstr "Ligações de email ativas"
#: app/Services/TransStrings.php:296
msgid "Validating Data. Please wait..."
msgstr "Validando dados. Aguarde…"
#: app/Services/TransStrings.php:328
msgid "When checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Quando marcado, a definição de nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando valores definidos por outros plugins."
#: app/Services/TransStrings.php:383
msgid "Credential Verification Failed. Please check your inputs"
msgstr "Falha na verificação das credenciais. Verifique suas entradas"
#: app/Services/TransStrings.php:382
msgid "Please select your email service provider"
msgstr "Selecione seu provedor de serviço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:234
msgid "Save Connection Settings"
msgstr "Guardar definições de ligação"
#: app/Services/TransStrings.php:151
#: app/views/admin/general_connection_info.php:16
#: app/views/admin/ses_connection_info.php:39
#: app/views/admin/tosend_mailer_connection_info.php:46
msgid "Force Sender Name"
msgstr "Forçar nome do remetente"
#: app/views/admin/digest_email.php:182
msgid "Your email sending health is perfect"
msgstr "A saúde do envio de e-mails está perfeita"
#: app/views/admin/digest_email.php:133
msgid "If this is unusual you should probably check if your site is broken."
msgstr "Se isso for incomum, o utilizador provavelmente deve verificar se o seu site está com problemas."
#: app/views/admin/digest_email.php:131
msgid "Looks like no email has been sent to the time period"
msgstr "Parece que nenhum email foi enviado no período de tempo"
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:96
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_SECRET no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:90
msgid "Please define FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_OUTLOOK_CLIENT_ID no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:318
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:192
msgid "Token Validity"
msgstr "Validade do token"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:227
msgid "Outlook/Office365 is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Outlook/Office365 não é recomendado para enviar e-mails de marketing em massa."
#: app/Hooks/Handlers/SchedulerHandler.php:107
msgid "Showing %1$s of %2$s different subject lines sent in the past %3$s"
msgstr "Exibindo %1$s de %2$s linhas de assuntos diferentes enviadas nos últimos %3$s"
#: app/Services/TransStrings.php:323
msgid "Disable sending all emails. If you enable this, no email will be sent."
msgstr "Desactivar o envio de todos os e-mails. Se o utilizador activar isso, nenhum email será enviado."
#: app/Services/TransStrings.php:205
msgid "Please add another connection to use fallback feature"
msgstr "Adicione outra ligação para usar o recurso de contingência"
#: app/Services/TransStrings.php:364
msgid "Fallback Connection will be used if an email is failed to send in one connection. Please select a different connection than the default connection"
msgstr "A ligação de contingência será usada se um email falhar ao ser enviado em uma ligação. Selecione uma ligação diferente da ligação padrão"
#: app/Services/TransStrings.php:363
msgid "Select which connection will be used for sending transactional emails from your WordPress. If you use multiple connection then email will be routed based on source from email address"
msgstr "Selecione qual ligação será usada para enviar e-mails transacionais do seu WordPress. Se o utilizador usar múltiplas ligações, o email será roteado com base na origem do endereço de email"
#: app/Services/TransStrings.php:137
msgid "Fallback Connection"
msgstr "Ligação de contingência"
#: app/Services/TransStrings.php:92
msgid "Default Connection"
msgstr "Ligação padrão"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:208
msgid "Gmail/Google Workspace is not recommended for sending mass marketing emails."
msgstr "Não é recomendado utilizar Gmail/Google Workspace para enviar email marketing em massa."
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:131
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_SECRET no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:125
msgid "Please define FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_GMAIL_CLIENT_ID no ficheiro wp-config.php."
#: app/Functions/helpers.php:893
msgid "Possible Conflict: "
msgstr "Possível conflito:"
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:121
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:86
msgid "Application Client Secret key is required."
msgstr "Chave secreta do cliente é obrigatória."
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:311
msgid "Email Disabled"
msgstr "Email desactivado"
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:177
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:133
msgid "Please Provide Auth Token."
msgstr "Inserir token de autorização."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:193
msgid "Gmail or Google Workspace"
msgstr "Gmail ou Google Workspace"
#: app/Services/Mailer/Providers/Gmail/Handler.php:117
#: app/Services/Mailer/Providers/Outlook/Handler.php:82
msgid "Application Client ID is required."
msgstr "É necessário o ID do cliente da aplicação."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:29
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SMTP_USERNAME no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:33
msgid "Please define FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SMTP_PASSWORD no ficheiro wp-config.php."
#: app/Hooks/filters.php:18 app/Services/TransStrings.php:259
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:291
msgid "Configure FluentSMTP"
msgstr "Configurar o FluentSMTP"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:349
msgid "Fluent SMTP"
msgstr "Fluent SMTP"
#: app/Http/Controllers/Controller.php:51
msgid "You do not have permission to do this action"
msgstr "O utilizador não tem permissão para realizar esta acção"
#: app/Http/Controllers/LoggerController.php:69
msgid "Email sent successfully."
msgstr "Email enviado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:330
msgid "Plugin has been successfully installed."
msgstr "Plugin instalado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:323
msgid "Sorry, You can not install this plugin"
msgstr "O utilizador não pode instalar este plugin"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:317
msgid "Go to Ninja Tables Dashboard"
msgstr "Ir para o painel Ninja Tables"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:313
msgid "Go to FluentCRM Dashboard"
msgstr "Ir para o painel FluentCRM"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:309
msgid "Go to Fluent Forms Dashboard"
msgstr "Ir para o painel Fluent Forms"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:211
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:231
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:268
msgid "Sorry no connection found. Please reload the page and try again"
msgstr "Nenhuma ligação foi encontrada. Actualize a página e tente novamente"
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:164
msgid "Email delivered successfully."
msgstr "Email enviado com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:94
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:138
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Definições salvas com sucesso."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:115
msgid "General Settings has been updated"
msgstr "Definições gerais actualizadas"
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SPARKPOST_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:23
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SENDINBLUE_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_SENDGRID_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:31
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:31
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_MAILGUN_DOMAIN no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:27
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:27
msgid "Please define FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_MAILGUN_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:23
msgid "Domain name is required."
msgstr "Nome do domínio é obrigatório."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:32
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_AWS_SECRET_ACCESS_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:28
msgid "Please define FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_AWS_ACCESS_KEY_ID no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:24
msgid "Secret key is required."
msgstr "Chave secreta é obrigatória."
#: app/Services/Mailer/Providers/AmazonSes/ValidatorTrait.php:20
msgid "Access key is required."
msgstr "Chave de acesso é obrigatória."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:41
msgid "SMTP password is required."
msgstr "Palavra-passe SMTP é obrigatória."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:37
msgid "SMTP username is required."
msgstr "Utilizador SMTP é obrigatório."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:23
msgid "SMTP port is required."
msgstr "Porta SMTP é obrigatória."
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp/ValidatorTrait.php:19
msgid "SMTP host is required."
msgstr "Servidor SMTP é obrigatório."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:257
msgid "The Default option does not use SMTP or any Email Service Providers so it will not improve email delivery on your site."
msgstr "A opção padrão não utiliza SMTP nem qualquer outro serviço fornecido por provedores de email, por isso nenhuma melhora ocorrerá com os envios de email realizados em seu site."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:120
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:92
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:75
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:66
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "Oriente Médio (Bahrein)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:65
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "América do Sul (São Paulo)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:63
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Tóquio)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:62
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Sydney)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:61
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Cingapura)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:60
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Seul)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:59
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Ásia-Pacífico (Mumbai)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:58
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "Europa (Estocolmo)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:56
msgid "EU (Frankfurt)"
msgstr "Europa (Frankfurt)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:55
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "Europa (Paris)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:54
msgid "EU (London)"
msgstr "Europa (Londres)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:53
msgid "EU (Ireland)"
msgstr "Europa (Irlanda)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:52
msgid "Canada (Central)"
msgstr "Canadá (Central)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:51
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "Oeste dos EUA (Oregon)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:50
msgid "US West (N. California)"
msgstr "Oeste dos EUA (Norte da Califórnia)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:49
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "Leste dos EUA (Ohio)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:48
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "Leste dos EUA (Norte da Virgínia)"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:33
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon Ses"
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:24
msgid "Please define FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY in wp-config.php file."
msgstr "Defina FLUENTMAIL_PEPIPOST_API_KEY no ficheiro wp-config.php."
#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:20
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
#: app/Services/Mailer/ValidatorTrait.php:16
msgid "Sender email is required."
msgstr "Email do remetente inválido."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "https://fluentsmtp.com"
msgstr "https://fluentsmtp.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: fluent-smtp.php app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:108
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"
#: app/Hooks/filters.php:17
msgid "Go to Fluent SMTP Settings page"
msgstr "Ir para a página de definições do FluentSMTP"
#: app/Hooks/Handlers/AdminMenuHandler.php:279
msgid "WordPress version 5.5 or greater is required for FluentSMTP. You are using version %s currently. Please update your WordPress Core to use FluentSMTP Plugin."
msgstr "É necessária a versão 5.5 ou superior do WordPress para utilizar o FluentSMTP. No momento o utilizador está utilizando a versão %s. Actualize seu WordPress para utilizar o plugin FluentSMTP."
#: app/Http/Controllers/SettingsController.php:153
msgid "The email field is required."
msgstr "O campo email é obrigatório."
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:67
msgid "AWS GovCloud (US)"
msgstr "AWS GovCloud (EUA)"
#. Author of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "FluentSMTP & WPManageNinja Team"
msgstr "Equipe FluentSMTP & WPManageNinja"
#: app/Services/Mailer/Providers/config.php:106
msgid "Sendinblue"
msgstr "Sendinblue"
#: app/Services/Mailer/Providers/ElasticMail/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Mailgun/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/PepiPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/Postmark/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendGrid/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SendInBlue/ValidatorTrait.php:19
#: app/Services/Mailer/Providers/Smtp2Go/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/SparkPost/ValidatorTrait.php:20
#: app/Services/Mailer/Providers/ToSend/ValidatorTrait.php:23
#: app/Services/Mailer/Providers/TransMail/ValidatorTrait.php:19
msgid "Api key is required."
msgstr "A chave da API é obrigatória."
#. Description of the plugin
#: fluent-smtp.php
msgid "The Ultimate SMTP Connection Plugin for WordPress."
msgstr "O plugin definitivo de ligação SMTP para WordPress."